Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Medidas de gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental de la provincia de ShandongMedidas de gestión del aspecto urbano y del saneamiento ambiental de la provincia de Shandong

Medidas de gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental de la provincia de ShandongMedidas de gestión del aspecto urbano y del saneamiento ambiental de la provincia de Shandong

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental, crear un ambiente limpio y hermoso, promover la construcción de la civilización urbana y mejorar la calidad de vida de los residentes, según el "Urbano" del Consejo de Estado. Estas medidas se formulan con base en las disposiciones de leyes y reglamentos como el "Reglamento de Gestión del Aspecto y Saneamiento Ambiental de la Ciudad" y las condiciones reales de la provincia.

Artículo 2 Estas Medidas se aplican a la gestión del aspecto urbano y del saneamiento ambiental y actividades relacionadas dentro de las áreas de planificación de las ciudades y pueblos de las regiones administrativas de esta provincia.

Artículo 3 La gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental debe adherirse al enfoque orientado a las personas y seguir los principios de liderazgo unificado, gestión jerárquica, participación pública y supervisión social.

Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles deben incorporar la apariencia urbana y el saneamiento ambiental en los planes nacionales de desarrollo económico y social, y establecer un mecanismo de inversión diversificado con las finanzas públicas como pilar y los fondos sociales como complemento.

Artículo 5 El departamento administrativo de vivienda y desarrollo urbano-rural del Gobierno Popular Provincial es responsable de la gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental de la provincia.

Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental de los gobiernos populares de las ciudades y condados (ciudades, distritos) divididos en distritos son responsables de la gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Los departamentos de planificación urbana y rural, gestión urbana y aplicación de la ley, seguridad pública, asuntos civiles, administración industrial y comercial, precios, salud, transporte, protección ambiental y otros departamentos deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, hacer un buen trabajo en la gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental. Las oficinas de subdistrito y los gobiernos populares de las ciudades son responsables de la gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental dentro de sus propias áreas administrativas, coordinan, supervisan e inspeccionan el aspecto urbano y el saneamiento ambiental e instan a las unidades e individuos pertinentes a cumplir con sus obligaciones de mantener la apariencia urbana y el saneamiento ambiental. apariencia y saneamiento ambiental.

Artículo 6 Los gobiernos populares de ciudades, condados y pueblos organizarán la preparación de planes especiales para paisajes, publicidad exterior, iluminación, estacionamientos, mercados y saneamiento ambiental en áreas importantes de acuerdo con las regulaciones. e implementarlos después de su aprobación de acuerdo con los procedimientos legales.

Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental deberán, de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes y a la luz de las realidades locales, preparar normas de apariencia urbana y presentarlas al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación. antes de la implementación.

Artículo 7: La gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental implementará un sistema de áreas de responsabilidad y aclarará las responsabilidades de los responsables relevantes.

El área de responsabilidad será dividida entre el departamento administrativo de aspecto urbano y saneamiento ambiental y el gobierno popular del municipio de acuerdo con las siguientes normas:

(1) Vías urbanas , plazas, pasos elevados, pasos subterráneos y demás vías públicas* **, así como los baños públicos, estaciones de transferencia de basura y demás instalaciones públicas de saneamiento ambiental, son responsabilidad de las direcciones administrativas de aspecto urbano y saneamiento ambiental;

(2) Las calles, callejones y edificios residenciales son responsabilidad de la oficina del subdistrito y del gobierno popular de la ciudad; las áreas residenciales que implementan una gestión profesional de la propiedad son responsabilidad de las empresas de servicios inmobiliarios de acuerdo con el contrato de servicios inmobiliarios (3; ) Agencias, grupos, tropas, empresas, instituciones El área de gestión de dichas unidades será responsabilidad de la unidad

(4) Aeropuertos, estaciones, muelles, estacionamientos, mercados, cultura, deportes; , entretenimiento, parques y otros lugares de reunión pública serán responsabilidad de la unidad de gestión;

(5) Los ferrocarriles, carreteras, túneles, ríos, aguas y áreas costeras son responsabilidad de la unidad de gestión; p>

(6) El sitio de construcción es responsabilidad de la empresa constructora, y el terreno a construir es responsabilidad del terreno. El propietario del derecho de uso es responsable;

(7 ) El operador es responsable de las zonas circundantes a los comerciantes ambulantes y a los distintos puestos.

Una vez delimitada el área de responsabilidad, el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental y el gobierno popular de la ciudad notificarán por escrito a la persona responsable el alcance específico y los requisitos de responsabilidad del área responsable, y firmarán un documento de responsabilidad. carta con la persona responsable correspondiente.

La persona responsable deberá, de acuerdo con los requisitos de la carta de responsabilidad, realizar un buen trabajo en la apariencia urbana y trabajos de saneamiento ambiental como limpieza, limpieza de hielo y nieve y eliminación de graffiti en el área responsable. para asegurar que el área responsable cumpla con los estándares de apariencia urbana y saneamiento ambiental.

Artículo 8: Fomentar la adopción de nuevas tecnologías y nuevas energías ahorradoras de energía y respetuosas con el medio ambiente, promover la aplicación de modelos digitales de gestión urbana, promover la innovación en los sistemas y mecanismos de gestión, y mejorar la eficiencia y el nivel de apariencia urbana y gestión del saneamiento ambiental.

Artículo 9 La radio, la televisión, los periódicos, las publicaciones periódicas, Internet y otros medios públicos deben fortalecer la publicidad y educación de las leyes, reglamentos y conocimientos científicos sobre la apariencia urbana y el saneamiento ambiental, y mejorar la conciencia de los ciudadanos y la opinión pública. Conciencia del aspecto urbano y saneamiento ambiental. **Nivel moral.

Artículo 10 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a disfrutar del buen aspecto urbano y del saneamiento ambiental, tiene la obligación de mantener el aspecto urbano y el saneamiento ambiental, y tiene derecho a sancionar las conductas que dañen el aspecto urbano y el saneamiento ambiental. . Desalentar y denunciar.

Las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la apariencia urbana y el trabajo de saneamiento ambiental serán elogiados y recompensados ​​por los gobiernos populares a nivel de condado o superior.

Capítulo 2 Gestión de la apariencia urbana

Artículo 11 Si los edificios a ambos lados de las vías urbanas necesitan ser decorados externamente o reconstruir puertas y ventanas que dan a la calle, deben cumplir con la apariencia urbana. Las normas y procedimientos pertinentes deben manejarse de acuerdo con las formalidades de la ley. Los departamentos pertinentes solicitarán la opinión de los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental al tramitar los procedimientos pertinentes.

Ninguna unidad o individuo podrá construir palomares o cobertizos en la parte superior del edificio, fuera del balcón o fuera de la ventana sin autorización.

Artículo 12 Los propietarios, usuarios o administradores de edificios, estructuras, esculturas y otras instalaciones a ambos lados de las principales vías urbanas y dentro de áreas paisajísticas deberán mantener la integridad de los edificios, estructuras, esculturas y otras instalaciones. Las instalaciones están en buenas condiciones, limpias y ordenadas, y han sido reparadas, limpiadas y pintadas de acuerdo con el tiempo y los estándares especificados por el gobierno popular local.

Artículo 13 No se permitirá apilar, colgar o secar en las azoteas de los edificios, en los balcones exteriores o en las ventanas exteriores, a ambos lados de las vías urbanas, artículos que puedan entorpecer la apariencia del pueblo.

Si fuera necesario sellar los pasillos y balcones exteriores del edificio, no deberán exceder el muro exterior del edificio, y su apariencia, especificaciones y colores deberán cumplir con las normas de apariencia urbana.

La instalación de aires acondicionados, calentadores solares de agua, redes antirrobo, parasoles, etc. en el exterior del edificio deberá cumplir con las normas de apariencia urbana.

Artículo 14 A menos que el Estado estipule lo contrario, se deben utilizar paredes transparentes, cercas o setos, macizos de flores, césped, etc. como límites frente a los edificios a ambos lados de las carreteras principales en ciudades y pueblos; Las vallas físicas cerradas existentes deben modernizarse gradualmente.

Artículo 15 Las unidades de mantenimiento y limpieza de vías urbanas deberán mantener intactos y limpios los firmes de las vías, y realizar inspecciones al menos una vez al día. Cuando se encuentran daños en la carretera, se deben organizar las reparaciones a tiempo; cuando se encuentran escombros en la carretera, se deben limpiar inmediatamente.

Artículo 16 La instalación de diversas tapas de registro, tapas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones en las vías urbanas deberá cumplir con los estándares de calidad y especificaciones técnicas prescritas por el estado, y la unidad de derechos de propiedad o unidad de gestión deberá tome las medidas necesarias. Manténgalo intacto y en la posición correcta.

La unidad de derechos de propiedad o unidad de gestión deberá inspeccionar, al menos una vez al día, diversas tapas de registro, tapas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones instaladas en la vía urbana. Cuando se descubre o se sabe que las tapas de alcantarillas, cubiertas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones están perdidas, dañadas o desplazadas, se debe instalar inmediatamente una señal de advertencia y reinstalarla, reemplazarla o reubicarla dentro de las 24 horas si no se reinstala o reemplaza; o reposicionado a tiempo, se deben tomar medidas para evitar riesgos si la unidad de derechos de propiedad o la unidad de gestión causa daños a la propiedad personal de otras personas debido a la responsabilidad de la unidad de derechos de propiedad o la unidad de gestión, la responsabilidad de la compensación será asumida de conformidad; con la ley.

Alentar a las ciudades y pueblos calificados a establecer un sistema de inspección integral de las instalaciones viales urbanas y realizar inspecciones unificadas de diversas tapas de alcantarillas, cubiertas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones instaladas en las vías urbanas.

Se prohíbe la adquisición ilegal de diversas tapas de registro, tapas de acequias, rejillas de lluvia y otras instalaciones instaladas en la vía urbana.

Artículo 17 Sin permiso, ninguna unidad o individuo podrá ocupar vías urbanas para realizar actividades no viales.

Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental deben trabajar con seguridad pública y otros departamentos para preparar pautas para el establecimiento de puestos de venta en las vías urbanas y seguir los principios de diseño razonable, eliminación simultánea de la congestión y conveniencia para ciudadanos, limpieza y orden, y una gestión estandarizada, en una amplia gama de A partir de escuchar la opinión de los vecinos, se regularán los tramos de vía donde se permitirá la instalación de puestos, tipos de puestos, horarios de funcionamiento, requisitos de limpieza, etc., y se anunciarán al público para su implementación después de la aprobación por parte del gobierno popular al mismo nivel.

Si los trabajadores desempleados, las personas discapacitadas y otros grupos necesitados solicitan instalar puestos de venta en las vías urbanas de acuerdo con las pautas para la instalación de puestos de venta en las vías urbanas, los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental deben encargarse de ello. .

Artículo 18 No está permitido amontonar materiales, construir edificios, estructuras u otras instalaciones sin autorización a ambos lados de las vías urbanas y lugares públicos. Quienes acumule materiales temporalmente o construyan edificios, estructuras u otras instalaciones temporales deberán presentar una solicitud al departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental, y sólo después de la revisión y aprobación se podrán tramitar los trámites pertinentes de acuerdo con la reglamentación.

Los operadores de ambos lados de las vías urbanas no pueden vender mercancías más allá de puertas, ventanas o paredes exteriores.

Está prohibido colgar escombros o ropa seca en barandillas, postes, árboles, setos, etc. a ambos lados de las vías urbanas.

Artículo 19 Cuando se reconstruyan las vías urbanas, la unidad de derechos de propiedad que instala postes a lo largo de la vía realizará simultáneamente la reconstrucción de la línea de acuerdo con las normas de reconstrucción de la vía y desmantelará los postes abandonados dentro de los 30 días siguientes a la fecha de finalización. de reconstrucción de líneas.

Artículo 20 Los vehículos a motor que circulen por las vías urbanas deberán mantenerse limpios y ordenados, y se prohíbe que los vehículos a motor aporten barro a la vía.

Al transportar arena, grava, movimiento de tierras, escoria, hormigón, mortero y otros materiales a granel o fluidos, o basura doméstica, residuos de construcción, los vehículos de transporte deben estar cubiertos y sellados para evitar fugas o dispersión.

Artículo 21 Las unidades de gestión de suministro de agua y drenaje urbano fortalecerán la gestión y el mantenimiento de las instalaciones de la red de tuberías de suministro y drenaje de agua para garantizar el funcionamiento normal de las instalaciones de la red de tuberías de suministro y drenaje de agua. La unidad de construcción o mantenimiento deberá limpiar los limos y suciedad generados por la excavación de vías urbanas, mantenimiento de tuberías, dragado de ríos o tuberías de drenaje (zanjas), y las ramas, hojas y tierra generadas por el cultivo o poda de árboles, flores, céspedes. , etc. de manera oportuna.

Artículo 22 Las empresas de reciclaje de recursos renovables y los trabajadores autónomos mantendrán los sitios de reciclaje limpios y ordenados, tomarán medidas como cercar y cubrir los sitios de almacenamiento y no apilarán ni quemarán artículos de desecho indiscriminadamente.

Artículo 23 Las unidades de construcción que realicen operaciones en el sitio deberán cumplir con las siguientes regulaciones:

(1) Establecer cerramientos duros alrededor del sitio de construcción que dé a la calle;

(2) Endurecer los caminos para la entrada y salida de vehículos;

(3) Tomar medidas de prevención del polvo durante la construcción;

(4) Eliminar oportunamente la escoria y otros desechos de la construcción;

p>

(5) Mantener limpios los vehículos que salen de la obra;

(6) Drenar el agua según las normas y no contaminar la superficie de la carretera;

(7) Una vez detenido y completado el proyecto, limpie y nivele el sitio de manera oportuna.

Si se aprueba la ocupación de vías urbanas para operaciones de construcción, la unidad constructora deberá ejecutar la obra dentro del tramo de vía aprobado y dentro del plazo.

Artículo 24 Al instalar vallas publicitarias, placas, carteles, letreros, galerías, vitrinas, luces de neón, cajas de luz, pancartas, banderas, pantallas de exhibición, dispositivos inflables y modelos físicos al aire libre, el contenido deberá ser el siguiente: ser saludable, bien redactado, de apariencia hermosa, seguro y sólido, y no debe bloquear ni afectar las señales o semáforos de tránsito, ni obstaculizar el flujo del tránsito. Aquellos que sean viejos, dañados o erosionados, afectando la apariencia del pueblo, la unidad del establecimiento procederá prontamente a repararlos, limpiarlos o reemplazarlos; aquellos que presenten riesgos para la seguridad, serán reforzados o demolidos;

Artículo 25 Para la instalación de anuncios exteriores de gran escala, se deberá presentar una solicitud por escrito al departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental, indicando la ubicación, especificaciones, colores, representaciones y demás información del anuncio. Se proporcionarán después de acordar con el departamento administrativo de saneamiento ambiental, los procedimientos de aprobación se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Si las instalaciones de publicidad exterior estuvieran vacías, el instalador deberá instalar temporalmente anuncios de servicio público.

Artículo 26 Quien coloque o cuelgue materiales promocionales en edificios, estructuras y otras instalaciones urbanas, o utilice formas físicas, objetos colgantes, dispositivos inflables y otros soportes para colocar materiales promocionales, deberá pasar por los departamentos correspondientes. de acuerdo con la ley, y publicarlo, colgarlo y configurarlo de acuerdo con el límite de tiempo y ubicación prescritos, y retirarlo de inmediato después de la expiración del límite de tiempo.

Artículo 27 Está prohibido fijar, escribir o grabar en las paredes exteriores de edificios y estructuras o instalaciones públicas, aceras, postes, árboles, etc., sin autorización.

Los propietarios, usuarios o gestores de edificios, estructuras, instalaciones públicas, aceras, postes, árboles, etc. que descubran cualquier cartel, grafiti o grabado deberán limpiarlo inmediatamente.

Artículo 28 El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental o la oficina subdistrital o el gobierno popular de la ciudad organizarán y instalarán paneles de información pública en lugares apropiados en calles, callejones y áreas residenciales para obtener información relevante. Las organizaciones y los residentes publican información conveniente de forma gratuita y son responsables de la gestión y limpieza.

Artículo 29 Las unidades de gestión del alumbrado público urbano deberán garantizar que la tasa de alumbrado público y la tasa de integridad del equipo cumplan con los estándares nacionales.

Las instalaciones de iluminación paisajística deben instalarse en edificios, estructuras y lugares públicos a ambos lados de las principales vías urbanas de acuerdo con los requisitos de la planificación profesional de iluminación urbana.

Los gobiernos populares de ciudades, condados y pueblos deben estipular los horarios de apertura y cierre de las instalaciones de iluminación paisajística según las diferentes estaciones y períodos de tiempo.

Capítulo 3 Gestión del Saneamiento Ambiental Urbano

Artículo 30 Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental organizarán la construcción de instalaciones públicas de acuerdo con las normas profesionales de planificación y construcción de instalaciones para las zonas urbanas. Saneamiento ambiental *Instalaciones de saneamiento ambiental como sanitarios, estaciones de transferencia de basura, contenedores de basura, dispensadores de agua para vehículos con rociadores (descarga), estacionamientos para vehículos de saneamiento y lugares de trabajo y descanso para trabajadores de saneamiento.

Una vez aprobados y designados por el departamento administrativo de planificación urbana y rural los proyectos de construcción de instalaciones de saneamiento ambiental incluidos en el plan especial de saneamiento ambiental urbano, ninguna unidad o individuo podrá obstruir la construcción del proyecto de construcción.

Artículo 31 El desarrollo de nuevas áreas urbanas, la renovación de ciudades antiguas y la construcción y reconstrucción de carreteras se apoyarán en la construcción de baños públicos y estaciones de transferencia de basura de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes. y se diseñarán, construirán y entregarán planes profesionales de saneamiento ambiental urbano, contenedores de basura y otras instalaciones de saneamiento ambiental al mismo tiempo que el proyecto principal, y los fondos necesarios se incluirán en el presupuesto del proyecto de construcción.

Se deben equipar puntos de transporte como aeropuertos, estaciones y muelles, así como centros comerciales grandes y medianos, instalaciones culturales y deportivas, atracciones turísticas, restaurantes y otros lugares de reunión y distribución de personas. con baños públicos de acuerdo con las normas para instalaciones de saneamiento ambiental y otras instalaciones de saneamiento.

Los nuevos baños públicos deben construirse como baños públicos con cisterna o ecológicos; los baños secos existentes deben transformarse gradualmente en baños públicos con cisterna o ecológicos.

Artículo 32 El propietario o administrador de las instalaciones de saneamiento ambiental deberá mantener y reparar con prontitud las instalaciones de saneamiento ambiental para garantizar que estén intactas y en uso normal.

Los baños públicos deben estar abiertos al público de forma gratuita, tener señales visibles y personal dedicado responsable de la limpieza.

Al utilizar los baños públicos, debe mantener conscientemente la limpieza de los baños públicos y cuidar bien el equipo de los baños públicos.

Artículo 33 Ninguna unidad o individuo podrá ocupar, dañar o cambiar el uso de las instalaciones de saneamiento ambiental, ni podrá desmantelar o reubicar instalaciones de saneamiento ambiental sin autorización. Si la demolición o reubicación es realmente necesaria, la unidad de construcción deberá proponer un plan de demolición o reubicación con anticipación y presentarlo al departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental para su aprobación antes de su implementación, y reconstruir o proporcionar compensación de acuerdo con la ley.

Artículo 34 El responsable de la limpieza y limpieza de las vías urbanas y lugares públicos deberá limpiar y limpiar periódicamente de acuerdo con los requisitos de las especificaciones de operación y las normas de saneamiento ambiental. La primera operación de limpieza diaria deberá realizarse dentro del tiempo especificado por el departamento administrativo de aspecto urbano y saneamiento ambiental.

Está estrictamente prohibido barrer hojas y basura a alcantarillas, espacios verdes y ríos.

Artículo 35 No se permite la cría de aves de corral y ganado como pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos y palomas comestibles en zonas urbanizadas. Se hacen excepciones para quienes se dedican a la docencia, la investigación científica u otras actividades especiales de conformidad con la ley.

La tenencia de mascotas no debe afectar la higiene ambiental. Los dueños de perros que sacan a sus perros de la casa deben usar una correa (cuerda) para guiarlos y llevar consigo herramientas de eliminación de heces de perro para eliminar las heces de perro de manera oportuna.

Artículo 36 Ninguna unidad o individuo deberá realizar las siguientes conductas:

(1) Escupir o defecar;

(2) Tirar basura a cáscaras de frutas o trozos de papel. , colillas de cigarrillos, chicles, bolsas de plástico, botellas (cajas) de bebidas y otros desechos;

(3) No tirar basura, aguas residuales o heces de acuerdo con la normativa;

( 4) No realizar negocios de asados ​​de acuerdo con la reglamentación;

(5) Quemar ramas, hojas, basura u otros desechos en espacios abiertos o contenedores de recolección de basura;

(6) Otros Daños a la apariencia y al medio ambiente del municipio. Comportamiento higiénico.

Artículo 37 Las unidades y los individuos colocarán los desechos domésticos en contenedores de basura o sitios de recolección designados de acuerdo con el lugar, el tiempo y otros requisitos prescritos. La basura voluminosa, como muebles usados, debe depositarse en los sitios de recolección designados dentro del tiempo prescrito.

Implementar un sistema de recogida clasificada y reciclaje de residuos domésticos. Las áreas y horarios para la recolección clasificada y el reciclaje de residuos domésticos serán determinados y anunciados por los departamentos administrativos de ordenamiento urbano y saneamiento ambiental. En las áreas donde se implementa la recolección clasificada de desechos domésticos, las unidades y los individuos deben colocar los desechos domésticos en las bolsas de basura correspondientes de acuerdo con los requisitos de clasificación prescritos y colocarlos en contenedores de basura o sitios de recolección designados.

Artículo 38 Los generadores de basura pagarán la tarifa de eliminación de basura doméstica de acuerdo con la reglamentación. Las tarifas de eliminación de residuos domésticos deben utilizarse exclusivamente para la recogida, el transporte y la eliminación de residuos domésticos, y está estrictamente prohibido su uso para otros fines.

Artículo 39: Las basuras domésticas generadas por los vecinos y las heces que no estén conectadas al sistema de tratamiento de aguas residuales serán recolectadas y transportadas por las direcciones administrativas de aspecto urbano y saneamiento ambiental. La basura doméstica generada por la unidad será recolectada y transportada por la unidad, o podrá encomendarse a la unidad la recolección y transporte de las unidades de servicio de operación de apariencia urbana y saneamiento ambiental.

Los desechos domésticos deben transportarse a los sitios de eliminación de desechos domésticos designados por los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental para su eliminación.

Artículo 40 Quienes se dediquen a actividades comerciales de limpieza, recolección, transporte y eliminación de basura doméstica deberán presentar una solicitud al departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental y obtener una licencia comercial antes de operar.

Artículo 41 Los residuos de cocina generados por los comedores unitarios y los operadores de la industria de catering se recogerán y eliminarán por separado de acuerdo con las regulaciones pertinentes del gobierno popular local, o se confiarán a las unidades profesionales pertinentes para su recogida y eliminación. , y no se descargará al agua de lluvia, tuberías de drenaje de aguas residuales, ríos, baños públicos ni se mezclará con otra basura.

Todo tipo de desechos peligrosos, tóxicos y nocivos, como desechos industriales, desechos médicos, desechos electrónicos, etc., deben recolectarse en puntos designados y eliminarse por unidades con las calificaciones correspondientes. No deben colocarse en. contenedores de residuos domésticos o desechados a voluntad.

Artículo 42 La unidad de construcción que elimina los residuos de la construcción y la unidad de transporte que transporta los residuos de la construcción deben presentar una solicitud al departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental y obtener la aprobación para la eliminación de los residuos de la construcción antes de poder eliminar y Transporte de residuos de construcción.

Los vehículos que transporten residuos de construcción deben llevar consigo certificados de aprobación de eliminación de residuos de construcción y transportarlos a los sitios de eliminación designados de acuerdo con el tiempo, ruta y cantidad aprobados por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental. No desechar sin permiso.

Las unidades de construcción no entregarán residuos de la construcción a personas o unidades de transporte que no hayan obtenido la aprobación para la eliminación de residuos de la construcción.

Artículo 43 Los desechos de construcción generados por los residentes que realizan actividades de decoración de casas se acumularán en el lugar designado por la empresa de servicios inmobiliarios o el comité de residentes de la comunidad, y los costos de limpieza y transporte correrán a cargo.

Las empresas de servicios inmobiliarios o los comités de residentes de la comunidad deben confiar rápidamente a unidades profesionales de saneamiento ambiental el transporte de los residuos de construcción generados por la decoración de las casas de los residentes a los lugares designados por los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental para su eliminación.

Capítulo 4 Supervisión de la aplicación de la ley

Artículo 44 Los gobiernos populares de las ciudades, condados y pueblos establecerán y mejorarán el sistema de responsabilidad administrativa de aplicación de la ley y el sistema de investigación de fallas para la apariencia urbana y el medio ambiente. saneamiento.

Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental y los organismos administrativos de aplicación de la ley de gestión urbana deben fortalecer la construcción de equipos administrativos de aplicación de la ley, fortalecer la educación, capacitación y supervisión del personal encargado de hacer cumplir la ley y mejorar la calidad de la aplicación de la ley. personal.

Artículo 45 Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental solicitarán las licencias administrativas que presenten las unidades y particulares que involucren apariencia urbana y saneamiento ambiental, salvo que las decisiones administrativas de licencia se puedan tomar en el acto. se hará dentro de los 20 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de licencia administrativa, si se toma una decisión por escrito de no otorgar la licencia administrativa, se indicarán las razones;

Artículo 46 El personal de los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental y los organismos administrativos de aplicación de la ley de gestión urbana tomarán la iniciativa de presentar sus certificados administrativos de aplicación de la ley, cumplir con los procedimientos legales y hacer cumplir la ley de manera justa. y civilizada, y no tendrá los siguientes comportamientos:

(1) No llevar a cabo la aplicación de la ley administrativa de acuerdo con los deberes estatutarios o los procedimientos legales;

(2) Negarse a aceptar denuncias o denuncias que deban ser aceptadas o rechazar aquellas que hayan sido aceptadas No se investigarán ni atenderán denuncias y denuncias;

(3) Golpear, amenazar o insultar a las partes;

(4) Dañar deliberadamente, manipular sin autorización o apropiarse indebidamente de las pertenencias de las partes;

(5) Dificultar al interesado comiendo, tomando, estancando, exigiendo, etc.

Artículo 47 Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental y los organismos administrativos de aplicación de la ley de gestión urbana establecerán un sistema para aceptar quejas e informes, y establecerán y publicarán líneas directas y números de teléfono electrónicos para quejas e informes sobre actos ilícitos relacionados con el aspecto urbano y el saneamiento ambiental, e investigar y atender oportunamente las denuncias y denuncias.

Para quejas o informes sobre actos ilegales por parte del personal encargado de hacer cumplir la ley de los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental y de los organismos administrativos de aplicación de la ley de gestión urbana, los departamentos que reciben las quejas o informes deberán investigarlos y tratarlos con prontitud. .

Capítulo 5 Responsabilidades Legales

Artículo 48 Si las leyes, reglamentos y normas han previsto sanciones por violaciones a estas Medidas, éstas se implementarán de conformidad con sus disposiciones legales, reglamentarias; , y , Si el reglamento no prevé sanciones, se estará a lo dispuesto en estas Medidas.

Artículo 49 En violación de lo dispuesto en las presentes Medidas, el responsable del área de responsabilidad de apariencia urbana y saneamiento ambiental no realiza tareas de saneamiento, limpieza de hielo y nieve, limpieza de graffitis y otras apariencias urbanas en el área responsable. área de acuerdo con las regulaciones y trabajos de saneamiento ambiental, el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental ordenará correcciones dentro de un plazo, si las correcciones no se realizan dentro del plazo, se dará un aviso de crítica;

Artículo 50 Cualquiera que viole las disposiciones de estas Medidas y cometa cualquiera de los siguientes actos será persuadido y advertido por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental u otros departamentos pertinentes, y se le ordenará que realice correcciones dentro de un límite de tiempo; si la persona no realiza las correcciones dentro del plazo, se pueden imponer sanciones de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes:

(1) Cerrar pasillos y balcones fuera del edificio más allá del límite de tiempo; pared exterior del edificio, o su apariencia, especificaciones, El color no cumple con los estándares de apariencia urbana;

(2) Violar los estándares de apariencia urbana al instalar aires acondicionados, calentadores de agua solares, redes antirrobo , sombrillas, etc. fuera del edificio;

(3) Los operadores a ambos lados de las vías urbanas venden mercancías más allá de las puertas, ventanas o paredes exteriores;

(4) Escombros o secar ropa en barandillas, postes, árboles, setos, etc. a ambos lados de las vías urbanas;

(5) Criar pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos y otras aves de corral y ganado o palomas comestibles sin autorización, afectando la apariencia del pueblo y el saneamiento ambiental;

(6) Dueños de perros que sacan a sus perros de la casa y no retiran las heces de los perros a tiempo;

(7) Escupir, defecar o tirar cáscaras, restos de papel, colillas de cigarrillos, chicles, bolsas de plástico, botellas (cajas) de bebidas, etc. Desechos;

(8) No tirar basura, aguas residuales o heces de acuerdo con las regulaciones;

(9) No realizar negocios de barbacoa de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 51 Quien viole las disposiciones de estas Medidas y cometa cualquiera de los siguientes actos, será ordenado por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental detener el acto ilícito, limpiar, desmantelar o tomar otras medidas reparadoras dentro de un plazo determinado; quienes limpien, desmantelen o adopten otras medidas reparadoras podrán ser multados de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) Quien construya un palomar sin permiso en lo alto de un edificio , fuera de un balcón o fuera de una ventana será multado con no menos de 50 yuanes pero no más de 500 yuanes;

(2) Cualquiera que apile, cuelgue o ventile objetos que obstaculicen la apariencia de la ciudad. la parte superior de los edificios a ambos lados de las vías urbanas, los balcones o ventanas exteriores serán multados con no menos de 50 RMB pero no más de 200 RMB;

p>

(3) Cualquiera que no limpie recoger escombros de la carretera o reinstalar o reemplazar tapas de alcantarillas, cubiertas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones relacionadas de manera oportuna será multado con no menos de 1.000 RMB pero no más de 20.000 RMB;

(IV) ) Cualquier persona quien acumule materiales a ambos lados de vías urbanas o lugares públicos sin autorización, afectando la apariencia de la ciudad, será multado con no menos de 500 yuanes pero no más de 5.000 yuanes.

(5) Por transportar arena; , grava, movimiento de tierras, Los vehículos que transporten materiales sueltos o fluidos como estiércol, hormigón, mortero o desechos domésticos o de construcción sin medidas de cobertura o sellado, que causen fugas o dispersión, serán multados con 20 yuanes o más y 50 yuanes por metro cuadrado según al área de la carretera contaminada y al grado de contaminación se impondrán las siguientes multas, pero la multa total no excederá los 30.000 yuanes

(6) Si es una empresa o un individuo de reciclaje de recursos renovables; el propietario de una empresa amontona o quema artículos de desecho indiscriminadamente, la unidad será multada con no menos de 500 yuanes pero no más de 5.000 yuanes, y un individuo será multado con no menos de 50 yuanes pero no más de 200 yuanes;

(7) La unidad de construcción violó las regulaciones de gestión de operación del sitio de construcción y no estableció barreras duras alrededor del sitio de construcción que da a la calle y no endureció las vías de entrada y salida de vehículos. No se tomaron medidas de prevención de polvo durante la construcción, falla. eliminar oportunamente los desechos de la construcción, como escoria, no mantener limpios los vehículos que salen del sitio de construcción, no drenar el agua según sea necesario para causar contaminación de la carretera, no limpiar y nivelar rápidamente el sitio después de la finalización o suspensión del proyecto, Se impondrá una multa de no menos de 1.000 RMB pero no más de 20.000 RMB;

(8) Cualquier persona que coloque anuncios exteriores a gran escala sin el consentimiento del departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental. y afecte la apariencia de la ciudad será multado con no menos de 2000 RMB pero no más de 20 000 RMB. Se imponen las siguientes multas:

(9) Sin la aprobación del departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental. , publicar o colgar materiales promocionales en edificios, estructuras u otras instalaciones urbanas, o utilizar formas físicas, colgar objetos, objetos inflables. Cualquiera que coloque materiales promocionales en dispositivos y otros soportes que afecten la apariencia de la ciudad será multado con no menos de 200 yuanes pero no más de 5.000 yuanes, quien publique, garabatee o grabe en postes, árboles, etc., será multado con no menos de 100 yuanes pero no más de 1.000 yuanes si no lo limpia dentro del plazo o se niega a hacerlo; aceptar la sanción, podrá notificarse por escrito a la empresa de comunicaciones para que suspenda el número de comunicación indicado en el cartel, graffiti o grabado;

(11) El que queme ramas, hojas, basura u otros desechos. en lugares abiertos o contenedores de recogida de basura se le impondrá una multa no inferior a 50 yuanes ni superior a 200 yuanes.

Artículo 52: Las edificaciones o instalaciones que violen lo dispuesto en estas Medidas y no cumplan con las normas de apariencia urbana y saneamiento ambiental, serán ordenadas por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental en conjunto con el departamento administrativo. para la planificación urbana y rural para ordenar los edificios o instalaciones pertinentes a las Unidades y las personas deben ser renovados o demolidos dentro de un límite de tiempo, si no son renovados o demolidos dentro del límite de tiempo, con la aprobación del gobierno popular en o por encima del condado; A nivel nacional, el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental o el departamento administrativo de planificación urbana y rural pueden organizar la demolición obligatoria y pueden recibir una multa de 3.000 yuanes o más. Multas de hasta 10.000 yuanes.

Artículo 53 Si alguna persona viola las disposiciones de estas Medidas y daña la apariencia del poblado o las instalaciones de saneamiento ambiental, el interesado deberá restaurarlas a su estado original, si se causa algún daño, deberá soportarlo; responsabilidad por indemnización conforme a la ley.

Quien compre ilegalmente tapas de registro, cubiertas de zanjas, rejillas de lluvia y otras instalaciones será sancionado por el departamento de seguridad pública de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, si se constituye un delito, se perseguirá la responsabilidad penal; conforme a la ley. Quienes obstaculicen al personal de los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental y de gestión urbana y de los organismos administrativos encargados de hacer cumplir la ley en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley serán sancionados por el departamento de seguridad pública de conformidad con la ley si se trata de un delito; constituida, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Artículo 54 En las ciudades, condados y pueblos que implementan poderes de sanción administrativa relativamente centralizados, las sanciones administrativas estipuladas en estas Medidas serán implementadas por la gestión urbana y los organismos administrativos de aplicación de la ley de acuerdo con las responsabilidades determinadas por el Consejo de Estado o el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 55 Los funcionarios de los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental y de los organismos administrativos de aplicación de la ley de gestión urbana que cometan cualquiera de los siguientes actos durante la gestión de apariencia urbana y saneamiento ambiental serán sancionados de conformidad con la ley ; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley:

(1) La falta de ejecución de la ley administrativa de conformidad con los deberes estatutarios o los procedimientos legales;

(2) No responder a informes o quejas que deberían ser aceptados. No aceptar el informe o queja o no investigar o manejar el informe o queja aceptado;

(3) Golpear, regañar, amenazar o insultar a la parte en cuestión;

(4) dañar o manipular deliberadamente sin autorización o apropiarse indebidamente de las pertenencias de la parte;

(5) dificultar las cosas a la parte comiendo, tomando, bloqueando, exigente, etc.;

(6) Otros incumplimientos del deber, abuso de poder y malas prácticas para beneficio personal Comportamiento.

Capítulo 6 Disposiciones Complementarias

Artículo 56 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de marzo de 2010. Al mismo tiempo, se abolieron las "Medidas de la provincia de Shandong para la aplicación del "Reglamento de gestión del aspecto urbano y del saneamiento ambiental" (Lu Zhengfa [1995] Nº 49), promulgadas por el Gobierno Popular Provincial de Shandong el 2 de mayo de 1995.