El cantonés proviene de Biandu... ¿cuántos años tiene su historia?
Formación y Origen
Para hablar del lugar donde se formó el cantonés, primero debemos entender de dónde viene el cantonés. Algunas personas piensan que el cantonés proviene del antiguo idioma lingnan "baiyue", pero esto no es cierto. El cantonés conserva algunos elementos del antiguo idioma Lingnan "Baiyue", pero su fuente principal es el "Yayan" de las antiguas Llanuras Centrales. El idioma cantonés actual tiene una gran influencia y muchas series de televisión han agregado muchas tramas humorísticas cantonesas, como "Wulin Gaiden".
La base de Yayan es el idioma chino original utilizado por la alianza tribal china encabezada por el Emperador Amarillo. Durante la dinastía Zhou, se convirtió en el dialecto nacional en las Llanuras Centrales. Se puede decir que fue el primer "mandarín" de mi país. Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, cada estado vasallo tenía diferentes dialectos, pero el yayan se usaba en interacciones oficiales, conferencias literarias y actividades de sacrificio. Confucio dijo una vez: "Las elegantes palabras de Zi son todas palabras elegantes en poemas, libros y etiqueta". La dinastía Qin conquistó la tierra de "Baiyue" y reclutó a los fugitivos de los seis países originales, así como a sus yernos. -leyes y gente Jia para trabajar como "cultivadores" en Lingnan ". Estos colonos "vienen de todo el mundo" y deben utilizar un lenguaje elegante para comunicarse entre sí. Sin embargo, debido a que los colonos trabajaban solos en los campos, su idioma sólo se hablaba dentro de las aldeas y no se extendió por toda la región de Lingnan. Hasta que Zhao Tuo estableció el Reino Nanyue en Kangkang, también adoptó los trajes y costumbres de vida del pueblo indígena Baiyue y hablaba la lengua indígena Baiyue. Se puede ver que Yayan no es popular en Lingnan, pero sólo hay unas pocas "islas Yayan" pequeñas. La expansión de Yayan en Lingnan comenzó después de que la dinastía Han Occidental trajera la paz al Reino de Nanyue. El emperador Wu de la dinastía Han creó el "Departamento del Gobernador de Jiaozhi" para supervisar varios condados. La Dinastía Han del Este retiró el Departamento del Gobernador de Jiaozhi y estableció Jiaozhou. Tanto el Departamento del Gobernador de Jiaozhi como Jiaozhou eran poderes políticos Han, y la comunicación oficial debía ser elegante. idioma. La Oficina del Gobernador de Jiaozhi y la oficina administrativa de Jiaozhou estuvieron ubicadas en Guangxin la mayor parte del tiempo, y Yayan se utilizó por primera vez en Guangxin. Guangxin también fue una importante ciudad comercial en los primeros días de Lingnan. El emperador Wu de la dinastía Han envió enviados de Xuwen y Hepu para abrir la Ruta Marítima de la Seda. Utilizaron seda, porcelana, seda variada, etc. para recomprar tesoros en el extranjero como perlas, biglaze y piedras extrañas, pasando por el río Nanliu. , Río Beiliu y Río Jianjiang ——Los dos canales comerciales del río Nanjiang ingresan a Guangxin y luego son transportados a las Llanuras Centrales a través del río Hejiang y el río Xiaoshui. El elegante lenguaje introducido desde las Llanuras Centrales se fue popularizando gradualmente en esta zona a través de actividades comerciales.
Guangxin fue también el primer centro cultural de Lingnan. Durante la dinastía Han del Este, un gran número de literatos y eruditos utilizaron este lugar como base para realizar actividades culturales y establecer bibliotecas para enseñar a los estudiantes. Los más destacados entre ellos son los eruditos confucianos Chen Yuan y Shi Xie. Chen Yuan era conocido como el "confuciano Linghai". En sus últimos años, regresó a Guangxin para dirigir una escuela y se convirtió en uno de los pioneros de la cultura Lingnan. Shangxie se desempeñó como gobernador del condado de Jiaozhi durante más de 40 años y una vez fue el "gobernador Dong de siete condados". Muchos eruditos de las Llanuras Centrales llegaron a confiar en él debido a su nombre. Viajaron a Jiaozhi, Guangxin y otros lugares. dar conferencias. Lo que estos literatos utilizaron al difundir la cultura china en las Llanuras Centrales fue, por supuesto, un lenguaje elegante con caracteres chinos como símbolos de registro. Cuando los indígenas aprendieron la cultura y los caracteres chinos, también aprendieron Yayan. Los idiomas de estos pueblos indígenas eran originalmente muy diferentes, no podían comunicarse entre sí y no tenían escritura. Por lo tanto, además de usar Yayan cuando se comunicaban con el pueblo Han, también confiaban invariablemente en Yayan cuando se comunicaban con ellos. entre sí. De esta manera, Yayan se convirtió en sinónimo de cada tribu indígena, al igual que los estados vasallos utilizaron Yayan en sus interacciones durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, formando un sistema bilingüe. Utilizaron su propia lengua materna dentro de sus propias tribus. y utilizó Yayan en interacciones externas. Al mismo tiempo, algunos elementos de la antigua lengua baiyue también fueron absorbidos por la lengua de los inmigrantes han, formando gradualmente el cantonés, un dialecto del chino.
Al comienzo de la formación del cantonés, la diferencia con los chinos en las Llanuras Centrales no era obvia. Después de la dinastía Jin, surgieron primero los "Cinco Maridos", seguidos por la división del norte y del sur que duró más de 200 años. La entrada de los nómadas del norte en las Llanuras Centrales tuvo un gran impacto en la cultura y el idioma allí, el yayan, que había sido sinónimo de minoría étnica desde la dinastía Zhou, desapareció gradualmente. Aquí-. Durante este período, la región de Lingnan mantuvo una situación relativamente estable, el cantonés, que evolucionó a partir del yayan de las llanuras centrales, no sufrió los mismos cambios que el chino de las llanuras centrales y mantuvo su fonología original. Como dijo el profesor Li Rulong; "La diferenciación de las consonantes iniciales de las africadas medievales, la confluencia de las terminaciones nasales, el debilitamiento y caída de las terminaciones de las oclusivas, el retorno de la sonorización y la entrada de tres tonos, que son cambios comunes en muchos dialectos, todos son rechazados por el dialecto cantonés " ("Estudio macroscópico del dialecto y la cultura") Por lo tanto, el yayan ha desaparecido en las actuales llanuras norte y central, pero una gran cantidad de sus elementos se conservan en el cantonés actual.
Las oclusivas sonoras en el dialecto Fengchuan: un fósil viviente del cantonés temprano
El cantonés conserva una gran cantidad de factores que explican los elegantes dialectos de los tiempos modernos, lo que se puede confirmar comparando la fonología del cantonés y "Qie Yun".
"Qie Yun" es la obra de fonología más antigua de mi país. Fue escrita en los primeros años de la dinastía Sui y registra la fonología de los eruditos de las dinastías del sur, es decir, la fonología de finales de Yayan. Al comparar la fonología "Qie Yun" con los siete dialectos principales del chino actual, se puede ver que el cantonés tiene la preservación más completa de esta fonología. Tomemos como ejemplo el antiguo Rusheng. Debido a la influencia de la lengua nómada, los dialectos chinos del norte generalmente tienen las rimas y terminaciones de las consonantes oclusivas separadas entre sí. Por lo tanto, la gente de esta zona ahora no tiene idea de qué significan. Rusheng lo es. Aunque otros dialectos chinos conservan algunos tonos característicos, están incompletos. Dado que el cantonés rechaza la regla cambiante de los "tres tonos entrantes", conserva el conjunto completo de tonos entrantes antiguos, que corresponden claramente a las rimas y terminaciones de los sonidos nasales.
En la zona de Fengkai donde se formó el cantonés, los elementos de la antigua fonología yayan se conservan más claramente. Hay un conjunto de consonantes oclusivas sonoras en el sistema fonológico "Qie Yun". Este conjunto de consonantes oclusivas sonoras ha desaparecido en la mayoría de los dialectos del chino y ha desaparecido en los dialectos cantonés y cantonés actuales. Sin embargo, este conjunto de consonantes iniciales frías sonoras se conserva completamente en cantonés Fengkai. Lo que es aún más notable es que en cantonés Fengkai, no sólo los caracteres pronunciados como la consonante oclusiva sonora "bin", "ding" y "qun" en "Qie Yun" todavía se pronuncian como oclusivas sonoras, sino que algunos también se pronuncian en "Qie Yun" Los caracteres con las iniciales "bang", "duan" y "jian" ya pronunciadas como oclusivas sordas también se pronuncian como oclusivas sonoras. Sabemos que "los sonidos sonoros se vuelven sordos" es una ley de la evolución de las consonantes iniciales chinas. Según esta regla, cuanto más desarrollada esté la consonante inicial de una oclusiva sonora, más antigua será. Las oclusivas sonoras en cantonés Fengkai están más desarrolladas que la fonología de "Qie Yun", lo que demuestra que conserva la fonología anterior a la escritura de "Qie Yun", es decir, la fonología yayan de la dinastía Han. Por lo tanto, es un fósil viviente raro del antiguo Yayan y un fósil viviente del cantonés temprano. Es un testimonio de que el cantonés se formó en el antiguo Guangxin.
Región de popularidad
El dialecto cantonés se habla ampliamente en Guangdong y Guangxi, con el cantonés como centro. La población de usuarios es de unos 40 millones. Las áreas accesibles son aproximadamente las siguientes:
Hay 47 condados y ciudades en la provincia de Guangdong que hablan puramente dialecto cantonés o están dominados por el dialecto cantonés, lo que representa más de 1/3 del área de la provincia, a saber, Guangzhou. , Foshan, Zhaoqing y Jiangmen, Shenzhen, Maoming, Zhongshan, Zhuhai, Nanhai, Panyu, Dongguan, Shunde, Longmen, Fogang, Zengcheng, Conghua, Huadu, Qingyuan, Lianxian, Yangshan, Lianshan, Huaiji, Guangning, Sihui, San Shui , Gaoyao, Yunfu, Gaoming, Xinxing, Heshan, Fengkai, Yunan, Deqing, Luoding, Yangchun, Yangjiang, Xinyi, Gaozhou, Huazhou, Wuchuan, Taishan, Kaiping, Xinhui, Enping, Doumen, Hong Kong, Macao. Además, en 16 condados y ciudades, incluidos Huizhou, Shaoguan, Zhanjiang, Haifeng, Boluo, Huiyang, Huidong, Renhua, Lechang, Yingde, Baoan, Dianbai, Suixi, Haikang, Xuwen y Lianjiang, también se habla algo de dialecto cantonés en la zona.
Hay 24 condados y ciudades en la Región Autónoma Zhuang de Guangxi donde se habla el dialecto cantonés, a saber, Nanning, Hengxian, Guigang, Guiping, Pingnan, Tengxian, Wuzhou, Yulin, Beiliu, Rongxian, Bobai y Luchuan. , Fangcheng, Qinzhou, Hepu, Pubei, Lingshan, Beihai, Cangwu, Cenxi, Zhaoping, Mengshan, Hezhou, Zhongshan. Además, también hay muchos chinos de ultramar y chinos étnicos que hablan el dialecto cantonés como lengua materna. Se distribuyen principalmente en el sudeste asiático, América del Norte y del Sur, Australia, Nueva Zelanda y otros países. Casi el 90% de los orígenes ancestrales de los chinos de ultramar y los estadounidenses de origen chino en las Américas son áreas de dialecto cantonés.
Las áreas de dialecto cantonés están ubicadas desde el centro hasta el suroeste de Guangdong, desde el dialecto de Danzhou hasta el dialecto Mai y desde el dialecto Danjia en Hainan, desde el este hasta el sur de Guangxi, Hong Kong y Macao. (La mayoría de los chinos de ultramar en el sudeste asiático y América del Norte y del Sur también lo hablan como lengua materna. El dialecto cantonés es el dialecto que más se diferencia del dialecto nacional entre los dialectos chinos modernos). El número de hablantes representa alrededor del 5% de la población. Población total Han. El dialecto cantonés es representativo.
La línea Baise-Nanning-Guiping-Wuzhou-Zhaoqing-Guangzhou es la vía fluvial dorada del transporte marítimo de Xijiang y se habla cantonés. El dialecto cantonés se formó a finales de la dinastía Tang cuando el pueblo indígena Wuhu-Liliao de Xijiang se disolvió en el pueblo Han. Es el producto de la combinación de las lenguas indígenas chinas medievales y Xijiang. En la antigüedad, la zona donde hoy se distribuye el cantonés estaba habitada por tres antiguos grupos étnicos en Lingnan: Panyu (Vietnam del Sur), Luoyue y Xiou. Cuando los soldados Qin llegaron a Lingnan, el pueblo Panyu se fusionó con el pueblo Qin para formar el pueblo Nan en la cuenca del río Xijiang y el pueblo Luoyue en Xijiang South Road mantuvo una relativa independencia. ¿Se pueden rastrear las diferencias entre el dialecto Nanhai-Panyu-Shunde, el dialecto Zhaoqing y el dialecto del condado de Xinxing de la ciudad de Yunfu dentro del dialecto cantonés actual hasta esta época? Los Han unificaron Lingnan y Guangxin (ahora Fengkai, al este de Wuzhou) se convirtió en el centro del uso del idioma chino en Lingnan. Al final de la dinastía Han, Xiou evolucionó a Wuhu (la parte no sinizada evolucionó a los bárbaros Huangdong en la dinastía Tang), y Luo Yue se fusionó con el pueblo Han que se mudó al sur para convertirse en Liliao.
Durante la dinastía Han, el chino se extendió hasta cierto punto en Lingnan, pero estaba lejos de ser popular. Durante este período, la lengua wuhu de los indígenas Xijiang, la jerga, estaba indisolublemente ligada al chino antiguo. Fue el predecesor del dialecto cantonés. , pero aún no se ha convertido en un dialecto del chino. Después de que los Cinco Husties invadieron China, el número de han que se trasladaron al sur también siguió aumentando, pero su número era mucho menor que el de los indígenas y fueron asimilados por los indígenas. La tribu Wuhu-Liliao, los antepasados del pueblo Han en Guangfu, no eran parte del pueblo Han en ese momento, sino parte del pueblo indígena. Por lo tanto, Wuhu - slang es la lengua materna de los pueblos Zhuang y Dong en la actualidad. Durante las dinastías Liang y Chen, la Oficina del Gobernador de Guangzhou estaba estacionada en Gaoyao (al sur de la ciudad de Zhaoqing), y Gaoyao se convirtió en el centro de promoción del chino. Durante las Dinastías del Sur, los poderosos Han que emigraron al sur se convirtieron en comandantes indígenas de los canales, como la familia Feng, la familia Ning, la familia Huang y la familia Chen, que desempeñaron un papel importante en la combinación de las lenguas china e indígena. Hoy en día, los subdialectos del cantonés se distribuyen en zonas donde existe cierta conexión. Por ejemplo, el área de distribución del dialecto Gaoyang es principalmente el rango de actividad de Feng; el área de distribución del dialecto Qinlian es principalmente el rango de actividad de Ning; el área de distribución del dialecto Yongxun es principalmente el rango de actividad de Huang; y el área de distribución del cantonés es principalmente el rango de actividad de Chen.
Desde principios de la dinastía Tang hasta la próspera dinastía Tang, el poder de Qu Shuai todavía era bastante fuerte. En aquella época, Lingnan era una zona bilingüe: se hablaban chino y lenguas indígenas al mismo tiempo. Después de finales de la dinastía Tang, surgió el cantonés, una combinación de chino de las llanuras centrales y lenguas indígenas. Durante la dinastía Song, el cantonés experimentó un proceso de absorción adicional de los chinos de las llanuras centrales y de acercarse a los chinos. A partir de la dinastía Yuan, el cantonés comenzó a divergir del chino de las llanuras centrales: el dialecto del norte evolucionó la fonología medieval hacia la parte frontal de la boca, lo que resultó en el desarrollo de iniciales y vocales frontales, mientras que el cantonés evolucionó la fonología medieval hacia la parte posterior de la boca. boca, lo que resulta en iniciales posteriores y vocales posteriores. La pronunciación se desarrolla; el dialecto del norte fusiona los tonos antiguos, mientras que el cantonés continúa diferenciando los tonos antiguos.
El cantonés se divide en diferentes tipos según las regiones locales:
Película en dialecto de Guangdong (cantonés estándar)
Dialecto de Guangzhou: el dialecto de Guangzhou también se conoce como " " "Cantonés" es un representante típico del cantonés, pero el propio cantonés cambia y se desarrolla constantemente. Antes de 1949, el vocabulario cantonés era más pintoresco y menos influenciado por los dialectos del norte.
Se divide en las siguientes categorías:
Dialecto Nanfanshun:
La propia Guangzhou está compuesta por Panyu y parte de Nanhai, por lo que el dialecto de Guangzhou en realidad puede ser un caso especial del dialecto Nanfanshun. Los dialectos de Guangzhou, Panyu y Nanhai son relativamente parecidos, pero la pronunciación de muchas palabras en Shunde es diferente a la de otros lugares. Por ejemplo: "a" no se pronuncia [lap] sino "吔[yɑ:k". ]arroz".
Dialecto Luoguang:
Distribuido en Zhaoqing, Sihui, Luoding, Guangning, Huaiji, Fengkai, Deqing, Yunan, Yangshan, Lianxian, Montañas Lianxian y otros condados y ciudades. Representado por el dialecto Zhaoqing.
Aunque toda la pronunciación y el vocabulario se están acercando a los de las películas en dialecto de Guangzhou, la entonación aún conserva las características de los primeros dialectos antiguos. Por ejemplo, existe una clara diferencia entre el tono alto y descendente del tono Yinping y el tono de alto nivel, y el acento del tono Yinru (el valor del tono es similar al cuarto tono del mandarín). Casi no hay sonidos perezosos que prevalezcan en las películas en dialecto cantonés. Por ejemplo, todas las palabras que no comienzan con la vocal i están precedidas por la consonante inicial [ng], 珂[ngo1], 小[ngai2], 亚[ngaa3. ], 爱[ngoi3] , evil[ngok3];[n],[l] sonidos distintos
Dialecto (moderno) de Hong Kong:
En Hong Kong antes de 1949, debido a la residencia mixta de anfitriones e invitados, Hong Kong El dialecto tiene un fuerte acento cantonés (es decir, el hakka hablado por el pueblo hakka está influenciado por los tonos y el vocabulario del cantonés y viceversa). Entre ellos, el dialecto Kam Tin es el representativo, pero este acento sólo se encuentra hoy en día entre las personas mayores de Hong Kong.
A partir de 1949, comenzaron a aparecer un gran número de sonidos perezosos en los dialectos de Hong Kong, entre los que se destacan la desaparición de los sonidos nasales (es decir, no se distingue n/l) y la desaparición del sonido w. el más significativo. La nueva generación de jóvenes generalmente pronuncia "tú [nei]" y "yo" [ngo] como [lei] y [o]. La palabra "国" [gwok] se pronuncia erróneamente como "esquina" [gok], y la palabra "国" [gwoh] se lee como "personalidad" [goh]. Este fenómeno parece estar relacionado con la gran cantidad de inmigrantes. Para ellos, la pronunciación de n/l no es muy diferente. En la mayoría de los casos, confundir los dos no causará serias barreras de comunicación, por lo que vienen a Hong Kong para aprender esto. nuevo dialecto A veces, suelen elegir lo fácil en lugar de lo difícil, restando importancia a algunas diferencias de pronunciación difíciles de distinguir. Esto también se llama "teoría mínima", y este fenómeno también ha aparecido en la evolución del mandarín taiwanés y del inglés americano.
Sin embargo, los medios de comunicación de antes de la década de 1980 todavía hacían todo lo posible para evitar la aparición de sonidos perezosos en los programas de radio y televisión. Hasta el día de hoy, algunos lingüistas de Hong Kong han criticado repetidamente los sonidos perezosos y han propuesto el ". "Pronunciación correcta", pero el acento perezoso parece haberse convertido en una característica del cantonés de Hong Kong. En la mayoría de los medios de comunicación y en las actuaciones de los cantantes, el acento perezoso se considera un acento "de moda" y "de moda". Pero en general, el dialecto de Hong Kong y el dialecto de Guangzhou siguen siendo muy parecidos.
El inglés es relativamente popular en Hong Kong y, en el pasado, Hong Kong solía estar expuesto a nuevas cosas extranjeras antes que el continente. En el pasado, las clases bajas que no estaban familiarizadas con el inglés usaban el cantonés. para deletrear el vocabulario diario en inglés, por lo que los préstamos del inglés cantonés de Hong Kong son muy comunes. Por ejemplo, "capataz", "capataz", "freno" para frenos, "cojinete" para rodamientos, "fresa" para fresas, etc. Muchas personas mayores todavía llaman a los sellos "sello" y a los seguros "seguro". Estos términos idiomáticos pueden resultar confusos para los hablantes de chino extranjeros.
Toishanese:
El dialecto siyi se refiere a los dialectos de Xinhui, Enping, Kaiping, Taishan y otros lugares, entre los cuales el dialecto Taishan es el representante. La mitad de la gente en Zhuhai habla el dialecto Siyi (especialmente el área de Doumen), mientras que otras áreas usan el cantonés Xiangshan Pian. La pronunciación del dialecto siyi y del cantonés es bastante diferente.
Película en dialecto Gaoyang:
El dialecto Gaoyang se distribuye principalmente en las áreas de Yangjiang y la península de Leizhou
Película en dialecto guinanés (Cancerese):
Distribuido principalmente en el sureste de Guangxi. La línea divisoria va desde el condado de He, en el noreste de Guangxi, hasta la ciudad de Nanning y la ciudad de Pingxiang, en el sur de Guangxi. La parte sureste de la línea habla principalmente cantonés, lo que representa casi un tercio del área total de Guangxi; la parte noroeste de la línea habla principalmente mandarín; El cantonés de Guangxi y el cantonés son similares y pueden entenderse entre sí. Sin embargo, algunos de los primeros residentes de áreas de habla cantonesa se mudaron a áreas de minorías étnicas y vivieron juntos, absorbiendo elementos lingüísticos de minorías étnicas y formando dialectos como el cantonés Gou Liu que son bastante diferentes del cantonés. Incluye principalmente cantonés Yongxun, cantonés Wuzhou, cantonés Gouluo y cantonés Qinlian.
La clasificación es la siguiente:
Cantonés Yongxun (dialecto de Nanning):
Relativamente cercano al cantonés de Wuzhou. Es principalmente popular en ciudades con transporte conveniente a ambos lados de Yongzhou y Xunzhou, como la ciudad de Nanning y el condado de Yongning, el condado de Chongzuo, el condado de Ningming, el condado de Hengxian, el condado de Pingnan y otros condados, así como en partes de la ciudad de Liuzhou. Tomando la ciudad de Nanning como punto representativo.
Cantonés de Wuzhou (dialecto de Wuzhou):
Es muy cercano al cantonés. Distribuido principalmente en la ciudad de Wuzhou, las ciudades de Da'an, Danzhu y Wulin en el condado de Pingnan, el condado de Guiping y la ciudad de Jintian, el condado de Cangwu, el condado de Hexian (ahora Hezhou) y áreas cercanas. Las diferencias internas son mínimas. Tomando como representante el dialecto de Wuzhou, el sistema fonético tiene 21 consonantes iniciales y 46 finales.
Cantonés (dialecto Yulin):
Distribuido principalmente en 13 condados y ciudades de Yulin y Guigang (excepto el condado de Pingnan y el condado de Guiping). La fonología es compleja, con 10 tonos. Hay consonantes iniciales sonoras b y d que son raras en otros dialectos del cantonés. Faltan las rimas y las terminaciones de muchas palabras, como [lar] cuando se lee dos veces. Y el vocabulario también es muy distintivo. Es bastante diferente del cantonés, lo que dificulta la comunicación para ambos hablantes.
Cantonés Qinlian (dialecto Qinlian):
Básicamente igual que el cantonés Yongxun, con pequeñas diferencias internas. Distribuido principalmente en la ciudad de Qinzhou, el condado de Hepu (anteriormente conocido como Lianzhou), el condado de Pubei, el condado de Fangcheng, el condado de Lingshan y la ciudad de Beihai.
Dialecto de Wuchuan:
Distribuido en la ciudad de Wuchuan y la ciudad de Zhanjiang, provincia de Guangdong.
Danjia:
Danjia es el nombre del pueblo cantonés en el agua. El dialecto Danjia, también conocido como dialecto Shuishui, se habla ampliamente entre el pueblo Shuishui en Guangdong y Guangxi.