Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - Kanglezhai Colección variada de alusiones amorosas famosas de dinastías pasadas Serie 34: Liang Hong y su esposa

Kanglezhai Colección variada de alusiones amorosas famosas de dinastías pasadas Serie 34: Liang Hong y su esposa

Introducción: Liang Hong, un famoso ermitaño de principios de la dinastía Han posterior, llamado Boluan, nació en Pingling, Fufeng (ahora condado de Xingping, provincia de Shaanxi). La familia era pobre y su padre murió y fue enterrado en un barrido. Al principio, estudió en el Imperial College y estaba muy versado en los libros. Después de completar su carrera, fue al Jardín Shanglin a pastorear y cazar. La gente local lo respetaba y regresó a su ciudad natal. Meng Guangchou, del mismo condado, que era virtuosa. No se casó a la edad de treinta años y se hacía llamar Fei Liang Hong. Liang Hong escuchó que ella era un hombre virtuoso, por lo que se casó con ella y la llevó a vivir recluida en Baling Mountain, donde trabajaban en la agricultura y el tejido. Meng Guang era diligente, frugal y sencillo. Por lo general, usaba horquillas con espinas y telas toscas. faldas, que se llamaba "falda de tela Jingchai" se ha convertido en una leyenda. Liang Hong una vez fue a Luoyang y vio que la familia real estaba construyendo un palacio, desperdiciando gente y dinero, y era extravagante hasta el extremo, por lo que escribió un poema "Five Ai Song" para ridiculizarlo, lo que enfureció al emperador Zhang de los Han. Dinastía, por lo que ordenó su arresto. Cambió su apellido y cambió su nombre por el de su esposa. Vivía recluido entre Qi y Lu. Más tarde fue a Wu (hoy Suzhou, provincia de Jiangsu) y se quedó con la familia de Gao Botong. Vivía en la terraza y trabajaba como sirviente machacando arroz. La relación entre la pareja era armoniosa y se trataban como invitados. Cada vez que Liang Hong regresaba a casa, Meng Guang comía y levantaba las cejas, lo que se transmitiría como una buena historia para las generaciones futuras.

Liang Hong y su esposa se aman y se respetan como invitados. Son modelos a seguir de parejas virtuosas que han sido elogiadas a lo largo de los siglos. Los literatos de dinastías posteriores utilizaron ampliamente la historia de su pareja como alusiones en poesía y prosa. Usaron "Liang Hong" como sustituto de un noble erudito, un ermitaño, un hombre sabio o para referirse a un hombre a quien una mujer admiraba. Por lo tanto, también se refiere al marido o al hombre virtuoso. La palabra "Meng Guang" se refiere a una esposa virtuosa con un carácter moral noble. Se utiliza como prototipo para elogiar el buen estilo de diligencia, ahorro y sencillez de la esposa. Meng Guang es feo, también se refiere a una mujer o mujer fea. Liang Hong y su esposa igualaron sus talentos y virtudes, se respetaron y amaron y se mantuvieron consistentes, por lo que las generaciones posteriores se refirieron a ellos como "pareja Liang Hong", "pareja Liang Hong", "pareja Liang Hong", "Liang Meng". , "Hongguang", "Hongyao", "esposa y tirano de Hong", "matrimonio de Liang Meng" y otras formas alusivas se utilizan para describir una pareja hermosa y virtuosa cuyos cónyuges se llevan bien. Meng Guang y su esposo, el camarada Meng Guang, prestaron atención a la frugalidad y vestían ropa sencilla. Por lo general, usaban ramas de espinas como horquillas y telas toscas como faldas. "Gente", "espinas de montaña", "espinas frías" y otras formas alusivas. usado para describir la vestimenta sencilla de mujeres, niñas y esposas, usado para elogiar sus buenas virtudes de ahorro, o para referirse a la ropa de mujeres pobres y niñas pobres, por eso se las llama mujeres, Mujeres (pero en su mayoría mujeres con ropa sencilla) , las mujeres pobres, las mujeres pobres y las esposas pobres están llamadas a referirse a sus esposas con humildad. Liang Hong y su esposa se escondieron en la ciudad de Wu, vivieron en la terraza de la familia de Gao Botong y alquilaron teteras para que otros se ganaran la vida. Las generaciones posteriores los llamaron "Lang Meng under the veranda", "Hongguang veranda", "Liang Hong veranda". , " Las formas de alusiones como "Yiren verge" se utilizan originalmente para describir a una pareja que se esconde junta en las montañas y los bosques y sus alegrías y tristezas compartidas. Meng Guang respetaba mucho a su esposo Liang Hong. Él era muy educado y bien educado. Cada vez que le ofrecía comida, bajaba la cabeza y levantaba la mesa hasta el nivel de sus cejas mientras se arrodillaba para ofrecérsela. Fue citado por generaciones posteriores "Caso Liu Qi Mei", "Caso Liu", "Qi Mei", "Caso Qi Mei", "Caso Mei", "Caso Meng Guang", "Caso Liang Hong", "Caso Hong". , "Qi Mei Shi", "Qi Mei Shi", "Meiubou", "pareja Qimei", "Honggan Xiangzhuang" y otras formas alusivas se utilizan para describir a esposas que respetan mucho a sus maridos, para elogiar sus buenas virtudes o para referirse a compartir alegrías y tristezas, ser considerados unos con otros, respetarse mutuamente como invitados, etc. Las parejas que se aman profundamente y envejecen juntas se utilizan a menudo como palabras para felicitar a las personas por una boda feliz y una relación armoniosa entre marido y mujer. Las dos formas alusivas de "esposa que levanta las cejas" y "esposa de cejas iguales" son la reputación de esposa virtuosa. Las dos formas alusivas de "levantar las cejas sobre el caso" y "levantar las cejas sobre el caso" son. solía referirse a las cejas de la amada esposa.

Citado del "Libro del Han posterior? Biografía de Liang Hong": "Liang Hong, cuyo nombre de cortesía era Boluan, era nativo de Pingling, Fufeng. ⑴... Posteriormente estudió en Taixue. Su familia era pobre pero respetaba a Jiejie. Estaba bien versado en todo, y no para los capítulos ⑵... Hay una hija de la familia Meng en el mismo condado. Ella es gorda, fea y negra. Al oír esto, la mujer pidió hacer ropa de tela, tejer cestas y decorar la entrada. Después de siete días, la esposa se arrodilló en la cama y preguntó. He oído que el maestro tiene gran justicia y ha reprendido a varias esposas. ⑺ Ahora que lo he elegido, no me atrevo a declararme culpable.' Hong dijo: 'Quiero esconderme en las montañas profundas contigo. Ahora estoy vestido de seda y seda, ¿es esto lo que Hong quería?' "Mirando la ambición de la Maestra, tengo ropa para vivir en reclusión". "Esta es la verdadera esposa de Liang Hong, que puede servirme". ⑽ Su nombre es De Yao y su nombre es Meng Guang... Ella fue a Baling Mountain para trabajar en la agricultura y el tejido. Después de pasar la capital, compuso "Canción de los cinco Ains"... ⑿ Suzong se enteró pero se negó a escribirla y no pudo buscar ayuda de otros.

⒀El apellido de Yi es Yunqi, su nombre de pila es Yao y su nombre de cortesía es Hou Guang. Él y su esposa viven entre Qilu y Qilu. ⒁Después de un tiempo, fui a Shiwu nuevamente. ⒂... Luego fue a Wu, donde vivió en el pueblo de Gao Botong, alquilando una libra para otros. ⒃Cada vez que regresa a casa, su esposa no tiene nada para comer pero no se atreve a mirarlo. Ella levanta su estuche hasta el nivel de sus cejas. ⒄Bo Tong lo notó diferente y dijo: "Ese sirviente puede hacer que su esposa lo respete así, es extraordinario". Es sólo cuestión de darse por vencido en casa. "⒄

El volumen 718 de "Taiping Yulan" cita "Biografía de mujeres": "La esposa de Liang Hong, Meng Guang Jingchai, viste una falda de tela. "⒅

Nota:

⑴ Fufeng Pingling: actual condado de Xingping, provincia de Shaanxi.

⑵ Taixue: la más alta institución de aprendizaje establecida en la capital en la antigüedad veces Introducción de la sección: frugalidad. Frase del capítulo: Esto se refiere a escribir poesía ⑶ Elegir a la persona adecuada

⑷娉: Compromiso

⑸ Plebeyo: Tela tosca, usada por los pobres. , a diferencia de la ropa de seda. Ma Wei: zapatos hechos de lino.

⑹ Decoración: No adecuado. "卅" significa "juntos". "responder" significa no hablar con ella.

⑺ Maestro: Tú. Sin significado real. Zi, un honorífico para un hombre. Abreviatura: alienación.

⑻ Qiu Brown: Qiu, originalmente significa "usar ropa". "El significado de ".

⑼绮缮: se refiere a telas de seda en general Fu: Igual que "aplicar".

⑽Geng: reemplazar Zhiji: como un moño de pelo en forma de vértebra. Vertebral, yin zhui, también yin chui, instrumento de martilleo, como vértebra de hierro, vértebra de madera, etc. Bun: yinji, atado en la parte superior de la cabeza. >

⑾Ba. Mausoleo: La tumba del emperador Wen de la dinastía Han, en los suburbios al sureste de la actual ciudad de Xi'an, provincia de Shaanxi. ⑿ Capital: Se refiere a la ciudad capital de Luoyang, donde se encuentra la capital del Este. Se ubicó la dinastía Han. "Y así sucesivamente.

⒀Su Zong: se refiere al emperador Zhang de la dinastía Han. Después de la muerte del emperador Zhang, el templo recibió el nombre de Emperador Suzong. Fei Zhi: se le considera culpable. Buscar: buscar, arrestar

⒁ Apellido Yi: cambió el apellido Qilu: el nombre del área en el norte y sur de la actual Taishan: pronto se mudó a Wu, en referencia a la actual. Ciudad de Suzhou. p>

⒃Todos: Una familia rica. Gao Botong: Han Yilang, que vive en Gaoqiao en Changmen, Suzhou. El puente lleva el nombre de la persona que machacaba arroz. otros golpeados con un mortero.

⒄Mire hacia arriba: levante la mesa con las cejas levantadas. En línea con las "Alusiones idiomáticas" de Yuan Lin y Shen Tongheng en el artículo "Levantando el caso". para alinear las cejas": "El estuche es una bandeja, que es una especie de utensilio para colocar alimentos y platos, similar a una mesita de patas cortas. Pero algunas personas dicen: "an" debe pronunciarse como "wan", que es lo mismo que "bowl", es decir, "bowl". "Qimei: alto y a la altura de las cejas.

⒅Falda de tela Jingchai: las ramas de espinas se usan como horquillas y la tela tosca se usa como falda. La usan las niñas pobres. Jing, el nombre de un arbusto, tiene Hay muchos tipos, y muchos de ellos crecen en el desierto, las ramas se pueden usar para tejer cestas, etc. El chai, una joyería utilizada por las mujeres antiguas, se compone de dos hebras.