Sueño de regreso a 1949
Yu Lihua y su "Sueño de regresar a Qinghe"
Zhang Jialiang y Sun Shangen
Nota del editor: Yu Lihua, cuyo hogar ancestral es Beilun Daqi, es Una figura literaria de renombre mundial. Una escritora chino-estadounidense, su famosa obra "Dream Back to Qinghe" está a punto de ser adaptada a la pantalla en mayo de este año, Beijing Film Studio llegó a un acuerdo con Yu Lihua, quien llegó a China. Beijing, para adaptar "Dream Back to Qinghe" es una serie de televisión y se rodará en Ningbo en un futuro próximo. Se trata de una novela basada en la vida social de una familia numerosa en Ningbo en las décadas de 1930 y 1940. Se conoce como el "Sueño de las mansiones rojas" en la República de China. Para ayudar a los lectores a comprender Yu Lihua y "Dream Returns to Qinghe", publicamos este artículo.
La hija de Daqi va al mundo
Yu Lihua era originaria de Henghe, Daqi, Beilun. Nacido en Shanghai en 1931, era el segundo hijo mayor de su familia. Mi abuelo, el Sr. Xingbai, alguna vez tuvo reputación de erudito o erudito, y sus artículos morales eran valorados en la aldea. Mi padre fue a Francia para estudiar en un programa de estudio y trabajo. Después de regresar a China, enseñó química y francés en la Universidad Guanghua de Shanghai. La vida de una familia acomodada es cómoda y cálida. Pero pronto, la invasión japonesa de China rompió por completo la feliz vida infantil de Xiaolihua.
Poco después del "Incidente del 7 de julio" de 1937, el ejército japonés introdujo la guerra en Shanghai. Su padre perdió inmediatamente su trabajo y la familia de Yu Lihua tuvo que regresar a su ciudad natal de Ningbo. Para poder proporcionar suficiente comida a la familia, mi padre viajó y finalmente encontró un puesto en una fábrica de papel en Nanping, Fujian, lejos de su ciudad natal. Pero los buenos tiempos no duraron mucho y la situación en Fujian pronto se volvió tensa, por lo que la familia se mudó a Hengyang. En 1944, los japoneses se acercaron a Hengyang y la familia se vio obligada a empezar de nuevo una vida de fuga... No fue hasta el final de la Guerra Antijaponesa que se reunieron en Ningbo.
Al alejar el fuego de artillería de los invasores, Yu Lihua siguió a sus padres a través de la mayor parte de China, desde Zhejiang a Fujian, luego a Jiangxi, Hunan, Guizhou y Sichuan después de la victoria de la Guerra Antijaponesa. , se desvió de regreso a Shaanxi y Henan. Esta etapa de la vida dejó una profunda huella en su mente inmadura. ¡Pero el sufrimiento no es una fortuna! Yu Lihua recordó que mientras deambulaba, “vi la verdadera sinceridad de los amigos que no se miden por el dinero y de las personas que se benefician a expensas de los demás en tiempos de crisis... Aunque sólo tengo catorce o quince años, ya "Tiene un par de ojos agudos, puede observar, analizar y distinguir la autenticidad decorada por el mundo". Esta experiencia inolvidable también se ha convertido en una fuente importante de la futura creación literaria de Yu Lihua.
Al regresar a su ciudad natal, Yu Lihua estudió primero en la escuela secundaria del condado de Zhenhai y luego ingresó en el Ningbo Women's Normal College (hoy escuela secundaria número 2 de Ningbo). En los pequeños puentes familiares y los caminos de montaña, y en la escuela que faltaba todos los días, poco a poco curó el trauma de su vida de escape. También era su hermoso deseo en ese momento poder vivir en esta hermosa ciudad acuática de Jiangnan para siempre. . Sin embargo, poco después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, su padre, que estaba ocupado ganándose la vida, fue enviado a trabajar a Taiwán. Cuando ella estaba en segundo grado de la escuela secundaria, Yu Lihua tuvo que mudarse a Taiwán. su madre, dejando su amada ciudad natal. ¿Cómo podía ella, que no sabía mucho de política, entender el significado de este viaje?
Después de llegar a Taiwán, asistió por primera vez a la escuela secundaria en la Escuela Secundaria Femenina No. 1 de Taichung. Después de graduarse en 1949, ingresó en el Departamento de Lenguas y Literatura Extranjeras de la Universidad Nacional de Taiwán. Debido a sus viajes durante la guerra, no tenía una base sólida en idiomas extranjeros. Aunque trabajó muy duro después de ingresar a la universidad, sus calificaciones nunca fueron satisfactorias y no solo fue ridiculizada con frecuencia por su profesor de idiomas extranjeros. compañeros de clase, finalmente se vio obligada a transferirse al departamento de historia, lo que no le gustaba en ese momento. En el segundo año, quería volver a transferirse al departamento de idiomas extranjeros, por lo que llevó su expediente académico a ver al profesor de idiomas extranjeros. Después de mirar sus calificaciones, la profesora de idiomas extranjeros se mostró despectiva: "Con tus calificaciones así, ¿quieres ir a nuestro departamento de idiomas extranjeros?" Después de eso, le arrojó el expediente académico a la cara. Siendo terca por naturaleza, en secreto juró que, como no podía estudiar en Taiwán, iría a los Estados Unidos para estudiar idiomas extranjeros y escribir en idiomas extranjeros. Después de graduarse en 1953, se fue sola a los Estados Unidos y comenzó el difícil viaje de iniciar un negocio en el extranjero.
Cuando llegué por primera vez a Estados Unidos, todo parecía ir mal. La pareja Yi Lei, que eran los garantes financieros para ir a los Estados Unidos, le permitió a Yu Lihua asistir a una universidad junior no lejos de su casa en lugar de a la escuela de posgrado original, y la trató como a una sirvienta gratuita. Unos meses más tarde, aunque tenía comida y alojamiento, no avanzó en sus estudios. Cuando se sentía deprimida, sus nuevos amigos estadounidenses la ayudaron con entusiasmo a ingresar a la escuela de posgrado en la Universidad de California en Los Ángeles.
Pero no todo es tan fácil. Para ganarse la vida, Yu Lihua solo tiene unas pocas docenas de dólares. Primero trabajó como niñera y luego como mecanógrafa en una compañía de seguros. De 15 a 23 horas, come un sándwich frío después de llegar a casa y anímate a seguir repasando tus deberes.
En un entorno tan difícil, recibió una beca el segundo año y no le pagaron la matrícula.
En 1956, sucedieron tres cosas muy importantes en la vida de Yu Lihua: Ese año, su novela inglesa "The Sorrows at the Head of the Yangtze River" fue premiada como película por la productora cinematográfica estadounidense MGM. La noticia de que ganó el primer lugar en el premio literario establecido por la Universidad no sólo hizo famoso a Yu Lihua, sino que también causó sensación en la comunidad china en Nueva York. El New York Times hizo un informe detallado al respecto, y el "Central" de Taiwán. Daily News" también siguió. Reimprimir. Ese año, obtuvo su codiciada maestría en periodismo. Ese mismo año, también formó su propia pequeña familia con Sun Zhiyue, un doctorado en física nuclear. Eran compañeros de clase en la Universidad de California, Los Ángeles.
La vida matrimonial es feliz, pero Yu Lihua no se deja intoxicar por ella. Después de todo, ella no es una mujer común y corriente, tiene un sueño, el sueño de ser escritora le molesta. Por esta razón, mientras realiza tareas domésticas pesadas, Yu Lihua todavía persiste en escribir con perseverancia y perseverancia sobrehumanas, a menudo escribiendo desde las 12 de la noche hasta las 3 de la mañana, pero el éxito está lejos. Han pasado varios años y no hay cosecha.
Cuando Yu Lihua no sabía escribir en inglés, a principios de la década de 1960, el éxito de "Dream Back to Qinghe" le inyectó nueva vida. Levantó la cabeza desde el aburrimiento y "re-". comprometido con la familiar pasión de escribir." Crazy flow". Está decidida a ser una escritora profesional que no obtiene ningún beneficio y escribe novelas en chino e inglés para "dar rienda suelta a sus sentimientos, sentimientos y emociones psicológicas". Es con esta creencia que desde la década de 1960 se han publicado una tras otra obras populares como "Es otoño", "Regresando", "Ver palmeras otra vez, Ver palmeras otra vez" y "Los hijos e hijas de la familia Fu". Esto estableció su estatus como una de las "Cuatro actrices bailarinas famosas" en los círculos literarios taiwaneses, especialmente el gran éxito de "Seeing Palms Again, Seeing Palms Again", que la convirtió en la "creadora de la literatura estudiantil extranjera".
En Taiwán en la década de 1960, los jóvenes estaban ansiosos por dejar su pequeño mundo e ir a los Estados Unidos. En ese momento, de arriba a abajo, todos adoraban a los países extranjeros y admiraban la belleza. Cuando Yu Lihua regresó a Taiwán, "vio a un grupo de jóvenes ignorantes que eran demasiado vanidosos y querían ir al extranjero a toda costa". "Seeing Palms Again, Seeing Palms Again", creado con estos antecedentes, describe el dolor de los desarraigados chinos de ultramar en la década de 1960 y la angustia de una generación de intelectuales, convirtiéndose en un verdadero registro de la historia. Después de ser publicado por entregas en la edición humana de "Credit Information News" de Taiwán, provocó una gran respuesta entre los jóvenes, que derramaron lágrimas y lo leyeron con entusiasmo. Los críticos de Taiwán y Hong Kong creen que se trata de una "obra profundamente conmovedora que tiene el mayor impacto en los lectores". En 1967, esta novela ganó el Premio Taiwan Jiaxin a la Mejor Novela del Año y se convirtió en una lectura obligada para los estudiantes taiwaneses que estudian en los Estados Unidos. También es reconocida como la obra maestra de Yu Lihua. Todavía se la considera la mejor novela sobre la vida de. estudiantes internacionales. Como resultado, el autor se convirtió en un escritor famoso en el mundo literario.
Desde 1968, Yu Lihua ha enseñado en la Facultad de Artes Liberales de la Universidad Estatal de Nueva York. En 1980, Yu Lihua y Sun Zhiyue se divorciaron. Dos años más tarde, se casó con el Sr. Owen, presidente de la Universidad Estatal de Nueva York en Albany, un académico estadounidense dedicado a la investigación del derecho penal. Se apoyaron mutuamente y se amaron profundamente, lo que hizo que Yu Lihua se sintiera feliz en sus últimos años. En 1993, Yu Lihua, que había enseñado en la Universidad Estatal de Nueva York durante 25 años, se jubiló. La gente vino de todas partes para felicitarla. En el banquete de jubilación dijo afectuosamente: "La escritura es mi marido, la enseñanza es mi amante... ¡Ahora me despido de mi amante y le entregaré todas mis energías!". ¡Ahora tiene más de 20 años! Yu Lihua, que tiene más de setenta años, todavía trabaja duro en el mundo literario extranjero...
"Un sueño de mansiones rojas en la República de China"
dijo una vez Hemingway : "Una persona debe usar su mayor habilidad. Escribe algo con lo que esté familiarizado". Yu Lihua siente lo mismo. Cuando se encontraba en un dilema al escribir en inglés, su infancia y adolescencia, los personajes inolvidables y las montañas y ríos de su ciudad natal a menudo entraban en sus pensamientos y perturbaban sus ideas. Siguiendo el consejo de un buen amigo, comenzó a escribir la novela china "Dream Back to Qinghe" en 1961.
La novela está ambientada en Ningbo durante el período del enemigo-títere, "tomando como trasfondo la tragedia de un triángulo amoroso entre un primo y su hermana, y varias parejas mayores de una familia compleja como trama". , y derivó una serie de historias de alegrías y tristezas:
Guoyi, Dingyu (yo en la novela) y Meiyun son los tres personajes principales de esta tragedia amorosa. Guoyi y Dingyu una vez tuvieron un amor inmaduro, y luego Guoyi se enamoró de Meiyun. Porque la búsqueda de Meiyun por parte de Guoyi despertó los celos de Dingyu, que se convirtieron en un odio inolvidable.
De esta manera, la inocente Meiyun se vio envuelta en el torbellino de la tragedia en la disputa de este triángulo amoroso, y estuvo envuelta en el torbellino de la tragedia por las intrigas e intrigas de la gran familia. Finalmente, fue enterrada en los celos de Dingyu y Zushan. crueldad y "yo" también viviendo en dolor con arrepentimientos interminables.
"Dream Back to Qinghe" se creó en condiciones extremadamente difíciles. Para crear "Dream Back to Qinghe", Yu Lihua, que ya tenía una familia, superó dificultades inimaginables con gran perseverancia... Cuando completó el manuscrito de "Dream Back to Qinghe", sintió que la habían vaciado. y ella estaba agotada, agotada. El cielo vale la pena. En 1962, Yu Lihua regresó a Taiwán arrastrando a sus tres hijos y el manuscrito completo de "Dream Back to Qinghe". Cuando se lo dio a una amiga, esta quedó inmediatamente atrapada por los personajes del libro, se quedó despierta toda la noche y lo leyó de una vez. Temprano a la mañana siguiente, envió el manuscrito a la revista "Crown" y sugirió que lo publicaran por entregas de inmediato, por lo que "Dream Back to Qinghe" se publicó por entregas en "Crown", la revista más vendida en ese momento. Luego, el programa "Selección de novelas" de Taiwan Radio se transmitió todas las noches durante el horario de máxima audiencia. Más tarde, Li Hanxiang, un famoso director de Hong Kong Shaw Brothers Company, compró los derechos de producción cinematográfica de la novela. En 1963, "Dream Returns to Qinghe" se publicó en Taiwán y se reimprimió seis veces. Se volvió muy popular y se convirtió en la novela más vendida más popular en ese momento. La popularidad de la novela muestra su éxito, que sin duda se ha convertido en una gran fuerza que empuja a Yu Lihua a escalar continuamente la cima de la literatura.
Xu Xu, un famoso literato de Hong Kong, dijo que "Dream Returns to Qinghe" es la última novela familiar que ha visto. Él cree que nadie tendrá una experiencia de vida familiar tan grande en el futuro. "El autor es muy cuidadoso en la organización de la historia y el desarrollo es muy natural. Está escrito de manera coherente. Este tipo de gran experiencia. La relación familiar es muy común en China. La escritura del autor es muy realista y muy exitosa".
El crítico literario Shen Gangbo cree: "Los personajes masculinos y femeninos de la novela "Dream Back to Qinghe" son todos. Personajes tan comunes, y el autor realmente puede representarlos, cada uno de ellos es retratado en sus verdaderos colores sin ser exagerado ni incómodo en absoluto, lo que hace que los lectores los odien, suspiren y finalmente se compadezcan y simpaticen con ellos. ”
La nostalgia constante
Yu Lihua, que vive en Estados Unidos desde hace 50 años, nunca ha olvidado que es china, y mucho menos su ciudad natal. Hace más de 30 años, la Universidad de Chicago proyectó la película "China" del periodista británico Felix Green. Yu Lihua y sus amigas corrieron a verlo. Hay una escena pintoresca del Lago del Oeste en Hangzhou en la película, que conmovió la profunda nostalgia enterrada en su corazón. Estaba tan emocionada que rompió a llorar y no pudo calmarse durante muchos días. No ha regresado a su ciudad natal desde que era adolescente. El tiempo pasa año tras año, pero la nostalgia y el anhelo por la patria que constantemente se va dejando atrás se hacen cada vez más fuertes.
En 1975, Yu Lihua, que había estado alejada de su patria durante más de 20 años, voló de regreso a su ciudad natal de Ningbo desde el otro lado del Pacífico por primera vez. Ya no hay necesidad de "soñar con Qinghe", de hecho ha puesto un pie en la tierra de su ciudad natal. Debido al mal estado, la vieja casa que extraña todos los días ha perdido el color de la pintura y el "río verde" frente a su casa ya no se extiende. Mirando los aleros cubiertos de musgo y tocando los pilares apolillados, estalló. en lágrimas.
Tras regresar a Estados Unidos, escribió una serie de relatos documentales sobre su viaje al continente, que despertó amplia repercusión en ambos lados del Estrecho de Taiwán y en Estados Unidos. Quienes estén familiarizados con las relaciones a través del Estrecho y la situación de la Guerra Fría mundial a mediados de los años 1970 admirarán naturalmente el coraje de Yu Lihua. Las autoridades de Taiwán respondieron de inmediato: a Yu Lihua se le prohibió regresar a Taiwán. Durante diez años completos, no pudo regresar a Taiwán para visitar a sus familiares ni participar en ninguna actividad literaria en Taiwán. La prohibición no se levantó hasta mediados de la década de 1980. Yu Lihua respondió con calma y dijo: "Son demasiado tacaños".
Después de 1977, Yu Lihua regresó a China muchas veces. Al hablar con jóvenes en Shanghai en 1979, descubrió que algunas personas sentían una gran admiración por los extranjeros. Estaba "asustada, preocupada y enojada" y creía que era su responsabilidad ayudar a estos jóvenes y hacerles saber lo que estaba pasando en los Estados Unidos. Así, en febrero de 1980, escribió una larga carta de 10.000 palabras al "People's Daily": "Mi experiencia en los Estados Unidos: a los jóvenes amigos de la patria". En esta carta, Yu Lihua utilizó su propia experiencia personal para describir vívidamente la realidad de la sociedad estadounidense. El 20 de abril, el "People's Daily" publicó esta larga carta en una página completa.
Ella escribió en la carta: "Soy una trabajadora literaria y artística. No puedo volver a hablar de su ciencia y hacer contribuciones más urgentes y directas como muchos de mis amigos. Es una lástima para mí. Pero luego pensé, si Podría informar la vida real en los Estados Unidos a los lectores nacionales también es lo que el país necesita ahora. Además de esta carta de 10.000 palabras, tengo otra sugerencia: si los lectores tienen alguna pregunta sobre los Estados Unidos o Occidente, pueden hacerlo. Escríbeme. Puedo seguir esto en el futuro. Algunas de las cosas que más quieren saber se pueden responder escribiendo. Si no puedo responder, puedo preguntarles a mis amigos aquí". El patriotismo de un niño en el extranjero está más allá. palabras.
El fuerte patriotismo se refleja más en las actividades sociales de Lihua. A finales de la década de 1970, se comprometió a promover los intercambios educativos y culturales entre China y Estados Unidos. Dijo: "Los académicos taiwaneses tienen más oportunidades de ir al extranjero para realizar intercambios, mientras que los académicos del continente tienen menos oportunidades, por eso quiero ayudar al continente. más." Así que hizo un llamamiento activo. Y al planificar los intercambios entre escuelas entre China y Estados Unidos, la Universidad Estatal de Nueva York se convirtió en una de las primeras universidades estadounidenses en establecer relaciones con universidades chinas. Acepta a 15 académicos del continente para estudiar en los Estados Unidos. cada año. Este es el programa de intercambio más grande entre los intercambios internacionales de la Universidad Estatal de Nueva York. Yu Lihua, quien era el director de la Oficina de Intercambio Internacional en ese momento, preguntó personalmente sobre el progreso del trabajo de intercambio y evaluó personalmente los talentos. Su casa también se ha convertido en el hogar de los estudiantes chinos que estudian en el extranjero. Cada fin de semana, las risas y las risas siempre salen de su casa. Yu Lihua también hizo todo lo posible para promover los intercambios culturales y amistosos entre escritores y académicos chinos y estadounidenses. Con sus activos esfuerzos, el Departamento de Asia Oriental de la Universidad Estatal de Nueva York ha invitado en muchas ocasiones a escritores y críticos literarios del continente, como Deng Youmei y Acheng, a dar conferencias en los Estados Unidos para presentar la situación de la creación de la literatura y el arte del continente. círculos.