Red de conocimiento informático - Espacio del host - Hay una palabra "nube" en la palabra "viento" en el modismo "Guess for Life"

Hay una palabra "nube" en la palabra "viento" en el modismo "Guess for Life"

Hay una palabra para nube en la palabra "viento" en el idioma "viento y viento": viento y nubes residuales.

El viento barre las nubes restantes

fēng juǎn cán yún

Explicación que el fuerte viento barre las nubes restantes. Es una metáfora de barrer las cosas restantes de una sola vez.

De "Jixue" de Rong Yu de la dinastía Tang: "El viento sopla, las nubes caen, la nieve es clara al anochecer y el humo rojo ha borrado la ligereza del mimbre. "

Estructura forma sujeto-predicado.

Utilizado como adverbial, a menudo se combina con las partículas comparativas "Si Di", "Ban" y "General" para formar una frase comparativa. Generalmente utilizado como objeto, atributivo y adverbial.

El volumen de Zhengyin no se puede leer como "juàn".

Distinguir la forma del pergamino; no se puede escribir como “cupón”.

Sinónimos "barrer mil ejércitos"

Análisis~ y "barrer mil ejércitos" ambos pueden describir la destrucción fácil y masiva de enemigos en combate o la fuerza abrumadora en el campo de batalla; . La diferencia es: ① "Barrer miles de ejércitos" generalmente solo se usa en combate ~ no está limitado; La "nube rota" de ~ también se utiliza en la batalla; es una metáfora del remanente de un enemigo que no puede "barrer un ejército". ②~ puede usarse como metáfora de "comer toda la comida a la vez"; "barrer un ejército" no puede. "Barrer a miles de ejércitos" se puede utilizar para describir la grandeza y el impulso de la poesía y la caligrafía, pero no.

Ejemplo: No habían comido durante tres días y tres noches; cuando vieron esta mesa de comida y vino, corrieron inmediatamente después de comer, las tazas y los platos estaban desordenados.

Traducción española: El viento se lleva las nubes… todo se aclara.