Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Poesía que describe el verano: "Emoción pastoral en las cuatro estaciones"

Poesía que describe el verano: "Emoción pastoral en las cuatro estaciones"

Texto original de "Cuatro estaciones de entusiasmo pastoral"

"Trabajando en el campo durante el día y cultivando cáñamo por la noche, todos los niños del pueblo están a cargo de su propia negocios."

Los hijos y nietos todavía trabajan en la agricultura y tejiendo, y también están aprendiendo a cultivar melones cerca de la morera.

Acerca del autor de "Miscelánea pastoral en las cuatro estaciones"

Fan Chengda (1126-1193): poeta de la dinastía Song del Sur. El nombre de cortesía es Zhineng, también conocido como Youyuan y Yousheng, también conocido como Shanzhong Jushi, también conocido como Shihu Jushi. Es originario del condado de Wuxian, Suzhou. Un Jinshi de Shaoxing, se desempeñó sucesivamente como enviado económico y estratégico de Zhichuzhou, prefectura de Zhijingjiang, enviado económico y estratégico de Guangnan West Road, enviado de Sichuan Zhizhi y asesor político. Zeng hizo a Jin fuerte e inflexible, y fue asesinado varias veces. En sus últimos años, se retiró a su ciudad natal de Shihu y murió con el título póstumo de Wenmu. Su poesía tiene una amplia gama de temas y es tan famoso como Lu You, Yang Wanli y You Miao, y es conocido como los "Cuatro grandes maestros de la dinastía Song del Sur". Y Gongci. Sus obras son bastante ricas, incluidas "Shihu Lay Poems", "Shihu Ci", "Guihai Yu Heng Zhi", "Wu Chuan Lu", etc.

Las obras de Fan Chengda tuvieron una influencia significativa en ese momento, y tuvieron una influencia particularmente grande a principios de la dinastía Qing. Hay un poema llamado "Jiannan, hogar, Shihu" ("Jiannan" se refiere a Lu. Tu "Manuscrito de poesía de Jiannan")) dijo. Su estilo poético es ligero, pero hace buen uso de escrituras oscuras y budistas. "Misceláneas pastorales en las cuatro estaciones" (60 poemas) escritas en sus últimos años es su obra representativa. Qian Zhongshu la llamó "una colección de antiguos poemas pastorales chinos" en "Notas seleccionadas sobre poemas cantados". También es letrista y quizás geógrafo. Hay obras como "Colección de poemas de Shihu", "Shihu Ci", "Guihai Yu Heng Zhi", "Lanbri Lu", "Lu Lu", "Wu Chuan Lu" y "Wu Jun Zhi" transmitidas al mundo. .

Traducción de "Cuatro estaciones de entusiasmo pastoral"

Durante el día cavan la tierra y por la noche muelen cáñamo.

Campesinos y Las mujeres ayudan a sus padres con las tareas del hogar y los dejan descansar.

¿Cómo pueden los niños saber cultivar y tejer?

También aprenden de los adultos a plantar melones bajo la sombra de las moreras.

Poema de apreciación de "Miscelánea pastoral en las cuatro estaciones"

Este poema describe una escena de la vida rural a principios del verano.

La primera frase "Trabajo en el campo durante el día y trabajo en cáñamo por la noche" significa: Voy al campo durante el día para quitar las malas hierbas y torcer el hilo por la noche. "Ji" significa. frotamiento. "Inclinar" significa desmalezar. A principios del verano, es necesario desherbar las plántulas de arroz. Esto es lo que hacen los hombres. "Ji Ma" significa que después de que las mujeres terminan otros trabajos durante el día, amasan cordeles y tejen telas con ellos por la noche. Esta frase describe directamente el escenario laboral. La segunda frase "Cada hijo e hija del pueblo está a cargo de su propia familia". "Niños" se refiere a hombres y mujeres. Todo el poema utiliza el tono de los viejos granjeros, y "niños" se refiere a los jóvenes. "Jefe de familia" significa que tanto hombres como mujeres no tienen tiempo que perder y cada uno tiene su propio negocio. La tercera frase es "Los hijos y nietos aún no están disponibles para cultivar y tejer". "Hijos y nietos" se refiere a esos niños que no saben cultivar ni tejer, pero tampoco están ociosos. Han sido influenciados por él desde la infancia y les encanta trabajar, por lo que "aprendieron a cultivar melones cerca de las moreras" y aprendieron a cultivar melones bajo las exuberantes moreras. Este es un fenómeno común en las zonas rurales, pero es bastante único. La frase final expresa el inocente interés de los niños rurales. El poeta utiliza un estilo de escritura fresco para dar una descripción más detallada del tenso ambiente laboral en el campo a principios del verano, que es muy interesante de leer.