Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - Canción temática de la temporada 2 de Black Butler

Canción temática de la temporada 2 de Black Butler

Canción temática de la temporada 2 de Black Butler

Canción de apertura: "SHIVER"

Cantante: the GazettE (CD lanzado el 21 de julio)

Japonés: たとえ久わることのない心しみがアナタ䁣ても

って

影をnegativo ったVolverにPreguntaいかけるMañanaがどんなen formaでも

揺れるがなかったものを信じる事を无れたくなかったか

目をそらす性もAmbiguaなrespuestaもRisaえねShも

下にjuなければ天さえinfiltración んでゆく

たとえFin わることのない Triste しみがアナタ arrebatar っても

れないでさよならがSilencio と思えた日々を

たとえFin わることのない Triste しみがアナタ arrebatar っても

里れてゆく心などここにはないと言って

Inglés: tatoe owaru kotononai kanashimi ga anata ubattemo

harete youku kokoronado kokoniwanai toitte

kageo otta senakani toikakeru ashitaga donna katachidemo

yureruga nakattamonowo shinjiru korowo wasure takunakattaka

mewosorasukusemo aimainakaitoumo waraeneusomo

tonalini irakereba imasae irashendeyuku

tatoe owaru kotononai kanashimi ga anata ubattemo

wasurenaide sayonaga usoto omoetahibiwo

p >

tatoe owaru kotononai kanashimi ga anata ubattemo

harete youku kokoronado kokoniwanai toitte

中文: Incluso si un dolor sin fin te ata

Por favor, di tú el corazón que poco a poco va olvidando ya no está aquí

No importa cómo será el futuro como le pregunta a esa figura lúgubre

Porque no quiero rendirme y creer en el nunca- final Lo que tiembla

Las respuestas ambiguas con los ojos que están acostumbrados a escapar y la escena que es difícil hacer reír a la gente

Una vez separados, incluso en este momento, todos esto todavía está vivo en mi mente

Incluso si un dolor sin fin te ata

No olvides el momento en que la separación todavía era una mentira

Incluso si un dolor sin fin te une

Por favor di que El corazón que poco a poco se va olvidando ya no está aquí

Canción final: "Bird"

Cantante: Yuya Matsushita

Letrista: Maeda Yuki

Compositor: Jin nakamure

Arreglista: Jin nakamure

Japonés: 花も木もServerらも Sorrowfulしい

空に向かって出びるしかない

下く度にPUらは気づく

それでまた见上げる

interfaz gráfica de usuario

方は Triste しいそうで

悪い梦でも见ていようだ

Siervo はここだよ vecino にいるよ

どこへも行かない

¿Cómo estoy sin ti?

人はみんな空を见る

见上げては目をvoltせる

人つか见た青空を

探せずに偏けど

免费さとわがままを

すりかえて生きてきた

星もない夜の空

行く会っても见えない目で

巷娨う

何も簂いものなどなかった

それは修るものがないだけ

El mañana のこともHace diez años

日     

Necesito abrazar a mi dulce corazón

人は都空になる

手を広げ梦をみる

いつか见た青空を

いつまでも修るけど

GRATIS にはばだき飞び回る影に

Siervo del Siervoな が だけ だけ な い だけ

あ な た と う の の の の に の のに

だけ を を じ込め じ込め て

もう どこ な な い よ

もうどこにも行かないで

人はみんな空の中

GRATIS という jaula の中

あなただけいればいい

この空にもうwingはいらない

Inglés: hanamo kimo bokuramo kanashii

sorani mukattenobirushikanai

utumukutabini bokurawakituku

soshite matami ageru

memuru anata wa kanashisoude

warui yumedemo miteruyouda

bokuwacocodayo

tonarini iruyo

docoe mo mou ikanai

¿Cómo vivir sin ti?

hitowamina sorawomiru

miagetewa mewofuseru

itukamita aosorawo sagasezuni nagekukedo

jiyuusato wagamamawo surikaeteikitekita

hoshimonai yorunosora

yukuatemo mienaimede

samayou

nanimo cowai mononado nakatta

sorewa mamorumonoga naidake

ashitanocotomo juunensakimo imanobokuwacowai yo

Necesito h

untando mi dulce corazón

hito wa mina sorani naku

tewohirogyumewomiru

itukamitaaosorawo

itumademomamorukedo

jiyouunihabadaki tobimawarukageni

bokuwamou akokaretarishinai

daremojiyuujanai

jiyuutte soujanai

soraniwa michiganaidake

anatatoiu sorano naka

boku dakewotojicomete

moudocoemo ikanaiyo

mou doconimoikanaide

hitowa mina soranonaka

iyuutoiukagononaka

anatadake irebaii

conosorani mou tubasa wa

iranai

Chino: Engañar parece demasiado tarde

Susurrar parece una tontería

Eso sintiéndome contrastada con la luna brillante y que me acompañó durante la larga noche

Todo el mundo

es un pájaro enjaulado aprisionado en una jaula llamada desesperación

Si Si nadie destruye los grilletes, nunca más podrá volar

Labios que se desprenderán al tocarlos

Esto es un engaño, siempre ha sido un engaño

El tiempo es como una ola que me ahoga

Escuché el sonido del destino a punto de colapsar

He sufrido delirios varias veces

Pero esta noche...

Comparado con distinguir el bien del mal en blanco y negro

Comparado con perseguirse y perderse

¿No es más desafortunada la tristeza en este momento?

Ya que creemos firmemente en la ilusión llamada reencarnación

Al menos déjame reencarnar la próxima vez

Nacido en un país extranjero sin la temporada de dolor de heridas

p>

Mis dedos están confundidos en el enredo\¿Es esto un pecado o una trampa?

El fuego en el corazón que había estado congelado durante mucho tiempo

derritió el hielo y se extendió para quemar. Cerré los ojos

Sufría delirios. varias veces

Pero esta noche...

No es una fantasía

Es algo que nunca podrá volver

Tú y yo sé que

Ese debe ser el fantasma creado por la luz del dolor del mal de amores

Esos labios que se desprenden una vez tocados

No puedo evitarlo pero tócalos de nuevo

Tú y yo nos abrazamos como un torrente

Escuché el sonido del destino a punto de derrumbarse

Mis dedos se confundieron en el enredo

¿Es esto un pecado o una trampa?

La llama en mi corazón que había estado congelada durante mucho tiempo

derritió el hielo y se extendió para quemarme. Cerré los ojos

Sufría delirios. varias veces

p>

Pero esta noche...