¿Qué poemas escribió el presidente Mao?
1. "Qinyuan Spring-Snow"
Tiempos modernos: Mao Zedong
El paisaje del Norte está cubierto por miles de kilómetros de hielo y miles de kilómetros de nieve. Dentro y fuera de la Gran Muralla sólo hay inmensidad; río arriba y río abajo, no hay nada más que turbulencias.
Serpientes plateadas bailan en las montañas, y son como figuras de cera, esperando competir con los dioses. Mirando el día soleado, el vestido rojo es tan encantador.
El país es tan hermoso que atrae a innumerables héroes para inclinarse.
Las montañas y los ríos son tan hermosos que atraen a innumerables héroes para inclinarse.
"La puesta de sol es infinitamente buena, pero está casi anocheciendo."
"La puesta de sol es infinitamente buena, pero está casi anocheciendo."
La El atardecer es infinitamente bueno, pero ya casi está anocheciendo.
El genio de la generación, Genghis Khan, sólo sabía tensar un arco y disparar a águilas gigantes. El pasado ya pasó, contemos los personajes famosos, pero miremos el presente.
Traducción:
El paisaje del Norte está cubierto por millones de kilómetros de hielo y miles de kilómetros de nieve. Mirando dentro y fuera de la Gran Muralla, solo hay una interminable extensión de blanco; el ancho río Amarillo que subía y bajaba repentinamente perdió su impulso vertiginoso.
Las montañas son como pitones de color blanco plateado volando, y las colinas de la meseta son como muchos elefantes blancos corriendo. Todos quieren competir con Dios. Tenemos que esperar a que llegue un día soleado para ver las nubes rojas y la nieve y el hielo blancos complementándose, lo cual es tan hermoso.
El país es tan hermoso que atrae a innumerables héroes para inclinarse. Es una lástima que el primer emperador de Qin y el emperador Wu de Han tuvieran menos talento en literatura, mientras que Taizong de Tang y Taizu de Song tuvieran menos talento en literatura. Genghis Khan, una figura mundialmente famosa, sólo sabía tensar un arco y dispararle a un águila. Todas estas figuras han fallecido. Los detalles de los héroes que han logrado grandes logros todavía dependen de la gente de hoy.
2. "Bu Suanzi - Oda a las flores del ciruelo"
Moderno: Mao Zedong
El viento y la lluvia envían la primavera a casa, y la nieve voladora le da la bienvenida. De pie sobre un acantilado con cientos de pies de hielo, todavía hay hermosas flores y ramas.
Qiao no lucha por la primavera, sólo la devuelve. Cuando las flores de la montaña estaban en plena floración, ella sonrió entre los arbustos.
Traducción:
El viento y la lluvia envían la primavera a casa, y la nieve voladora da la bienvenida a la primavera nuevamente. Es la época más fría del año en el hielo y la nieve, pero los ciruelos en el acantilado todavía están floreciendo. Aunque las flores del ciruelo son hermosas, no se lucen, solo informan a la gente de la llegada de la primavera. Cuando las flores florezcan, ella estará extasiada.
3. "Primavera de Qinyuan - Changsha"
Moderno: Mao Zedong
En el frío otoño de la independencia, el río Xiangjiang se dirige hacia el norte hasta la cabecera de Orange. Isla. Vi que las montañas estaban todas rojas, los bosques teñidos y el agua clara del río se llenaba de cientos de barcos compitiendo por el flujo.
El águila golpea el cielo, los peces vuelan en el fondo poco profundo y todo tipo de escarcha compiten por la libertad.
Viajé con cientos de parejas para recordar los buenos tiempos. Muchos estudiantes están en su mejor momento, llenos de buen humor y grandes aspiraciones.
Guía del país, de las estrategias literarias y militares, y del estiércol de miles de hogares. ¿Alguna vez has recordado que cuando golpeaste el agua en medio de la corriente, las olas detuvieron el hidroavión?
Traducción:
Un día de finales de otoño, el cielo estaba alto y el aire fresco, me encontraba solo en la cabecera de la isla Orange, contemplando las aguas cristalinas del Xiangjiang. Río que fluye lentamente hacia el norte.
Mirando a su alrededor, miles de picos y crestas se tiñen de rojo, los bosques se tiñen como nubes, el río es claro y azul, y grandes barcos surcan el viento y las olas, compitiendo por ser los primeros.
Los azores vuelan vigorosamente en el vasto cielo, los peces nadan rápidamente en el agua clara del río y todas las cosas compiten bajo la luz del otoño, viviendo libremente. Frente al vasto universo, (me vienen a la mente miles de pensamientos) quiero preguntar: ¿Quién controla el ascenso y la caída de esta vasta tierra?
Mirando hacia atrás, mis compañeros y yo solíamos venir aquí para jugar mano a mano. Al discutir juntos asuntos nacionales, esos incontables años extraordinarios todavía me persiguen. Mis compañeros de clase están en la flor de la juventud y son muy animados; todos somos ambiciosos y animados, pero ellos son fuertes y poderosos.
Comente sobre asuntos nacionales, escriba estos artículos problemáticos y trate a esos señores de la guerra y burócratas como basura.
3. ¿Aún recuerdas aquella vez que nadamos juntos en los rápidos?
4. "Recogiendo Mulberry-Festival del Doble Noveno"
Tiempos modernos: Mao Zedong
La vida es fácil pero es difícil envejecer. El festival se ha celebrado todos los años y ahora es el Doble Noveno Festival. Las flores amarillas del campo son particularmente fragantes.
El viento otoñal es fuerte un año, no como el paisaje primaveral. Una vez que pasa la primavera, la belleza envejecerá y las coloridas flores siempre serán primavera.
Traducción:
La vida humana tiende a envejecer, pero el cielo no envejece. Cada año se inaugura el Doble Noveno Festival.
Hoy es nuevamente el Festival Doble Noveno y los crisantemos en el campo de batalla son muy fragantes. Año tras año, sopla el viento otoñal y el paisaje no es tan brillante como el paisaje primaveral. Pero es más magnífico que la primavera. El cielo del río, tan vasto como el universo, está cubierto de escarcha blanca.
5. "Yu Jia Proud - El primer gran cerco y represión del contraataque"
Tiempos modernos: Mao Zedong
Miles de árboles están helados y el El cielo está rojo y los soldados celestiales están furiosos. Una densa niebla llenó Qianzhang de Longgang, y Zhang Huizhan fue capturado frente a la formación en un coro de gritos.
El ejército de 200.000 hombres entró de nuevo en Jiangxi y el humo se elevó por la mitad del cielo. Despertar a millones de trabajadores y campesinos para que se unan con un solo corazón y una sola mente sin levantar banderas rojas bajo las montañas.
Traducción:
Las vastas hectáreas de bosque de arces están teñidas de rojo por la escarcha, y los soldados del Ejército Rojo están enojados con las nubes. Una densa niebla cubría los profundos y oscuros picos de Longgang. Nuestras tropas gritaron al unísono para matar al enemigo e ir al frente para capturar vivo a Zhang Huizan.
200.000 tropas enemigas invadieron de nuevo y el humo se elevó hasta cubrir la mitad del cielo. Despertaré a millones de trabajadores y campesinos para que trabajen juntos. Para entonces, se plantarán banderas rojas por todo el terreno bajo la montaña Buzhou, ondeando al viento.