Chino clásico pelo largo
1. Acerca de la descripción del cabello largo en la literatura china antigua
Si se aumenta en un punto, es demasiado largo; si se reduce en un punto, es demasiado largo; corto; si se aplica con rojo, quedará demasiado rojo; si está en polvo, quedará demasiado blanco.
Las nubes en las sienes están empapadas de tinta y se coloca una horquilla de fénix. la cabeza para volar.
Las mangas de nubes están ligeramente balanceadas para atraer mariposas, y la delgada cintura se retuerce lentamente con cintas de seda flotantes.
Las nubes en las sienes están decoradas con oro. Pasos Sacude,
Las colinas se superponen y la luz dorada se desvanece, y las nubes en las sienes quieren absorber la fragante nieve en las mejillas. Soy demasiado vago para pintarme las cejas, y es demasiado. Tarde para maquillarse y lavarse. Mirando las flores en los espejos delantero y trasero, las flores se complementan entre sí. La alfombra recién bordada es dorada. dama elegante, un caballero está ansioso por buscar. Hay una mujer hermosa que es única en su generación, que vive en un valle apartado. Tiene un moño en la cabeza y cuentas de luna en las orejas. Xiangqi es la falda inferior, Qi púrpura. es la capa superior. Cuando un viajero ve a Luofu, se quita el hombro y se acaricia el bigote. Cuando un joven ve a Luofu, se quita el sombrero y lleva un arco. hoe. Cuando venimos y regresamos, estamos enojados el uno con el otro, pero nos sentamos y miramos a Luofu
Extraído de "Baidu·" 2. Traducción y apreciación de Changfa en el Libro de las Canciones
Traducción: El sabio y sabio antepasado de la gran dinastía Shang, siempre próspero y bendecido.
En la antigüedad, hubo grandes inundaciones y Yu el Grande gobernó el mundo en paz. Los países lejanos son todos territorios, vastos y largos.
Había una niña llamada Wu que era joven, y Dios le pidió que tuviera un hijo y estableciera un negocio. El acuerdo comercial del rey Xuan fue poderoso y decidido, aceptó la gobernanza seria de los países pequeños y se convirtió en el líder de los países grandes.
No hay ningún error en seguir la etiqueta y la ley, y el manejo de la inspección es el adecuado. Nuestros antepasados, el Primer Ministro, eran feroces en las artes marciales y lo obedecieron en todo el mundo.
Los antepasados obedecieron la voluntad de Dios y estaban en mayor armonía con Dios cuando se convirtieron en sopa. Chengtang nació en el momento adecuado y su sabiduría y virtud aumentaron día a día.
Rezó a los dioses durante mucho tiempo y adoró a Dios con sinceridad. Dios le ordenó gobernar Jiuzhou. Acepta la bola de jade pequeña y la bola grande.
Sirva de ejemplo para los estados vasallos. Recibir las bendiciones del Cielo sin competencia ni afán, ni demasiado duras ni demasiado blandas.
El gobierno es gentil y generoso, y miles de bendiciones pertenecen al rey. Acepta los tesoros de los arcos grandes y pequeños como apoyo de los príncipes y estados.
Aceptar la gracia dada por Dios demuestra su valentía y heroísmo. Ni asustados ni sacudidos, ni tímidos ni alarmados, miles de bendiciones llegarán a ti.
El rey Wu formó un ejército e izó su bandera para marchar en persona, sosteniendo majestuosamente un hacha y un hacha. El avance es como un fuego abrasador y ningún enemigo se atreve a detenerlo.
El tronco de un árbol tiene tres ramas y no pueden crecer otras ramas u hojas. Los nueve estados del mundo se unificaron. Primero, atacaron el estado de Wei y Gu, y luego fueron a destruir a Kunwu y Xia Jie.
En los viejos tiempos del país, Tang era poderoso y consumado. Él es en verdad el hijo de Dios, y un ministro del cielo le sirvió como asistente.
También es el sabio primer ministro Yi Yin, y en realidad es la mano derecha del rey Shang. Apreciación: Esta es una canción en la que las reinas de las dinastías Yin y Shang ofrecieron sacrificios a Chengtang y sus antepasados, y también utilizaron Yiyin como sacrificio.
Hay siete capítulos en total, cada capítulo tiene un número diferente de oraciones y su forma estructural es diferente de las ordenadas oraciones de cuatro caracteres y capítulos de la mayoría de los capítulos del Libro de los Cantares. Tiene rima, pero es diferente de la mayoría de los capítulos de "Song of Zhou" que no tienen rima.
Su contenido trata principalmente de alabar a Cheng Tang, rastrear los logros de los reyes anteriores y también mencionar a los funcionarios meritorios. También es diferente de otros poemas en alabanza a otros. El primer capítulo traza la larga historia de la fundación del Estado Shang. El Estado Shang nació y se estableció por el destino del cielo, por lo que el Estado Shang siempre ha sido bendecido por los auspicios de Dios.
El capítulo 2 elogia la fundación del país a través de acuerdos comerciales y gobernanza, que permitieron al país desarrollarse y prosperar, así como las artes marciales de los antepasados para expandir el territorio. El siguiente capítulo se centra en cantar las alabanzas de Cheng Tang.
El tercer capítulo elogia a Chengtang por heredar y desarrollar los logros de sus antepasados, ser virtuoso y respetuoso con el cielo y recibir así el destino de convertirse en el señor de Kyushu. El capítulo 4 elogia a Cheng Tang por seguir la voluntad de Dios y administrar el gobierno de una manera gentil y gentil, con fuerza y suavidad moderadas. Dio ejemplo a los príncipes y recibió cientos de fortunas de Dios.
El capítulo 5 elogia a Chengtang por su poderosa fuerza que puede garantizar la paz del mundo, los príncipes confían en él y es bendecido con una gran riqueza del cielo. El sexto capítulo elogia la cruzada de Cheng Tang contra Xia Jie y su subyugación al país para traer la paz al mundo.
El capítulo 7 elogia a Cheng Tang como el hijo de Dios, quien envió a Yi Yin para ayudarlo a establecer sus logros. Todo el poema recorre la teoría del destino de la clase dominante de las dinastías Yin y Shang de principio a fin: "El poder de los reyes lo da el cielo". Ellos son los descendientes directos del emperador del cielo. abrieron territorios, conquistaron razas extranjeras, ocuparon nueve estados y gobernaron a personas de todos los grupos étnicos. Todos siguieron la voluntad del cielo. La voluntad de la nueva dinastía fue bendecida por el gobierno de la nueva dinastía que establecieron y todas las bendiciones-poder; , la riqueza y la gloria se obtuvieron del cielo, porque eran el emperador y sus descendientes directos.
Esta ideología de la clase dominante es la base teórica de su gobierno. El poema elogia las artes marciales, es decir, el saqueo violento y la expansión, como "La tierra es feroz y hay intercepciones en el extranjero", "Si el fuego es feroz, nadie se atreve a luchar", "Para mostrar su coraje, Bailu es el líder", el derecho a gobernar. La riqueza y la riqueza que disfrutas provienen de luchar con tu propio poder poderoso.
Defender la valentía y la guerra, y cubrir la invasión, la represión, el saqueo y el gobierno con el disfraz de "voluntad divina" es la esencia de la teoría del destino de la dinastía Yin-Shang. El poema retrata la imagen de Cheng Tang, el fundador de la dinastía Shang.
Continuó con su negocio ancestral y siguió adelante activamente, creando una nueva dinastía. Fue respetuoso y respetuoso con Dios, "no desobedeció las órdenes del emperador" y siguió la voluntad de Dios "Dios es el único", por lo que fue bendecido por Dios. Es un héroe con sabiduría y coraje. Es valiente e intrépido y desprecia al enemigo. También puede adoptar estrategias correctas para conquistar el mundo. Es un héroe con sabiduría y coraje. También es un gobernante sabio, "ni competitivo ni irracional, ni fuerte ni blando". El sabio Jing dijo que avancemos, y ya es demasiado tarde para lucirse". Trabaja duro para gobernar, selecciona a los talentosos y capaces, da ejemplo a los príncipes y es el apoyo de los príncipes.
"Mencius·Li Lou Xia" también habló de Shang Tang: "Tang Zhongzhong, no hay forma de establecer un buen hombre". En términos de "suavidad", es un carácter esencial para gobernar; "Li Xian Wu Fang" significa designación "ecléctica" de talentos, que se refiere a la importancia de Yi Yin. Cuenta la leyenda que Yi Yin era un esclavo, y Tang descubrió sus talentos, confió en él y, con la ayuda de Yi Yin, Tang. pudo completar su gran causa.
Estas cualidades de Cheng Tang elogiadas en el poema son exactamente las cualidades ideales de la antigua clase aristocrática esclavista. Los políticos y pensadores de la dinastía Zhou también elogiaron a Tang, porque su carácter también era el carácter ideal de los gobernantes de la dinastía Zhou; sin embargo, aprendieron de las lecciones de la caída de la dinastía Yin Shang, desarrollaron y transformaron la de la dinastía Yin Shang; Teoría del destino y propuso "El destino del destino es impermanente, sólo se debe seguir la virtud". Cree que el destino del destino no es permanente y que Dios es un dios moral. Sólo mediante la benevolencia y el amor a la gente podemos obtenerlo. y mantenemos el destino del destino. Por lo tanto, resaltamos la moralidad de los gobernantes y al mismo tiempo enriquecemos y desarrollamos la personalidad ideal. Promovemos la historia un gran paso adelante.
Los lectores pueden comprender estos contenidos de "Zhou Song" y "Daya". Todo el poema tiene elementos épicos. Los acontecimientos narrados se basan en hechos históricos de las dinastías Yin y Shang. Al mismo tiempo, al igual que las epopeyas antiguas de varios grupos étnicos, se basa en muchos mitos y leyendas antiguas. También se basan en el utilitarismo y la ideología de la clase dominante Yin Shang. Hay algunas opciones y transformaciones de mitos y leyendas.
La estructura del poema no es clara. Entre las cinco "Canciones de Shang" que se han conservado, esta es la que tiene los capítulos y patrones de oraciones más irregulares.
Estas canciones de sacrificio fueron compiladas y modificadas por el pueblo Song, que era descendiente de las dinastías Yin y Shang en el período de primavera y otoño. Puede ser que se usaran como canciones ancestrales en los templos de la dinastía Song. las versiones que circulan son incompletas o la información es insuficiente, por lo que han sido abreviadas o añadidas. Por tanto, la narración de todo el poema y el contenido de cada capítulo varían en detalle. Algunas personas en los últimos tiempos también sospechan que los capítulos de este poema están invertidos debido a una simplificación errónea. Por ejemplo, Zhang Songru trasladó los capítulos cuarto y quinto a los dos últimos capítulos de su "Oda Shang".
En cuanto al aspecto original del documento, hasta llegar a una conclusión generalmente aceptada lo dejaremos como está. La narrativa de este poema no es directa ni rígida. Es bueno usar algo de lenguaje figurado y la descripción es más vívida.
La rima también es relativamente clara, excepto las dos últimas oraciones del poema, cada oración usa rima y cada capítulo cambia de rima. En términos de estructura de oración, a menudo se utilizan pareados u oraciones superiores e inferiores.