Muestra personal de acuerdo de contrato de venta
Muestra personal de acuerdo de contrato de venta (Parte 1)
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ ___ , celebran este contrato de mutuo cumplimiento.
1. Precio del contrato y método de pago
El precio total del contrato es RMB_ _ _ _ _. Después de la firma de este contrato, la Parte A pagará un depósito en RMB a la Parte B. Después de que la Parte B entregue los productos anteriores en el lugar designado por la Parte A y sea aceptado por la Parte A, la Parte A pagará el saldo a la Parte B en una suma global.
En segundo lugar, la calidad del producto
1. La Parte B garantiza que los productos proporcionados son auténticos y legales, y que no existen disputas legales ni problemas de calidad. Si hay una disputa entre los productos proporcionados por la Parte B y un tercero, todas las consecuencias legales que surjan de la misma correrán a cargo de la Parte B.
2. Si la Parte A tiene problemas de calidad del producto durante el uso del mismo. Productos anteriores, la Parte B será responsable del reemplazo; si no se puede reemplazar, se debe devolver.
3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente las disposiciones del presente contrato. Si una parte viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una compensación.
2. Si la Parte B no suministra los bienes según lo estipulado en el contrato, la Parte A soportará una penalización del 0,5‰ del pago por cada día de retraso si el retraso supera los 10 días, además de. pagando la multa, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
3. Si la Parte A no liquida en el plazo previsto en este contrato, por cada día de vencimiento, pagará una penalidad liquidada del 0,5 ‰ del precio de liquidación de conformidad con lo dispuesto en la Ley Popular. Banco de China sobre el pago diferido; si el monto vencido supera los 65.438 00 días, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato.
4. La Parte A no rechazará la mercancía sin motivo, de lo contrario las pérdidas resultantes y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte A.
5. Una vez rescindido el contrato, ambas partes llevarán a cabo la conciliación y la liquidación de acuerdo con las disposiciones de este contrato y no crearán dificultades.
Cuatro. Otras materias pactadas
Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. En caso de controversia, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
Verbo (abreviatura de verbo) otros asuntos
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Muestra personal de acuerdo de contrato de venta (Parte 2)
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el “Contrato de la República Popular China" De acuerdo a lo establecido en la Ley, ambas partes firmaron el presente contrato mediante negociación amistosa sobre la base de la igualdad, el beneficio mutuo y el desarrollo común:
1. Cuando la Parte B vende los productos de La Parte A o su agente general, la Parte A, no aceptarán y no se transferirán a un tercero para su venta.
2. Los productos proporcionados por la Parte A deben provenir de fabricantes habituales (el negocio del fabricante). Se debe proporcionar licencia, certificado de registro fiscal, licencia sanitaria e informe de inspección del producto). La calidad debe cumplir con los estándares nacionales y los estándares de la industria; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a negarse a aceptar la mercancía.
3. La tarifa de entrada se cobrará de la siguiente manera
1. No se cobrará al grupo B por ingresar a la tienda.
2. La Parte B cobrará la tarifa de inscripción en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. Hay tres métodos de pago.
1. Liquidación en efectivo (la liquidación se realizará en ese momento después de que la mercancía sea inspeccionada y aceptada). La Parte A y la Parte B designan personas de contacto para la liquidación.
2. Liquidación por lotes (liquidación del pago de un lote de mercancías tras cada llegada). La Parte A y la Parte B deben designar una persona de contacto para el acuerdo.
3 Liquidación mensual: La Parte A y la Parte B acuerdan que el período de liquidación mensual es de 30 días y el tiempo de conciliación es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
En caso de circunstancias especiales, la Parte B notificará a la Parte A con antelación y acordará una fecha de liquidación. Si la Parte B no llega a un acuerdo con la Parte A dos veces seguidas, la Parte A tiene derecho a suspender el suministro y solicitar una resolución judicial.
5. La Parte B debe realizar el pedido a la Parte A con 24 horas de antelación y especificar el nombre, las especificaciones y la cantidad de los productos requeridos por teléfono o fax.
6. La Parte A proporcionará los bienes de acuerdo con los requisitos de la Parte B y garantizará estrictamente la calidad y el tiempo de entrega de los bienes. Si hay problemas de calidad con los bienes suministrados por la Parte A durante el proceso de venta, la Parte A está obligada a cambiar y reciclar los bienes después de la confirmación.
7. La Parte A, a petición de la Parte B, transportará las mercancías al lugar de entrega designado por la Parte B por su cuenta y firmará el albarán de entrega de la Parte A después de que el destinatario designado por la Parte B lo haya hecho. verificado que es correcto Se reconoce que de ello surgen los reclamos y deudas de ambas partes. El albarán de entrega firmado por el destinatario de la Parte B se utilizará como comprobante de liquidación en el momento del pago. Cualquier personal de la Parte A no firmado no tendrá derecho a llegar a un acuerdo con la Parte B...
8. , debido a la calidad de los productos de la Parte A, puede haber problemas o disputas con los consumidores derivados de inspecciones aleatorias realizadas por los departamentos estatales pertinentes (departamentos de supervisión sanitaria, departamentos industriales y comerciales). La Parte B debe notificar de inmediato a la Parte A, y la Parte A enviará personal para ayudar a la Parte B a manejar el asunto. La Parte B maneja el asunto de forma privada sin el consentimiento de la Parte A, y la Parte A no reconoce los resultados del manejo.
9. Durante el período del contrato, si la Parte A y la Parte B tienen alguna disputa, se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
X. Si cualquiera de las partes A o B quiebra o viola las leyes y regulaciones nacionales, la otra parte tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y liquidar las cuentas restantes de una sola vez.
XI. La duración de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
12. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Si existen cláusulas complementarias en este contrato, entrarán en vigor una vez firmadas y selladas por ambas partes.
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B (sello)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Muestra personal de acuerdo de contrato de venta (Parte 3)
Parte A: ( sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", A y B Después de una negociación amistosa y sobre una base voluntaria y justa, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre las ventas de agencia de la Parte B de la serie de productos _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte A:
1. y métodos de agencia
p>1. La Parte A otorga a la Parte B el derecho de agencia a vender ciertos productos en _ _ _ _ _ _ _.
2. Durante el período de agencia, la Parte A conserva el derecho a las ventas directas. El alcance principal de los productos del agente de ventas directas de la Parte A se limita a: empresas de decoración y equipos de decoración, recursos de clientes de unidades de diseño y clientes de diseño. recursos, grandes clientes y clientes personalizados. El precio de los productos del agente de venta directa de la Parte A no será inferior al precio guía de la Parte A.
3. Durante el período de agencia, la Parte B deberá realizar actividades comerciales en nombre propio y no realizará ninguna conducta en nombre de la Parte A. En caso contrario, la Parte B soportará las pérdidas causadas a la Parte. R..
Dos. Derechos y Obligaciones de la Parte A y la Parte B
(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A
1 La Parte A garantiza el derecho de la Parte B a vender en _ _ _ _ _ _ _. _ _
2. La Parte A capacitará a los empleados de la Parte B y proporcionará los materiales de capacitación necesarios a la Parte B.
4. La Parte A proporcionará a la Parte B muestras de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y los productos proporcionados por la Parte A deberán cumplir con los estándares de calidad de las muestras.
5. Cuando el volumen de ventas de la Parte B cae por debajo de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados durante _ _ _ _ meses seguidos, la Parte A tiene derecho a disolver la organización de ventas de la Parte B y rescindir el contrato.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B pagará un depósito de venta de RMB a la Parte A.
2. Después de obtener las muestras proporcionadas por la Parte A, la Parte B proporcionará a la Parte A un depósito de muestra de RMB_ _ _ _ _ _ _ _. Cuando el volumen total de ventas de la Parte B excede _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que devuelva el depósito de muestra.
3. La Parte B se asegurará de que el volumen mínimo de ventas mensual no sea inferior a _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el volumen mínimo de ventas anual no sea inferior a _ _ _ _ _ metros cuadrados.
4. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una copia de la licencia comercial, el documento de identidad del responsable de la empresa y el certificado de registro fiscal sellado con el sello oficial de la Parte B.
En tercer lugar, cláusulas de incentivo
Para alentar a la Parte B a expandir el mercado en la región que representa, si las ventas anuales de la Parte B exceden _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Volumen de ventas anual
Cuarta cláusula de no competencia
1 Durante la vigencia del contrato y dentro del año posterior a su vencimiento, la Parte B no actuará como agente ni venderá. otros productos iguales o similares a los pactados en este contrato. No fabricaremos los productos de agentes de ventas estipulados en este contrato ni productos de agentes de ventas similares estipulados en este contrato.
Si la Parte B viola esta cláusula, la Parte A tiene derecho a cancelar el agente de ventas de la Parte B y rescindir el contrato. Además, la Parte B compensará a la Parte A por un monto de 65.438.000 RMB por todas las ventas de productos de agente durante el período del contrato (incluido el período de renovación del contrato) entre las dos partes. La compensación se deducirá primero del depósito de ventas de la Parte B.
Cláusula de confidencialidad del verbo (abreviatura de verbo)
1. La Parte A no divulgará el precio unitario de ventas, el volumen de ventas, los clientes u otra información de la Parte B que la Parte B considere que debe mantenerse confidencial. a cualquier tercero no relacionado.
2. La Parte B no revelará a terceros no relacionados su conocimiento de los métodos comerciales de la Parte A u otra información que la Parte A considere confidencial.
3. La Parte B no mencionará la cooperación entre las dos partes a un tercero.
Condiciones de precio del verbo intransitivo
(1) Precio de suministro de la Parte A
1 El precio de suministro de la Parte A es el almacén de la Parte A o el precio de entrega de la Parte A. ubicación designada...
2. El precio de los paneles planos ordinarios es de 580 yuanes/metro cuadrado, el precio de los paneles planos ondulados es de 680 yuanes/metro cuadrado y el precio de los paneles planos personalizados es de 1300 yuanes. /metro cuadrado.
3. Si se ajusta el precio del suministro, la Parte A deberá notificarlo a la Parte B con siete días de antelación.
(2) Precio de venta de la Parte B
1. La Parte B debe vender estrictamente de acuerdo con el precio guía de ventas mínimo de la Parte A. Si la Parte B reduce el precio de venta sin autorización, la Parte A tiene derecho a sancionar a la Parte B: si se descubre por primera vez, la Parte A avisará a la Parte B y le impondrá una multa de _ _ _ _ _ _ _ _ _ si se descubre nuevamente, la Parte A tiene derecho a cancelar los derechos de agencia de ventas de la Parte B y confiscar su depósito de ventas.
2. Si el área de ventas de la Parte B excede los 50 metros cuadrados (un pedido) a la vez, la Parte B puede reducir adecuadamente el precio de venta con el consentimiento de la Parte A, pero el precio de venta final debe mantenerse confidencial.
4. El precio guía de la Parte A se proporcionará como anexo al contrato. Si se ajusta el precio guía, la Parte A deberá notificar a la Parte B con _ _ _ _ _ _ _ _ _ días de anticipación.
7. Terminología de logística
(1) Pedido de mercancías
1. La Parte B llega a un acuerdo con el cliente y la Parte B enviará el pedido por fax o correo electrónico. al empleado designado por la Parte A... El pedido incluye, entre otros, lo siguiente: especificaciones del producto, cantidad, precio unitario de venta, precio de combinación de ventas, tiempo de entrega firmado por el representante autorizado de la Parte B...
2 Después de confirmar el origen de los productos, la Parte A enviará su opinión o enviará por correo electrónico una lista de confirmación. La lista de confirmación incluye, entre otros, lo siguiente: especificaciones del producto, cantidad, precio unitario de suministro, precio de suministro y entrega. tiempo; firmado por el representante autorizado de la Parte A...
3. Los pedidos deben realizarse por escrito, incluido el fax y el correo electrónico. La Parte A no acepta órdenes orales, telefónicas, por mensaje de texto u otras órdenes escritas.
4. Si ambas partes cambian de representantes autorizados, deberán notificar a la otra parte con _ _ _ días de antelación. En caso contrario, la parte que cambia deberá soportar todas las pérdidas causadas por ello.
(2) Pago
1. Después de que la Parte A confirme, la Parte B pagará en efectivo o transferencia bancaria de acuerdo con el precio total en el formulario de confirmación de la Parte A y el método de pago acordado. por ambas partes Enviar el pago a la Parte A, y la Parte A lo confirmará inmediatamente después de recibirlo.
2. Las condiciones de pago específicas deben acordarse por escrito entre ambas partes.
3. La Parte B deberá pagar estrictamente de acuerdo con el método de pago acordado por ambas partes. De lo contrario, la Parte A no asumirá ningún riesgo financiero o pérdida causada por el incumplimiento de pago por parte de la Parte B de acuerdo con el método de pago acordado.
(3) Recogida de la mercancía
1. La Parte B recogerá la mercancía en el almacén de la Parte A o en el lugar designado de acuerdo con el horario indicado en el formulario de confirmación de la Parte A. El personal de la Parte A y la Parte B debe * * * verificar y confirmar los artículos en el conocimiento de embarque. Si los productos no coinciden con el modelo, tamaño y calidad en la hoja de confirmación, la Parte B debe mostrarlo en el lugar durante la inspección y la Parte A debe hacer correcciones en el lugar. Una vez que la Parte B inspeccione, confirme, cargue y descargue la mercancía, el riesgo correrá a cargo de la Parte B.
2. La Parte B intentará recoger la mercancía el mismo día después de recibir el pago de la Parte A. Si el suministro de bienes es escaso o insuficiente, la Parte A y la Parte B fijarán una hora de recogida con antelación.
Ocho. Cláusula de rescisión
Nota: Debe estipular claramente las circunstancias bajo las cuales una parte puede rescindir el contrato y exigir que la otra parte asuma la responsabilidad.
Nueve. Métodos para resolver disputas contractuales
Si surge alguna disputa debido a este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación no logra iniciar el litigio, el asunto se resolverá en el tribunal donde se encuentra la Parte A.
Este contrato tiene una vigencia de un año, desde año mes día hasta año mes día.
Este contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Acuerdo de contrato de venta Muestra individual (Capítulo 4)
Con el fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B, y en cumplimiento de los principios de * * * desarrollo común, igualdad, justicia y beneficio mutuo, se ha celebrado el siguiente contrato. alcanzado mediante negociación entre las dos partes:
1. Términos de distribución
1 La Parte A autoriza a la Parte B a ser _ _ _ _ _ _ _ _ _ (región, ciudad, condado) distribuidor para distribuir _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Producto
2. Nombre del producto, especificaciones y consulte el adjunto del contrato para conocer el precio unitario.
3. Forma de pago y liquidación: contra reembolso o liquidación en efectivo.
4. Procedimientos de entrega: la Parte B completa un formulario de solicitud de pedido por escrito y, después de la confirmación por parte del personal comercial de la Parte A, lo envía por fax al centro de distribución. El centro de distribución entregará los productos dentro de los tres días posteriores a la confirmación. recibo de pago.
5. Método de transporte: la Parte A es responsable de transportar las mercancías a la estación y al punto de carga en la ciudad (condado) donde se encuentra la Parte B, y el flete corre a cargo de la Parte B. (Dependiendo de la región, el flete es de 2 a 10 yuanes/pieza)
6. Durante el período de validez de este contrato, el volumen de ventas objetivo de la Parte B es RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y la Parte A lo será. proporcione recompensas de reembolso; de lo contrario, no será reembolsado.
Dos. Cláusulas de responsabilidad de ambas partes
1. La Parte A debe planificar la promoción del producto, la publicidad y las actividades promocionales en función de las condiciones del mercado, y la Parte B está obligada a cooperar.
2. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B certificados legales para los productos vendidos, y la Parte B es responsable de mantener la credibilidad de los productos de la Parte A y evitar la venta de productos caducados y estropeados y la operación. de productos falsificados e infractores.
3. La Parte B desarrollará y monitoreará la distribución de la red en el área de distribución y asumirá la responsabilidad.
4. La Parte B debe proporcionar incondicionalmente cualquier dato de ventas relacionado con los productos de la Parte A que la Parte A necesite, y hacerlo de manera oportuna, precisa y completa.
En tercer lugar, condiciones de devolución
1. En principio, los productos de la Parte A no se pueden devolver ni cambiar. Si hay un error en el embalaje o la entrega del producto, la Parte A devolverá el producto.
2. Debido a problemas de calidad del producto, los cambios se pueden realizar con el consentimiento de la Parte A dentro de los cinco días siguientes a la fecha de compra. Los costos de transporte de este lote de productos correrán a cargo de la Parte A, y la Parte B no los destruirá por su cuenta.
3. Cualquier problema de calidad causado por la mala gestión del almacén de la Parte B no será devuelto ni cambiado.
IV. Terminación de los Términos del Contrato
1. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte B no completa el plan de demanda dentro de los objetivos especificados por la Parte A durante dos meses consecutivos, La Parte A tiene derecho a Rescindir este contrato.
2. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte B vende o distribuye los productos de la Parte A fuera del área especificada en el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
3. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte B viola la política de precios y ventas de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
4. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte B vende productos falsificados y causa otros efectos adversos en los productos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
5. Dentro de los 45 días posteriores a la firma de este contrato, si la Parte B no logra alcanzar más del 50% de la tarifa de distribución de la tienda kb, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
6. Terminación de la cooperación u otros términos de este contrato según lo estipulado en este contrato.
Cláusula de confidencialidad del verbo (abreviatura de verbo)
La Parte B garantiza que los secretos comerciales de la Parte A (como precios, datos de ventas, conocimientos, tecnología y otra información que la Parte A considere confidencial) secretos comerciales) no serán revelados a ninguna otra persona ni utilizados para sus propios fines en ningún momento y bajo ninguna circunstancia.
Otros términos de los verbos intransitivos
1 Este contrato es un contrato formal, válido desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _. .
2. Después de firmar este contrato, si la Parte A no recibe el pago inicial de la Parte B dentro de los 7 días hábiles, este contrato expirará automáticamente.
3. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
4. Si se produce una disputa contractual y ambas partes no pueden llegar a un acuerdo mediante la negociación, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
5. Este contrato se realiza en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
6. El firmante final válido de este contrato es el director general adjunto de marketing de la Parte A o superior.
Parte A (Proveedor)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Demandante)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Muestra personal de acuerdo de contrato de venta (Capítulo 5)
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La parte A posee productos patentados_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Propiedad de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo basado en el principio de igualdad y beneficio mutuo:
Primero, método de cooperación
1. Distribuidores
Requisitos: administrar puntos de venta y servicio de aire acondicionado de cierta escala y comprar el primer lote de _ _ _ _ _ _ unidades, incluidas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Disfrute de la póliza: suministrada directamente por el agente general, disfrute de políticas preferenciales y recompensas relevantes.
2. Aceptar
La Parte A proporciona el primer lote de varios modelos de _ _ _ _ _ _ productos. La Parte B no necesita pagar estos productos inmediatamente, pero si los bienes se dañan o se pierden, la Parte B debe asumir la responsabilidad correspondiente de compensación.
2. El precio minorista unificado nacional del producto: _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/unidad (la unidad exterior tiene ventiladores dobles y el gabinete de la unidad interna cuenta como dos).
Precio de entrega de la Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/unidad
Tres. Método de liquidación del pedido: la Parte B enviará una solicitud de pedido a la Parte A a través de una persona designada según sea necesario, incluido el modelo y la cantidad específicos. El pago vence al momento de la recogida.
Cuatro.
Derechos y obligaciones de ambas partes: La Parte B debe mantenerse al tanto del inventario de productos, descubrir los modelos faltantes de manera oportuna y realizar pedidos a la Parte A con al menos un día de anticipación. No está permitido vender a otras zonas donde exista un agente general. Los infractores quedarán descalificados de la distribución.
La Parte A cooperará activamente con el trabajo de ventas de la Parte B para garantizar la calidad del producto.
verbo (abreviatura de verbo) otros Para reflejar plenamente la igualdad y el beneficio mutuo y lograr una cooperación beneficiosa para todos, el Partido A proporciona las siguientes políticas preferenciales para apoyar el trabajo del Partido B.
1. La Parte A devolverá _ _ _ _ del total de las ventas mensuales de la Parte B a la Parte B como tarifas promocionales.
2. Si las ventas mensuales de la Parte B alcanzan _ _ _ _ _ o más, la Parte A le dará a la Parte B un reembolso de _ _ _ _ sobre las ventas de ese mes.
3. La Parte B puede presentar y desarrollar sus distribuidores y agentes afiliados. Los comerciantes y distribuidores de nivel inferior desarrollados por la Parte B serán abastecidos directamente por la Parte B. Si se requiere que la Parte A suministre, la Parte A recompensará a la Parte B en función de _ _ _ _ de sus ventas totales del mes.
4. La Parte B recibe _ _ _ _ _ _ conjuntos al mismo tiempo y la Parte A puede proporcionar espacio publicitario de forma gratuita.
Nota: El volumen de ventas anterior se basa en el volumen de envío del mes y el reembolso generalmente se realiza en forma de productos. Las empresas afiliadas no disfrutan de la política de reembolso anterior.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A (Proveedor)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Demandante)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.