Canción temática de la temporada 2 de Black Butler
Canción temática de la temporada 2 de Black Butler
Canción de apertura: "SHIVER"
Cantante: the GazettE (CD lanzado el 21 de julio)
Japonés: たとえ久わることのない心しみがアナタ䁣ても
って
影をnegativo ったVolverにPreguntaいかけるMañanaがどんなen formaでも
揺れるがなかったものを信じる事を无れたくなかったか
目をそらす性もAmbiguaなrespuestaもRisaえねShも
下にjuなければ天さえinfiltración んでゆく
たとえFin わることのない Triste しみがアナタ arrebatar っても
れないでさよならがSilencio と思えた日々を
たとえFin わることのない Triste しみがアナタ arrebatar っても
里れてゆく心などここにはないと言って
Inglés: tatoe owaru kotononai kanashimi ga anata ubattemo
harete youku kokoronado kokoniwanai toitte
kageo otta senakani toikakeru ashitaga donna katachidemo
yureruga nakattamonowo shinjiru korowo wasure takunakattaka
mewosorasukusemo aimainakaitoumo waraeneusomo
tonalini irakereba imasae irashendeyuku
tatoe owaru kotononai kanashimi ga anata ubattemo
wasurenaide sayonaga usoto omoetahibiwo
p >
tatoe owaru kotononai kanashimi ga anata ubattemo
harete youku kokoronado kokoniwanai toitte
中文: Incluso si un dolor sin fin te ata
Por favor, di tú el corazón que poco a poco va olvidando ya no está aquí
No importa cómo será el futuro como le pregunta a esa figura lúgubre
Porque no quiero rendirme y creer en el nunca- final Lo que tiembla
Las respuestas ambiguas con los ojos que están acostumbrados a escapar y la escena que es difícil hacer reír a la gente
Una vez separados, incluso en este momento, todos esto todavía está vivo en mi mente
Incluso si un dolor sin fin te ata
No olvides el momento en que la separación todavía era una mentira
Incluso si un dolor sin fin te une
Por favor di que El corazón que poco a poco se va olvidando ya no está aquí
Canción final: "Bird"
Cantante: Yuya Matsushita
Letrista: Maeda Yuki
Compositor: Jin nakamure
Arreglista: Jin nakamure
Japonés: 花も木もServerらも Sorrowfulしい
空に向かって出びるしかない
下く度にPUらは気づく
それでまた见上げる
interfaz gráfica de usuario
方は Triste しいそうで
悪い梦でも见ていようだ
Siervo はここだよ vecino にいるよ
どこへも行かない p >
¿Cómo estoy sin ti?
人はみんな空を见る
见上げては目をvoltせる
人つか见た青空を p>
探せずに偏けど
免费さとわがままを
すりかえて生きてきた
星もない夜の空
行く会っても见えない目で
巷娨う
何も簂いものなどなかった
それは修るものがないだけ
El mañana のこともHace diez años
日
Necesito abrazar a mi dulce corazón
人は都空になる
手を広げ梦をみる
いつか见た青空を
いつまでも修るけど
GRATIS にはばだき飞び回る影に
Siervo del Siervoな が だけ だけ な い だけ
あ な た と う の の の の に の のに
だけ を を じ込め じ込め て
もう どこ な な い よ
もうどこにも行かないで
人はみんな空の中
GRATIS という jaula の中
あなただけいればいい
この空にもうwingはいらない
Inglés: hanamo kimo bokuramo kanashii p>
sorani mukattenobirushikanai
utumukutabini bokurawakituku
soshite matami ageru
memuru anata wa kanashisoude
warui yumedemo miteruyouda
bokuwacocodayo
tonarini iruyo
docoe mo mou ikanai
¿Cómo vivir sin ti?
hitowamina sorawomiru p>
miagetewa mewofuseru
itukamita aosorawo sagasezuni nagekukedo
jiyuusato wagamamawo surikaeteikitekita
hoshimonai yorunosora
yukuatemo mienaimede
samayou
nanimo cowai mononado nakatta
sorewa mamorumonoga naidake
ashitanocotomo juunensakimo imanobokuwacowai yo
Necesito h
untando mi dulce corazón
hito wa mina sorani naku
tewohirogyumewomiru
itukamitaaosorawo
itumademomamorukedo
jiyouunihabadaki tobimawarukageni
bokuwamou akokaretarishinai
daremojiyuujanai
jiyuutte soujanai
soraniwa michiganaidake
anatatoiu sorano naka
boku dakewotojicomete
moudocoemo ikanaiyo
mou doconimoikanaide
hitowa mina soranonaka
iyuutoiukagononaka
anatadake irebaii p>
conosorani mou tubasa wa
iranai
Chino: Engañar parece demasiado tarde
Susurrar parece una tontería
Eso sintiéndome contrastada con la luna brillante y que me acompañó durante la larga noche
Todo el mundo
es un pájaro enjaulado aprisionado en una jaula llamada desesperación
Si Si nadie destruye los grilletes, nunca más podrá volar
Labios que se desprenderán al tocarlos
Esto es un engaño, siempre ha sido un engaño
El tiempo es como una ola que me ahoga
Escuché el sonido del destino a punto de colapsar
He sufrido delirios varias veces
Pero esta noche...
Comparado con distinguir el bien del mal en blanco y negro
Comparado con perseguirse y perderse
¿No es más desafortunada la tristeza en este momento?
Ya que creemos firmemente en la ilusión llamada reencarnación
Al menos déjame reencarnar la próxima vez
Nacido en un país extranjero sin la temporada de dolor de heridas
p>Mis dedos están confundidos en el enredo\¿Es esto un pecado o una trampa?
El fuego en el corazón que había estado congelado durante mucho tiempo
derritió el hielo y se extendió para quemar. Cerré los ojos
Sufría delirios. varias veces
Pero esta noche...
No es una fantasía
Es algo que nunca podrá volver
Tú y yo sé que
Ese debe ser el fantasma creado por la luz del dolor del mal de amores
Esos labios que se desprenden una vez tocados
No puedo evitarlo pero tócalos de nuevo
Tú y yo nos abrazamos como un torrente
Escuché el sonido del destino a punto de derrumbarse
Mis dedos se confundieron en el enredo
¿Es esto un pecado o una trampa?
La llama en mi corazón que había estado congelada durante mucho tiempo
derritió el hielo y se extendió para quemarme. Cerré los ojos
Sufría delirios. varias veces
p>
Pero esta noche...