Conocimiento de personas con ojo perspicaz, traducción al chino clásico en el undécimo año de Zhenguan
1. Traducción de la visión de Xie An sobre las personas con sus ojos agudos
Traducción de la visión de Xie An sobre las personas con sus ojos agudos en chino clásico: el ministro de Huangmen, Wang Ziyou, y sus tres hermanos Fuimos a visitar a Xie An juntos. Zi You y Zi Zhong hablaron más sobre las cosas cotidianas, Zijing solo puede intercambiar algunas palabras. Después de que las tres personas se fueron, los invitados presentes le preguntaron a Xie An: "¿Cuál de los tres reyes magos es mejor?". Xie An dijo: "El más joven es el mejor". Xie An dijo: "La gente amable habla menos y la gente impaciente habla más".
Análisis: Xie An infiere que Wang Xianzhi es el mejor entre sus hermanos por su naturaleza prudente y taciturna. ser una visión única. El significado de las dos frases "Las palabras de una buena persona son pocas" significa que una persona amable es sincera y recta, por lo que habla menos; una persona impetuosa habla mucho y, a menudo, parece frívola.
El texto original es el siguiente:
Los tres hermanos de Wang Huangmen fueron a Xie Ziyou y Zizhong hablaron más sobre cosas comunes, mientras que Zijing estaba frío y cálido. Después de irse, un invitado le preguntó al Sr. Xie: "¿Cuál de los tres sabios es mejor?" El Sr. Xie dijo: "El pequeño es el mejor". El invitado dijo: "¿Cómo sabe esto?". : "Las palabras de una buena persona son pocas y las palabras de una persona son arrogantes. "Mucho". 2. Traducción de "Conocer a la gente con ojos" de Xie An al chino: el ministro de Huangmen, Wang Ziyou, y sus tres hermanos fueron a visitar a Xie An, Zi. Tú y Zi Zhong hablan más sobre las cosas cotidianas, Zijing solo puede intercambiar unas pocas palabras.
Después de que las tres personas se fueron, los invitados presentes le preguntaron a Xie An: "¿Cuál de los tres reyes magos es mejor ahora?". Xie An dijo: "El más joven es el". mejor". Preguntado: "¿Cómo lo sabes?" Xie An dijo: "La gente amable habla menos, la gente impaciente habla más
El grado se infiere de estas dos oraciones". Análisis: Xie An de Wang Xianzhi. Es firme y taciturno, y se infiere que es el mejor entre sus hermanos y tiene una perspicacia única.
El significado de las dos frases "Las palabras de las personas auspiciosas son pocas" significa que las personas amables son sinceras y rectas, por lo que hablan menos; las personas impetuosas hablan mucho y, a menudo, parecen frívolas. El texto original es el siguiente: Los tres hermanos de Wang Huangmen fueron a Xie Ziyou y Zizhong hablaron más sobre cosas mundanas, pero Zijing era simplemente frío y cálido.
Después de irse, un invitado le preguntó al Sr. Xie: "¿Cuál de los tres sabios es mejor?" El Sr. Xie dijo: "El pequeño es el mejor". ¿Esto?" El Sr. Xie dijo: "El afortunado es el mejor". Hay pocas palabras, pero muchas palabras arrogantes.
Esto es lo que sé. 3. Lee el siguiente texto chino clásico y completa 7
9.D
10.A
11.C
12. ⑴Si se puede lograr el favor y el prestigio, y la situación de las tribus extranjeras de lugares lejanos que vienen a pagar tributo, no se puede comparar con los primeros años de Zhenguan. (4 puntos, 1 punto cada uno por "más", "comparado con el comienzo de Zhenguan" y "nivel", 1 punto por el significado fluido de la oración)
⑵Según la ley, no es un No se puede permitir el crimen de muerte y el castigo incontrolado. (2 puntos, 1 punto cada uno por "Dharma" y "Nada")
⑶ La gente sufre por no poder detectar sus propios problemas Cuando no hablaste de eso ahora, pensé eso. Lo que estaba haciendo no había cambiado. Esperaré hasta escucharte. Después del análisis, me di cuenta de que mi error era bastante sorprendente. (4 puntos, 1 punto cada uno por "sufrimiento inconsciente", "xiang" y "kan", 1 punto por el significado fluido de la oración)
9. Juicio.
10. Todos significan "porque". El primero en el punto B significa sucesión y el segundo significa progresión; en el punto C, el primero es la preposición "en" y el segundo es la preposición "para" en el punto D, el primero es un pronombre que significa "; todos", y este último es un auxiliar, usado entre sujeto y predicado. tiempo, anulando la independencia de las oraciones.
11. Tang Taizong quería matar a Liu Xiong, no a Dai Zhou.
12. ⑴ "Agregar", "Bi Yu Zhenguan Zhi" y "Nivel" tienen cada uno 1 punto, y el significado de la oración es 1 punto.
⑵ 1 punto cada uno por “Dharma” y “Nada”.
⑶ 1 punto por “sufrimiento inconsciente”, “xiang” y “kan”, y 1 punto por el significado fluido de la oración.
Traducción de referencia:
En el undécimo año de Zhenguan, Taizong le dijo a Wei Zheng: "¿Cómo se comparan las ganancias y pérdidas de mis acciones recientes y mi iluminación política con las anteriores?" Zheng respondió: "Si en términos del prestigio de la benevolencia y el hecho de que extranjeros de muy lejos vinieran a pagar tributo, no se puede comparar con la situación en los primeros años de Zhenguan. "Es muy diferente". Taizong dijo: "El Las tribus de lugares lejanos se rindieron debido a su virtud y rectitud. ¿Por qué sus logros en el pasado fueron mayores? Wei Zheng dijo: "En el pasado, cuando el mundo no era estable, siempre fue debido a la virtud y la rectitud. Pronto. "Debido a la paz y la tranquilidad en el país, el estado de ánimo de arrogancia y complacencia aumentó gradualmente. Por lo tanto, aunque sus logros fueron grandes, su moralidad y justicia todavía no eran tan buenas como las de los primeros años de Zhenguan", preguntó Taizong nuevamente. : "¿Cuáles son las diferencias entre lo que hizo en Zhenguan?" En los primeros años, me preocupaba que otros no me dieran consejos, y guié a todos para que dieran consejos. Después de tres años, estaba feliz de aceptar y obedecer a los demás. ' consejo. En los últimos uno o dos años, no me gustaron los consejos de los demás. Aunque me esforcé por escucharlos y aceptarlos, todavía estaba infeliz en mi corazón y preguntó: "¿En qué aspectos es esto cierto?" Wei Zheng respondió: "En los primeros días de su ascenso al poder, el abogado Yuan fue condenado a muerte. Sun Fujia aconsejó: 'Según la ley, no es una pena de muerte. Se permite un castigo severo e incontrolado. Su Majestad lo recompensó con la Princesa Lanling Garden, valorado en diez mil yuanes. Algunas personas dijeron: "Lo que dijo Sun Fujia es una verdad general y la recompensa es demasiado generosa". Su Majestad dijo en ese momento: "Desde que subí al trono, nadie ha protestado". así que lo recompensé". Esto es para guiar a todos a protestar. Liu Xiong, el gobernador de Xuzhou, otorgó arrogantemente niveles salariales a los que quedaron en la dinastía Sui. Alguien lo acusó. Su Majestad ordenó a Liu Xiong que confesara, y si él Si no confesaba, sería condenado. Liu Xiong siempre insistió en que estaba lidiando con la verdad, pero se negó a confesar. Después de que Dali Temple se enterara del fraude de Liu Xiong, sería condenado a muerte. que según la ley, sólo debería ser condenado a prisión. Su Majestad dijo: "Ya he juzgado a Liu Xiong, y sólo debería ser condenado a muerte. Dai Zhou dijo: "Dado que Su Majestad no piensa lo que dije". "Tiene razón, por favor entrégueme de inmediato". Vaya al departamento judicial. El crimen no merece la muerte y la tortura no puede usarse indiscriminadamente. Su Majestad estaba muy enojado y envió gente a matar a Liu Xiong. Dai Zhou aguantó durante cuatro o cinco veces, y luego perdonó a Liu Xiong "Mientras puedas cumplir con la ley como yo, ¿por qué deberías tener miedo de abusar del castigo y matar al pueblo Yi?" , el primer ministro del condado de Shaanxi, Deshen, escribió una carta que violaba el decreto del emperador. Escribí que si la carta no era fuerte y urgente, no inspiraría la voluntad del monarca. Y urgente, sería similar a una calumnia. En ese momento, aunque escuchó mis palabras y fue recompensado con veinte tipos de artículos, se sintió muy incómodo mentalmente y fue difícil aceptar el consejo. Dijiste que nadie puede decir esas cosas excepto tú. La gente sufre por no poder detectar sus propios errores. Antes de que lo dijeras hace un momento, pensé que lo que estaba haciendo no había cambiado. Después de la discusión, mi culpa ha sido impactante. Mientras sigas siendo tan leal, no violaré tus palabras después de todo". 4. Texto original y traducción de "Zi Zhi Tong Jian" en el año 11 del reinado del emperador Taizong en la dinastía Tang
Zi Zhi. Undécimo año de Zhenguan de Tongjian Tang Taizong, el texto original y la traducción (el primer párrafo es el texto original, el último párrafo es la traducción): El undécimo año de la dinastía Tang. , el gran sabio civil y militar Da Guangxiao, emperador Taizong de la dinastía Tang, el undécimo año de Zhenguan (Ding You, 637) El undécimo año de la dinastía Tang En el undécimo año de Taizong Zhenguan (Dingyou, 637 d.C.) [1 ] En mayo, Renshen y Wei Zheng fueron a Shangshu y pensaron: "La ambición de Su Majestad de hacer el bien no es tan buena como lo era en el pasado. Lo corregiré y cometeré menos errores que en el pasado. Lo castigaré. "Si son muchos, el poder y la ira serán débiles.
No es una afirmación vacía saber que eres rico pero no esperas arrogancia, y que eres rico pero no esperas extravagancia. Además, considerando la prosperidad de la tesorería, los almacenes, el registro de hogares y los soldados blindados de la dinastía Sui, ¡hoy es seguro comparar! Sin embargo, la dinastía Sui estaba en peligro debido a su riqueza y fuerza, pero estoy en paz con su escasez, debilidad y tranquilidad. El principio de seguridad y peligro es claramente visible para mis ojos.
Cuando la dinastía Sui no estaba en el caos, se decía que no habría caos; cuando no era destruida, se decía que no habría destrucción. Por tanto, los impuestos y las servidumbres son infinitos, y las conquistas son infinitas, de modo que el desastre llegará al cuerpo sin cesar.
No hay mejor forma de detectar la forma que detener el agua, y ninguna forma de detectar el fracaso es destruir un país. Fu está dispuesto a seguir a la dinastía Sui, abandonar la extravagancia y obedecer el acuerdo, ser cercano y leal a los distantes, no hacer nada en el presente y practicar la cortesía y frugalidad del pasado.
Es realmente difícil conseguirlo, pero fácil conservarlo. Su Majestad puede conseguir lo que es difícil, ¿por qué no puede conservar lo que es fácil? " [1] En mayo, Renshen (sospechoso), Wei Zheng escribió un memorial, diciendo: "El espíritu de Su Majestad de ser bueno y corregir sus errores parece no ser tan bueno como antes. Hay cada vez más condenas y castigos, y. es más severo al mostrar su poder y su ira que en el pasado. De esto podemos ver que cuando uno es rico, no espera atraer la arrogancia y el lujo, pero la arrogancia y el lujo llegan inesperadamente. Esta no es una afirmación falsa.
Además, ¡la prosperidad del tesoro y los almacenes de la dinastía Sui y la fuerza de los soldados de registro doméstico no se pueden comparar hoy! Sin embargo, la dinastía Sui confió en su riqueza y fuerza y trabajó tan duro que el país estaba en peligro. Sabemos que la pobreza, la debilidad y la paz de la gente hicieron que el mundo fuera estable; En el pasado, cuando la dinastía Sui no estaba sumida en el caos, creía que no habría caos si no era destruida, se creía que no había peligro de destrucción;
Por lo tanto, continúan recaudando impuestos y trabajo, y continúan conquistando el oriente y el occidente, para que no se den cuenta del desastre que está a punto de azotarlos. Por lo tanto, es mejor cuidar el propio cuerpo que dejar el agua tan quieta como un espejo, y aprender del fracaso es mejor que presenciar la desaparición del país.
Espero sinceramente que Su Majestad pueda aprender de la caída de la dinastía Sui, deshacerse de la extravagancia y establecer la frugalidad, mantenerse cerca de los leales y virtuosos y mantenerse alejado del mal y los aduladores con la corriente. Paz y tranquilidad, puedes continuar implementando la diligencia y frugalidad del pasado, para que puedas alcanzar la perfección y ninguna mejora. Es difícil obtener la sinceridad del mundo, pero es más fácil mantenerla. Su Majestad puede dar el paso más difícil, ¿no puede conservar el más fácil? "[2] En el sexto mes, el sirviente adecuado mató a tiros a Yu Gonggong Wen Yanbo.
Yanbo ha estado a cargo de los asuntos militares durante mucho tiempo y sabe todo lo que puede hacer. Le dijo al ministros: "Yanbo está agotado porque está preocupado por el país. Veo que no puede contagiarse. Han pasado dos años y desearía no poder permitirme estar cómodo, ¡pero he muerto joven! "[2] En junio, el servidor correcto del ministro, She Yu Gonggong Wen Yanbo, falleció.
Yanbo había estado a cargo de los secretos durante mucho tiempo y cumplió con sus deberes con diligencia. Taizong dijo a los ministros que lo rodeaban. : "Yanbo estaba preocupado por el país y la gente. Al agotar todos mis esfuerzos, vi que su energía y fuerza física se agotaron durante dos años. Solo lamento no haber podido dejarlo descansar y relajarse por un período de tiempo. ¡Así que murió joven! " [3] Ding Si, visitó el Palacio Mingde.
[3] Ding Si (cuarto día del mes lunar), Taizong visitó el Palacio Mingde. [4] Ji Wei, ordenó al gobernador de Jingzhou, Jing Wang Yuanjing, y otros veintiuno El nombramiento del rey como gobernador fue hecho hereditario por sus descendientes.
En Wuchen, catorce personas, incluido Chang Sun Wuji, un funcionario meritorio, también fueron hechos hereditarios. una razón seria.[4] El sexto día del mes lunar, el emperador Taizong emitió un edicto por el cual las gobernaciones de veintiún príncipes, incluido el gobernador de Jingzhou y el rey Li Yuanjing de Jing, serían heredadas por sus descendientes. El meritorio ministro Zhang Sun Wuji y otras catorce personas fueron nombrados gobernadores, y a sus descendientes no se les permitió ser depuestos a menos que hubiera cambios importantes. El día 16, Li Yuanxiang, el rey de Xu, pasó a llamarse Rey de Jiang [6. ] En otoño, julio, en Guiwei, hubo fuertes lluvias y Gu y Luo inundaron el Palacio de Luoyang, dañaron templos oficiales y edificios residenciales y ahogaron a más de 6.000 personas.
[6] En otoño, en. En julio, el primer día del mes lunar, llovió intensamente. Los ríos Gu y Luo crecieron y se desbordaron hasta el Palacio de Luoyang. Destruyeron templos oficiales y casas de la gente y ahogaron a más de mil personas [7. ] Wei Zheng escribió en el libro "Wenzi" que decía: 'Cree lo que dices y la confianza está antes que las palabras;
'Han pasado más de diez años desde la muerte del rey. Sin embargo, los que no han sido virtuosos es porque no han sido honestos con los demás. Hoy en día, a la hora de constituir el gobierno para lograr la gobernabilidad, debemos nombrar caballeros; cuando se van a ganar o perder cosas, podemos recurrir a los villanos.
Trata a los caballeros con respeto y descuido, y trata a los villanos con ligereza y distanciamiento. Un hombre sabio entre maridos, ¿cómo no va a tener poca sabiduría? Sin embargo, si no eres un hombre de talento, no puedes pensar demasiado en el futuro. Incluso si haces lo mejor que puedas y con sinceridad, aun así serás derrotado. Es más, si albergas traición en tu corazón, no ocurrirá el desastre. ¿profundo? Aunque un caballero no puede prescindir de pequeñas faltas, si no daña el camino recto, puede ignorarlo.
Habiendo ya llamado caballero y luego dudando de su incredulidad, ¿en qué se diferencia de erigir un árbol recto pero dudando de la curva de su sombra? Su Majestad puede elegir sinceramente caballeros con cortesía y confianza, así que ¿por qué preocuparse por no curarse? De lo contrario, el período de crisis no será seguro. "El edicto imperial fue elogiado y decía:" En el pasado, el emperador Wu de la dinastía Jin era arrogante y perezoso en sus ambiciones después de derrotar a Wu. No pudo dar consejos directos, pero susurró a sus descendientes. Era prudente y sabio. Ésta es la persona más desleal.
Después de recibir los consejos del público, sé que he cometido un error.
Varios casos deberían compararse con los de Xian y Wei. ”
[7] El memorial de Wei Zheng dice: “El Wenzi dice: 'A veces se puede confiar en las mismas palabras, lo que demuestra que la confianza va antes que las palabras, a veces se pueden ejecutar las mismas órdenes, lo que demuestra que la sinceridad; es en tratar a los demás fuera de las órdenes. Han pasado más de diez años desde que la benevolencia y la virtud florecieron en la dinastía Tang. Sin embargo, la eficacia de la moralización fue insatisfactoria porque el rey no trataba a sus ministros con integridad.
Hoy en día, a la hora de establecer políticas y lograr una gran gobernanza, hay que encomendarlas a los caballeros; cuando las cosas tienen ganancias y pérdidas, a veces es necesario consultar a los villanos. Trata a los caballeros con respeto y distancia, trata a los villanos con frivolidad e intimidad. Si eres íntimo, puedes expresar tus palabras plenamente, y si eres distante, no puedes expresar tus emociones.
¿Cómo es posible que una persona con una inteligencia media no sea inteligente? Sin embargo, si no tienes el talento para administrar el país, no estarás lejos de considerar el problema. Incluso si haces lo mejor que puedas, inevitablemente fracasarás. Es más, ¿cómo puede un villano con un corazón traicionero? ¿No traerá desastre al país? Aunque un caballero no puede estar exento de faltas menores, si no causan gran daño al buen camino, pueden ser ignoradas y ignoradas. Llamarlo caballero pero sospechar su falta de sinceridad no es diferente de erigir un árbol recto pero sospechar que su sombra está torcida. Si Su Majestad realmente puede elegir a los caballeros con cuidado, tratarlos con cortesía y confianza y darles un buen uso, ¿por qué preocuparse por no poder lograr un gran gobierno en el mundo? De lo contrario, es difícil garantizar que el peligro llegue inesperadamente. "
Taizong le dio a Wei Zheng un edicto escrito a mano y lo elogió: "En el pasado, después de que el emperador Wu de Jin pacificó a Dongwu, estaba orgulloso y flojo de voluntad. ¿Tres príncipes y no poder ofender a Yan Zhijian, pero hablar en privado con sus descendientes? Cuando escuchan esto, dicen ser sabios. 5. Lea el extracto de "Zhenguan Zhengyi" y complete las siguientes preguntas
(1) Esta pregunta pone a prueba la capacidad de comprender y traducir oraciones. Al responder, primero debe regresar al contexto y leer las oraciones. de acuerdo con el contexto, y luego piense en los puntos de asignación que el redactor de la proposición puede determinar, primero averigüe las palabras de contenido clave y las palabras funcionales, verifique si hay patrones de oraciones especiales y use el método de "retener". ", "eliminar", "transformar", "cambiar" y "complementar". Se utiliza principalmente la traducción literal y se complementa la traducción gratuita. De acuerdo con los estándares del chino moderno, el contenido traducido se ajusta adecuadamente para lograr palabras y oraciones fluidas. ① Las palabras clave en la oración son: Wen: escuchar y escuchar; Shan: alabar, alabar; bien: buenas acciones; mal: mal: malas acciones; Escuché que el rey elogia las buenas acciones y denuncia las malas. Es cercano al caballero y se mantiene alejado del villano. ② Las palabras clave de la oración son: Defecto: se refiere a las manchas negras escondidas en el jade: un buen Shanjia. hombre de negocios Zhi: obstáculo La oración se traduce como: Hay algunas pequeñas manchas en el jade blanco, a un buen hombre de negocios no le desagradará y las pequeñas manchas no obstaculizarán el jade blanco Belleza general (2) ① Esta pregunta pone a prueba la evaluación. de la imagen del personaje y la comprensión del contenido del artículo. La evaluación de la imagen del personaje debe basarse en la comprensión del significado del texto, en el análisis específico de la trama del artículo y las palabras y hechos del personaje, y en base. sobre la personalidad y los pensamientos del personaje Generalizar en términos de calidad Manténgase cerca de un caballero y manténgase alejado de un villano ② Esta pregunta prueba principalmente el análisis de los métodos de argumentación y sus funciones. Para responder a este tipo de preguntas, es necesario identificar correctamente. Los métodos de argumentación, y luego realizan un análisis específico y responden de acuerdo con el formato de respuesta de varios métodos de argumentación. En el artículo, utiliza metáforas como "el jade blanco es un poco perfecto", "el plomo". "El cuchillo lo corta", "la orquídea huele igual y el jade es indistinguible" para aconsejar al monarca que se mantenga cerca del caballero y se mantenga alejado del villano. Respuesta: (1) Escuché que el rey debe elogiar las buenas acciones, Critica las malas acciones, mantente cerca de los caballeros y mantente alejado de los villanos. (2) Hay algunas pequeñas manchas en el jade blanco, y a los buenos empresarios no les desagradarán. Las pequeñas manchas no obstaculizarán la belleza general del jade blanco. Belleza Mantente cerca de los caballeros y mantente alejado de los villanos. Utiliza metáforas como "el jade blanco tiene ligeros defectos", "cortes con cuchillo de plomo", "huele el mismo olor a ajenjo y orquídeas, y no puede distinguir entre jade y jade". Aconseje al monarca que se acerque. Un caballero, aléjese de los villanos... 6. Zhenguan Zhengyao escribió una antigua traducción de Wei Zheng en el décimo año de Zhenguan.
Escuché que para que los árboles crezcan altos, sus cimientos deben ser firmes si un río quiere fluir a lo largo y ancho; hay que dragar su fuente; para que un país sea estable, debe acumular sus virtudes.
Zang Sunda dijo: "Es apropiado que seas un rey que tenga el corazón para cuidar del pueblo". "
En invierno, el Marqués de Qi vino a rebelarse contra Ji Jinji.
En la batalla de Chengqiu, el Duque usó a la sirvienta dorada para dispararle a Chang Wan de Nangong. Y el ministro derecho del duque, Sun Sheng, peleó con él. La gente de la dinastía Song lo invitó, y el duque Jin de la dinastía Song lo invitó y le dijo: "Por primera vez, te respeto. El hijo de hoy es prisionero de Lu, así que no lo respeto. "Enfermedad 11.
Traducción En el verano del undécimo año, la dinastía Song invadió nuestro país nuevamente debido al fracaso en la batalla de Chengqiu. El duque Zhuang de Lu dirigió su ejército para resistir, pero los Lu El ejército se acercó antes de que el ejército Song pudiera desplegar sus tropas. En cualquier batalla, si las tropas del enemigo aún no han desplegado sus tropas, se llama derrota; si ya han desplegado sus tropas, se llama batalla; se llama derrota; si capturan a los héroes del enemigo, se llama derrota; si cubren las tropas del enemigo y las derrotan, se llama derrota. de la división de Wang en cierta situación.
En otoño, hubo una inundación en la dinastía Song. El duque Zhuang envió un enviado para expresar sus condolencias y dijo: "La lluvia excesiva del cielo ha dañado el abundante grano. ¿Por qué no?" ¿Vienes a expresar tus condolencias? Song Mingong respondió: "Soy realmente irrespetuoso con su país. Dios envió desastres y preocupó a su monarca. Gracias por su atención". Zang Wenzhong dijo: "La dinastía Song probablemente prosperará". Xia Yu y Shang Tang se culparon a sí mismos y prosperaron; Xia Jie y Shang Zhou culparon a los demás y de repente perecieron. Además, cuando hay desastres en varios países, el monarca se queda solo, lo que está en consonancia con las normas de comportamiento social. Existe la esperanza de que el miedo a las palabras pueda justificarse mediante normas de comportamiento social. Pronto escuché de nuevo: "Esto es lo que dijo el joven maestro Yu". Zang Sunda dijo: "Este hombre es apto para ser rey y tiene un corazón solidario con el pueblo". ”
En invierno, el duque Huan de Qi llegó al estado de Lu para casarse con la princesa Concubina.
En la batalla de Chengqiu, el duque Zhuang de Lu disparó a Nangong Changwan con una flecha. de Jin Pugu, el Duque Zhuang La gente de la Dinastía Song pidió su liberación, pero el Duque Min de la Dinastía Song se rió de él y dijo: "Te respetaba, pero ahora que te has convertido en un prisionero del Estado Lu, yo. Ya no te respeto." "Preocupado por esto.
Explique que los eventos registrados en este artículo ocurrieron en 683 a. C., durante el decimocuarto año del rey Zhouzhuang. Registra principalmente cuatro eventos. Uno es que la gente de la dinastía Song llegó a En segundo lugar, hubo una inundación en la dinastía Song. El duque Zhuang de Lu envió un enviado para expresar sus condolencias, y el duque Min de Song pareció estar muy conmovido y trató al enviado con humildad. Qi vino a Lu para casarse con la princesa Wan Zeng. Fue capturado vivo por el ejército de Lu. El ejército de Lu lo liberó a petición del ejército de Song, pero Song Mingong se rió de él.