Red de conocimiento informático - Espacio del host - Soy estudiante de último año y pronto me graduaré de la universidad. ¿Cómo puedo ir a Japón?

Soy estudiante de último año y pronto me graduaré de la universidad. ¿Cómo puedo ir a Japón?

Vuelva a publicar un artículo de la siguiente manera:

Soy un internauta que se está preparando para postularse para estudiar en Japón en octubre de 2000. Hoy en día, los anuncios de agencias de estudios en el extranjero de todo el mundo son abrumadores. Sin embargo, como todos los demás, para ahorrarme los considerables honorarios de las agencias, decidí encargarme yo mismo de los trámites de estudios en el extranjero. Se dice que la tarifa de agencia para una agencia en Shanghai para solicitar una escuela de idiomas en la prefectura de Chiba, Japón, es de 5.000 yuanes (incluida la certificación notarial). Una agencia de estudios en el extranjero en Beijing cobra 10.000 yuanes por una escuela de idiomas en Sendai, Japón. Aunque no gasté ni un centavo en una agencia, experimenté las dificultades y frustraciones de realizar los procedimientos de estudio en el extranjero por mi cuenta.

El tiempo que planeo quedarme en Japón es octubre de 2000, porque me gradué de la escuela secundaria técnica en la que estoy estudiando actualmente en julio de 2000. Todas las universidades japonesas comienzan en abril, pero las escuelas de idiomas

tienen dos admisiones cada año, estudiantes de abril y estudiantes de octubre. En ese momento, yo era pasante en YAHOO versión japonesa), y el traductor japonés Zhou Qiu de la agencia de traducción

El Sr. Hong ha estado en Japón durante 8 años y trabajó en Sendai durante 4 años, lo cual. Me hizo sentir muy familiar. En ese momento, también le pregunté al profesor Zhou qué pensaba del documental "Nuestra vida de estudios en el extranjero - Días en Japón". Dijo que no fue tan difícil. Los documentales registraron a las personas más miserables de Japón, y eso fue hace sólo unos años. Ahora bien, no es tan difícil en absoluto. Sin embargo, debes estar preparado para soportar las dificultades, porque después de todo, en Japón tienes que luchar solo. Después de escuchar las palabras del maestro Zhou, me sentí más a gusto y gané más confianza y determinación.

Después de completar la traducción rápidamente, la agencia de traducción me presentó a una notaría. Cuando fui a solicitar la certificación notarial, mi plan cambió. Porque una traducción cuesta 150 yuanes. Hay mucha información disponible y, si la procesa toda, necesitará mucho dinero. Al final, sólo solicité la "certificación notarial de la próxima graduación" y la "certificación notarial de depósitos bancarios en China". Para entonces ya era mediados de mayo. La escuela necesitaba un garante de identidad japonés, así que le pedí garantía a un amigo que conocí cuando fui a Japón, ¡y él fue un gran apoyo para que estudiara en Japón! ¡Y prometió ser mi garante de identidad japonesa, pero no mi garante financiero!

Cabe señalar aquí que el gobierno japonés ha abolido el sistema de garantes japonés. Pero la premisa es que hay suficiente garantía económica, y los requisitos pueden variar según cada escuela de idiomas. El título obtenido de esta forma es de "estudios". A diferencia del título de "estudios en el extranjero", que se renueva una vez al año, el título de "estudios" debe renovarse cada seis meses.

A finales de mayo se completó la legalización. Toda la información fue enviada inmediatamente por EMS a un coste de 140 yuanes. Y envió la tasa de registro de 15.000 yenes al garante japonés. Tohoku College of Foreign Languages ​​​​estipula que una vez completados los documentos, el garante de identidad japonés entregará los documentos y la tarifa de inscripción a la sede de la escuela en Sendai. Una vez que la escuela haya revisado los documentos, los entregará a Sendai. Oficina de Inmigración. Esto es lo que todo el mundo llama "visado inverso". Después de aprobar, la escuela notificó al garante, y el garante me informó que si pago alrededor de 700.000 yenes por la matrícula de un año, puedo obtener el aviso de admisión de la escuela y el certificado de residencia emitido por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón.

Aunque estoy estudiando en una escuela de idiomas, lo que me diferencia de otras escuelas de idiomas es que mi estado de residencia es "estudiar en el extranjero". Esta es la característica de Tohoku Foreign Languages ​​​​College.

Pensé que el asunto había terminado y que podía esperar la notificación. Pero a finales de mayo recibí un fax urgente desde Japón: Dime que revise mi correo electrónico. En el correo electrónico, me enteré de que mi información estaba siendo devuelta a China a través de EMS internacional. En ese momento, ya era 23 de mayo y todavía faltaba medio mes para el 15 de junio.

Recibí el EMS devuelto tres días después y el garante me dijo que había muchas descalificaciones: el motivo para estudiar en el extranjero no era específico; el plan después de aprender japonés no estaba detallado; la garantía financiera no podía ser; Para mí, debe ser un padre. Garantía... Lo que es aún peor es que la información de mi escuela se procesó demasiado pronto, excediendo el estándar de tres meses. ¡Todo debe manejarse desde cero! Y

En ese momento, solo faltaba medio mes para la fecha límite de inscripción.

Un amigo mío de Shanghai también irá a Japón en octubre y es estudiante de la Universidad del Sureste de Shanghai. Solicitó estudiar en Japón a través de una agencia en Shanghai. La tarifa de agencia es de 5000 RMB, incluidas todas las notarizaciones, etc. Desafortunadamente, la agencia sólo tenía una escuela de japonés en Chiba entre la que podía elegir. Mientras yo todavía estaba apurando el segundo procedimiento, él básicamente lo había completado. La ventaja de pagar una tarifa de intermediario es que sólo necesita proporcionar la información requerida proporcionada por una empresa intermediaria con mucha experiencia. Ha remitido 700.000 yenes para la matrícula de un año al banco designado por la escuela japonesa. También hemos preparado un depósito de 3 millones de yenes requerido como garantía financiera. (La situación específica de la garantía financiera varía entre las escuelas y agencias de idioma japonés). Está esperando noticias sobre la "visa inversa" en julio y agosto.

En ese momento, había dejado la agencia de traducción Soochow como pasante y trabajaba como administrador de red en una empresa de Internet. Además, el salario y los beneficios eran bastante buenos. Para poder volver a realizar los trámites de estudios en el extranjero en un corto período de tiempo, no tuve más remedio que renunciar.

Luego, comience con los materiales de certificación de la escuela y vuelva a realizar los procedimientos de estudios en el extranjero. La escuela se tomó la molestia de facilitarme los trámites. Cuando solicité el certificado de registro de hogar, tuve que correr de un lado a otro muchas veces porque el registro de hogar es un registro de hogar colectivo en la escuela y no puedo salir de la escuela. a voluntad. Cuando en la comisaría vieron que finalmente había obtenido una copia del registro colectivo de hogares, todavía negaron con la cabeza. Se debe presentar el registro del hogar original. Finalmente, después de un arduo trabajo, se obtuvo el certificado de registro familiar.

Debido a que el padre fue cambiado para ser el garante financiero, se agregaron muchos procedimientos nuevos. Al principio, tenía miedo de tener problemas, así que quería utilizar una garantía de autodepósito. Sin embargo, la parte japonesa dijo que como yo todavía era estudiante, era difícil probar el origen de este depósito. Para que el padre sea garante financiero, también necesita prueba de empleo, prueba de ingresos dentro de los tres años y certificado de depósito bancario a nombre del padre. También es muy importante certificar ante notario la relación entre padres e hijos. He visto a otras personas a quienes se les negaron visas porque el certificado de relación entre padres e hijos no estaba claro.

El tiempo se acaba, así que sólo me queda apresurarme para hacerlo. El garante me ayudó a llenar la carta de motivos de admisión y reserva post-estudio. El objetivo principal era anotar planes específicos, los cuales deben ser muy detallados. Cuando entré nuevamente a la agencia de traducción con tanta información, otros ya estaban traduciendo el aviso de admisión y el certificado de calificación de residencia.

Esta vez, para poder completar exitosamente la solicitud, hice que toda la información fuera certificada ante notario. La traducción la hice yo mismo en una agencia de traducción sin ningún pago. De lo contrario, la traducción de los documentos de viaje costará otros 100 yuanes. ¡10 piezas cuestan 1.000 yuanes! La notaría recomendada por la agencia de traducción completó la certificación notarial de todos los documentos en 2 días. El precio no tendrá descuento, 150 yuanes por pieza, *** 8 piezas certificadas ante notario y gasté todo el salario que acabo de recibir de la empresa de Internet.

Cuando envié la segunda información ya era el 8 de junio. La fecha límite se acerca cada vez más y mi corazón sigue colgando. Sin embargo, esta vez estoy muy seguro. Porque el garante me señaló cada detalle.

Entonces comencé a buscar varios sitios web en Sendai. En japonés YAHOO, encontré muchos sitios web de Sendai. Pero siempre siento que no hay tantos como los de China y que no son tan buenos como los de China. Además, muchos de ellos son espacios personales gratuitos. Su red de ciudades no es un sitio web completo como nuestra red de ciudades. Sólo tienen algunas presentaciones y servicios muy simples, que no son mejores que nuestro sitio web, creo que sí. Sin embargo, la velocidad de Internet en Japón realmente me da envidia. Visité una escuela durante mi intercambio en Japón. En la sala de informática de la escuela solicitamos acceso a Internet y el profesor accedió de inmediato. Cuando encendí una computadora al azar, todavía preguntaba cómo acceder a Internet porque pensé que necesitaba marcar un número, pero la respuesta del maestro fue usar IE para acceder a Internet. Abrí IE y descubrí que todas las computadoras estaban conectadas a Internet a través de líneas dedicadas. No sabía a qué sitio web ingresar, así que escribí China.com. Normalmente voy a China.com cuando navego por Internet en China. Esta vez fui a China.com en Japón y descubrí que la velocidad era buena. tan asombroso. En unos segundos, se mostraron todas las imágenes.

El servicio japonés es muy meticuloso incluso en Internet.

Navegué por el sitio web de la Asociación de Turismo de Sendai y les escribí un correo electrónico diciéndoles que iba a Sendai a estudiar en el extranjero en octubre, pero que no estaba muy familiarizado con Sendai. A los pocos días, me enviaron una versión japonesa y china del mapa turístico de Sendai, así como un mapa grande y detallado de Sendai en japonés e inglés de forma gratuita por vía aérea. También hay horarios de aviación, introducciones a los festivales de Sendai e información diversa sobre la geografía y la historia de Sendai. Me emocioné mucho cuando lo recibí. Porque en nuestro país estos servicios son básicamente imposibles. Intenté escribir un correo electrónico a la Facultad de Lenguas Extranjeras del Noreste, donde presenté mi solicitud. Cinco días después, recibí una carta de la escuela. Contiene varios mapas de Sendai, horarios de autobuses, horarios de trenes y un mapa de calles de la ciudad de Sendai más grande y detallado. También me escribió una carta pidiéndome perdón porque la versión china del mapa y la información acababan de distribuirse y sólo se podía proporcionar la versión japonesa del mapa y la información. Creo que Japón es el país con la industria de servicios más desarrollada del mundo. Por lo tanto, si desea comunicarse con una escuela, solo necesita encontrar el sitio web de la escuela en YAHOO, Japón, y luego enviar un correo electrónico para obtener los servicios gratuitos de la escuela, porque la escuela tiene muchas esperanzas de que los estudiantes extranjeros estudien allí. Una vez envié una carta por error. Se suponía que era una carta de consulta enviada a la Universidad de Tohoku en Japón, pero al final recibí una carta de la Universidad de Tohoku en Japón (es decir, la escuela de posgrado y la escuela de doctorado). Incluyó a los mayores y profesores de la escuela de posgrado. Si quieres puedes contactar con el profesor.

El 20 de junio había pasado el tiempo de inscripción para Northeast Foreign Languages ​​College, pero una vez más recibí un correo electrónico con malas noticias. Cuando lo miré rápidamente, casi me desmayo otra vez porque había palabras como EMS en él. ¿Lo vas a enviar de nuevo? También señaló algunos puntos que necesitaban corrección. Cuando me calmé y leí la carta con atención, me di cuenta de que había empezado a entenderla mal. El garante volvió a enviar mi información a la escuela, pero en la carta de garantía financiera no había ninguna declaración detallada sobre cómo pagar los gastos de manutención. Además, el pasaporte que usé cuando fui a Japón era un pasaporte público y la escuela lo confiscó, pero todavía necesito una copia.

Mi información ha sido aceptada por Tohoku Foreign Languages ​​​​College. Sin embargo, para estar seguro, me pidieron que completara la información requerida y la enviara inmediatamente a través de EMS. Entonces me comuniqué inmediatamente con la escuela, pero me dijeron que la habían enviado a Nanjing. Fue necesario buscar mucho para encontrar el pasaporte en Nanjing. Afortunadamente, la gente de Nanjing fue muy cooperativa e inmediatamente encontraron mi pasaporte, me lo copiaron y me lo enviaron por fax. Afortunadamente, mi familia acaba de comprar una máquina de fax; de lo contrario, habría reservado este viaje a Nanjing. Pronto, lo envié por EMS al día siguiente y costaron otros 140 yuanes.

Hablando de dinero, hay otra cosa. Como los japoneses son muy exigentes, todavía tuve que enviar mi cuota de inscripción de 15.000 yenes. Cuando fui a la oficina de correos con quince mil yenes, me dijeron que sólo podía enviar dólares estadounidenses. Llamé al Banco de China y me dijeron que si los japoneses no tienen una cuenta en el extranjero en el Banco de China, no pueden enviar dinero a través del banco. Debido a que el dinero se transferiría muy lentamente, estaba realmente ansioso en ese momento. Más tarde, tuve que ir al Banco de China para cambiar yenes japoneses por dólares estadounidenses, y luego usar dólares estadounidenses para ir a la Oficina de Correos y Telecomunicaciones a enviar dinero. La tarifa de envío llegaba a 6. Si enviaba 10.000 dólares estadounidenses. Dólares, tuve que pagar 600 dólares estadounidenses, ¡5.000 yuanes! Y además hay que pagar unos gastos de gestión de unas milésimas.

Hoy es 27 de junio. Creo que mi copia ha llegado al garante y debería entregarla nuevamente en la escuela. Como debe presentarse al Ministerio de Asuntos Exteriores japonés para su aprobación a finales de julio, ahora sólo nos queda esperar. A finales de agosto, después de que me aprobaron, volví a estar ocupado. Tuve que pagar una matrícula de 700.000 yenes para obtener el aviso de admisión a la escuela y el certificado de residencia. Luego tengo que solicitar un pasaporte de inmediato, luego tengo que hacerme un examen físico e ir al consulado japonés para obtener una visa.

Puedes escribirnos a info@chenshaochun.com o también puedes ir a mi sitio web/

Espero que podamos hacernos amigos.

Chen Shaochun el 27 de junio de 2000, Wujiang, Suzhou