¿Qué significa beber vino con la intención de entretener a los invitados?
Significado: Tomo vino fino, fragante y suave, y entretengo a los invitados con gran alegría.
"Xiaoya·Lu Ming" es un poema del "Libro de las Canciones", la primera colección de poemas de la antigua China. Es el primer capítulo de "Xiaoya". Este es un poema de banquete y su propósito siempre ha sido controvertido. Generalmente hay dos opiniones: un poema hermoso y un poema poético. El poema consta de tres capítulos, con ocho líneas en cada capítulo, que cantan sobre el respeto del anfitrión por los invitados, las virtudes de los invitados y el efecto sustentador de las actividades del banquete en los corazones de las personas. Desde el punto de vista del contenido, es recto y recto, y desde el punto de vista del estilo, es neutral y elegante. Es a la vez regordete y melodioso, y tiene una atmósfera tranquila, especialmente el capítulo inicial, que comienza con el sonido. de ciervo, es fresco y sencillo.
Yo yo, ruge el ciervo, comiendo manzanas en estado salvaje. Tengo un invitado que toca el tambor, el arpa y el sheng. Tocando el sheng, los tambores y las cañas, llevando la canasta es el general. Cuando la gente me trata bien, me muestran cómo comportarme.
Yo yo, ruge el ciervo, devorando el ajenjo silvestre. Tengo un invitado, Deyin Kong Zhao. Si un caballero trata a la gente con desdén, será eficaz. Tengo un banquete y los invitados son Yan Yiao.
Yo yo, el ciervo ruge y se comen las hierbas silvestres. Tengo un invitado que toca el arpa, arpa, tambores y arpa. Los tambores, arpas, tambores y arpas son armoniosos y exquisitos. Pretendo beber vino con la intención de disfrutar a los invitados.
Traducción vernácula
Un grupo de ciervos aullaba y comía artemisa en el desierto. Tengo un grupo de buenos invitados que tocan el arpa y el sheng para afinar la música. Tocando la caña de la flauta sheng, sosteniendo una canasta y ofreciendo regalos pensativamente. La gente es muy amable conmigo y sigue mis instrucciones.
Un grupo de ciervos ladraba y comía ajenjo en el desierto. Tengo un grupo de buenos invitados con carácter moral noble y distinguido. Si das el ejemplo y no eres frívolo, los caballeros te imitarán uno tras otro. Tengo vinos finos, fragantes y suaves, y los invitados pueden beber y disfrutar.
Un grupo de ciervos ladraba y comía hierba pelada en el desierto. Tengo un grupo de buenos invitados que tocan el arpa y el arpa y tocan las melodías. Toca el arpa y el arpa y toca las melodías, divirtiéndote y riendo juntos. Mi vino es fragante y suave y mis invitados están felices.
Información ampliada
Fondo creativo
"Xiaoya Lu Ming" es una canción compuesta por el rey de Zhou en un banquete con ministros e invitados. El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: ""Lu Ming" también es un invitado de los ministros e invitados de Yan. Lo comen y beben, y también ponen dinero en cestas de seda para transmitir su amabilidad, y luego los ministros e invitados leales pueden hacer lo mejor que pueden."
En vista de las diferentes visiones de la historia, Deng Qinghong realizó una investigación sobre el tema y la época en que se escribió el poema. Creía que el poema "Xiaoya Luming" fue escrito en la época. del rey Xuan de Zhou a mediados y finales de la dinastía Zhou occidental, por lo que debe enfatizar "el concepto de jerarquía y la época en que se escribió el poema. Un hermoso poema sobre la unidad del clan". Este poema es una descripción de la armoniosa y grandiosa ocasión del rey y sus "funcionarios e invitados".