¿Cómo enumerar referencias para traducciones al chino de libros extranjeros?
Las traducciones al chino de libros en idiomas extranjeros utilizados como referencias deben organizarse en el siguiente formato:
[1] [EE.UU.] Bruce Ecker C++ Programming Thoughts [M]. Industry Press, 2006. Traducido por Liu Zhaotian y otros. Beijing: Machinery Industry Press, 2000.
[2][EE.UU.] William Ford et al. Estructuras de datos en C++ (segunda edición) [M]. Beijing: Tsinghua University Press, 2003.
Autor original Traducido [M]. Lugar de publicación: Editorial, año de publicación: Número de página citada.
El formato estándar de referencias se refiere al formato para citar documentos publicados para escribir artículos. Según el tipo de referencia, se puede dividir en monografías [M], actas de congresos [C], artículos periodísticos [. N], artículos de revistas [J], disertaciones [D], informes [R], normas [S], patentes [P], documentos de análisis de actas [A], revistas [G].
Código de formato
Según el tipo de referencia, se puede dividir en:
Monografía [M], actas de congresos [C], artículo periodístico [ N], artículo de revista [J], disertación [D], informe [R], norma [S], patente [P], resumen de las actas [A], revista [G].
Tipos de archivos electrónicos: base de datos [DB], computadora [CP], boletín electrónico [EB].
Tipos de soportes de archivos electrónicos: Internet [OL], disco óptico [CD], cinta magnética [MT], disco [DK].
Consulte el contenido anterior: Enciclopedia Baidu: formato estándar de referencia