5 plantillas de contrato de servicio exprés
La entrega urgente ofrece a los clientes una serie de servicios puerta a puerta, como entrega urgente, logística y comercio electrónico. ¿Cuánto sabe sobre los contratos de servicios de entrega urgente? El siguiente es un ejemplo de entrega urgente. contrato de servicio que compilé para usted. Gracias por su lectura.
↓↓↓Haga clic para obtener más "Contrato de Servicio Express" ↓↓↓
★ Contrato de Servicio Express Clásico
★ Express Muestra de contrato de área de contrato
★ Acuerdo de contrato de transporte exprés
★ Contrato de logística exprés simple
Contrato de servicio exprés muestra 1
Una parte: ___________________
Parte B: ___________________
Fecha de firma: ___año___mes___día
Línea directa de atención al cliente: Norte de China: _________ Este de China: ________ Sur de China: _________ p>
Número de cuenta del cliente: _________
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, hemos llegado a un acuerdo sobre la prestación de servicios de transporte expreso nacional por parte de la Parte B y la liquidación de costos relacionados para la Parte A. siguiente acuerdo:
1. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes
1. La Parte A acepta que la Parte B le proporcionará servicios de transporte expreso nacional y pagará a la Parte B las tarifas correspondientes de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo. Al utilizar los servicios de la Parte B, la Parte A debe utilizar la cuenta exclusiva de entrega urgente proporcionada por la Parte B, ser responsable de mantenerla confidencial y ser responsable del pago a la Parte B de todos los gastos incurridos en la cuenta.
2. Al utilizar el servicio de entrega urgente de la Parte B, la Parte A debe completar la carta de porte de Daejeon Express de manera correcta, cuidadosa y veraz y, cuando sea necesario, proporcionar a la Parte B información y documentos relacionados con la entrega de los bienes.
3. La Parte A deberá cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes sobre mercancías de contrabando y garantizar que los artículos entregados o los artículos contenidos en los artículos no sean artículos de transporte prohibidos o restringidos estipulados en las leyes, reglamentos y normas nacionales. y otros artículos que pongan en peligro la seguridad del transporte, declarar verazmente el nombre de la mercancía, etc. Todas las pérdidas causadas por la violación de esta disposición por parte de la Parte A serán asumidas por la Parte A.
4. Cuando el remitente utilice el pago por parte del destinatario o de un tercero, el remitente será responsable del pago del flete y otros cargos debido a la negativa del destinatario o del tercero a pagar.
5. La Parte A y la Parte B deben mantener en secreto los secretos comerciales de la otra.
6. Los derechos y obligaciones de ambas partes se regirán por los términos contenidos en el reverso de la carta de porte nacional expresa _________ y por las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes. Si la mercancía resulta dañada por responsabilidad de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación de acuerdo con lo establecido en la carta de porte nacional expresa ________.
2. Tarifas y Liquidación
1. El flete se ajustará a lo establecido en _________"Lista de Precios de Servicios Express". Durante el período de validez de este Acuerdo, _________ se reserva el derecho de ajustar los precios debido a circunstancias especiales (como ajustes de flete aéreo, etc.) y notificar a la Parte A.
2. Para evitar posibles riesgos causados por factores de fuerza mayor y accidentes como desastres naturales durante el transporte, la Parte B ha lanzado conjuntamente un servicio de valor agregado de seguro de transporte de carga conjunto con _________ compañía de seguros. La Parte B recomienda que la Parte A lo compre y la tasa del seguro es ________‰.
Si la Parte A quiere asegurar la mercancía que envía, también debe marcar el ítem "Seguro" en la columna "Asuntos de Seguro" en la carta de porte proporcionada por la Parte B e indicar el monto del seguro, es decir, Mercancías de la Parte A El valor de la declaración fáctica. Si ocurre un accidente dentro del alcance del seguro de responsabilidad, se aplicarán los términos del seguro de transporte conjunto de carga. Si la Parte A no marca el elemento "Seguro" en la columna "Asuntos de seguro" e indica el monto del seguro, se considerará que la Parte A no ha asegurado los bienes. Si las mercancías incluidas en dicho billete están en peligro, se aplicarán los términos de endoso de la carta de porte.
◇ Prima de seguro de la Parte A = monto del seguro (valor declarado fielmente de los artículos de la Parte A) Para servicios de valor agregado, la tarifa del servicio es _________ yuanes/boleto. Si la Parte A elige firmar para el servicio de devolución, también debe marcar el elemento "firmar para devolución" en la carta de porte proporcionada por la Parte B.
La Parte B no promete el plazo para firmar el documento y devolverlo, y el documento devuelto no se utilizará como base para la liquidación de gastos entre la Parte A y la Parte B. (Firmar y devolver significa el servicio proporcionado por la Parte B a la Parte A al devolver la copia de la firma de la carta de porte y otros documentos a la Parte A)
4. La Parte A puede optar por pagar de la siguiente manera (se permiten múltiples opciones) :
□ El remitente paga □ El destinatario paga □ Pago de terceros
◇Si la Parte A elige el pago de terceros, se deben cumplir las siguientes condiciones:
1) Debe tener una cuenta de acuerdo de liquidación mensual;
2) El pago debe realizarse con buen crédito.
5. La parte A puede elegir los siguientes métodos de liquidación de tarifas (se permiten múltiples opciones):
□ Liquidación en efectivo de factura única
□ La parte A liquida con Parte B mensualmente (este servicio se brinda a clientes cuyo uso mensual es superior a 500 yuanes)
(Si el uso mensual de la Parte A es inferior a 500 yuanes durante tres meses consecutivos, se cambiará a liquidación en efectivo de factura única después de la confirmación de ambas partes)
6. La Parte A y la Parte B utilizarán la declaración de gastos mensual proporcionada por la Parte B como base para la conciliación mensual. La Parte A conservará adecuadamente la carta de porte proporcionada. por la Parte B para cada servicio como base para la conciliación.
7. Plazo de liquidación de honorarios de la Parte A (seleccione uno en □):
□ 25 de cada mes □ 30 de cada mes □ Otros
(Parte B entregará el estado de cuenta a la Parte A dentro de los 5 días hábiles posteriores a la fecha límite de liquidación)
8. Fecha de pago mensual de la Parte A: _____________ día del mes de liquidación
◇Proceso de pago:
1) Después de recibir el estado de cuenta mensual de la Parte B, la Parte A verificará y confirmará dentro de los 3 días hábiles. Si no hay objeciones, la Parte A pagará de acuerdo con la factura. plantearlos dentro de los 3 días hábiles siguientes a la recepción de la factura.
2) Una vez completada la conciliación entre las dos partes, la Parte B proporcionará a la Parte A una factura de gastos dentro de los 5 días hábiles, y la Parte A pagará el pago en su totalidad al mismo tiempo.
9. La Parte A acepta adoptar los siguientes métodos de pago: (múltiples opciones disponibles)
□ Efectivo □ Cheque □ Transferencia bancaria
10. Parte A no pagará en parte Las disputas sobre el pago retrasarán el pago puntual de otras partes no disputadas del pago. Para la parte en disputa, después de que ambas partes hayan verificado y llegado a un acuerdo, la Parte A debe liquidar esta parte del pago en la fecha de pago negociada.
11. Si la Parte A no paga de acuerdo con el período de pago del contrato por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a cobrar una tarifa diaria por pago atrasado del 0,05% del monto impago y tiene la obligación de pagar. derecho a cancelar las tarifas que la Parte A disfruta en virtud de este acuerdo. La liquidación mensual se cambiará a una liquidación única en efectivo. La Parte B también tiene derecho a optar por rescindir unilateralmente este acuerdo y dejar de proporcionar servicios expresos de Datian a la Parte A.
3. Plazo
Este acuerdo tiene una vigencia de un año, desde _________año________mes_________ hasta _____________año_________mes__________. Si este acuerdo expira y ninguna de las partes presenta objeciones, el período de validez del acuerdo se ampliará automáticamente a un año.
4. Excepto por la terminación unilateral del Acuerdo por parte de la Parte B de conformidad con el Artículo 2, Párrafo 10 de este Acuerdo, durante la ejecución del Acuerdo, si cualquiera de las partes propone modificar o rescindir este Acuerdo, deberá dar un aviso por escrito con 30 días de antelación a la otra parte. La terminación anticipada del acuerdo no afectará los derechos y obligaciones de ambas partes que surgieron antes de la terminación del acuerdo.
5. Otros
1. La "Lista de Precios del Servicio Express", la "__________ Guía Nacional Express" y otras regulaciones relacionadas con el transporte proporcionadas por la Parte B a la Parte A se consideran Es parte integral de este Acuerdo y tiene el mismo efecto que este Acuerdo.
2. Si la Parte A y la Parte B necesitan cambiar el nombre de la empresa, la información de contacto, alejarse de la ubicación original o realizar otros cambios que puedan afectar la ejecución de este acuerdo, deberán escribirlo por escrito. Notificar a la otra parte dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha del cambio; de lo contrario, la parte que cambia será responsable de las pérdidas causadas a la otra parte.
3. Cualquier disputa bajo este acuerdo se resolverá mediante una negociación amistosa entre las dos partes. Si la negociación fracasa, la disputa se presentará al Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B para la resolución del litigio.
4. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. En vigor a partir de la fecha de la firma.
6. Observaciones: _______________________________________________
Parte A: _________(sello oficial) Parte B: _________(sello oficial)
Dirección: _______________ Dirección: _______________ p>
Teléfono: _______________ Teléfono: _______________
Banco y número de cuenta: _______ Banco y número de cuenta: _______
Responsable: _______ (firma) Responsable: _______ (firma)
Plantilla de Contrato de Servicio Express 2
Parte A (destinatario):
Representante legal:
Parte B (remitente) :
Representante legal (agente):
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B deberán, a través de consultas amistosas, llegar a un acuerdo sobre la base de la igualdad y la voluntariedad La Parte A ha firmado el siguiente contrato para proporcionar a la Parte B servicios de logística (entrega urgente) y espera cumplirlo juntos.
Artículo 1: Para servicios, zonas y precios consultar el cronograma del contrato (independientemente de que los precios suban o bajen). Los precios de esta tabla no incluyen impuestos. Si solicita factura, un impuesto. Se utilizará una tasa de 10.
Artículo 2: Derechos y Obligaciones de la Parte A
2.1 Al entregar la mercancía, ambas partes deben confirmar que el embalaje original de la mercancía está intacto. dañarse, la Parte A tiene derecho a negarse a aceptar la mercancía.
2.2 Las mercancías recibidas directamente deben cargarse, descargarse, transportarse y almacenarse cuidadosa y adecuadamente para garantizar su seguridad e integridad.
2.3 Entregar la mercancía entregada por la Parte B a la dirección y destinatario o unidad receptora designada por la Parte B.
2.4 Si la Parte B solicita cambiar el destino de entrega, la Parte B será responsable de los costos de envío incurridos.
2.5 Proporcionar a la Parte B transporte y entrega de carga (limitado al condado de Fenggang) y servicios de consulta de recibos.
2.6 Informar a la Parte B sobre el progreso del transporte de carga de manera oportuna. Si ocurre algún problema anormal, la Parte B debe ser notificada de manera oportuna y negociada y resuelta.
2.7 Una misma ubicación y un mismo destinatario se liquidarán por lotes.
2.8 La Parte B recibirá facturas de envío y sobres sin cargo, pero no se proporcionarán bolsas de plástico ni cajas de embalaje.
2.9 Siempre que el embalaje exterior sea bueno, la Parte A no será responsable de ningún daño interno (calidad, cantidad), pero deberá firmar la recepción.
2.10 Si la Parte B arrastra artículos prohibidos o valores negociables, cheques, efectivo, facturas, teléfonos móviles, joyas o artículos de valor durante el proceso de entrega, lo que provoca que los departamentos pertinentes confisquen los bienes, la Parte A no ser considerado responsable. También debemos cooperar con los departamentos pertinentes en la búsqueda de responsabilidad penal.
2.12 La Parte A tiene derecho a rechazar envíos que superen los tres requisitos especificados por el departamento de administración postal (peso superior a 100 kilogramos, longitud superior a 2 metros, suma de tres lados superior a 3 metros) p>
Artículo 3: Derechos y obligaciones de la Parte B
3.1 Embalar adecuadamente la mercancía consignada, y el embalaje debe cumplir con los requisitos para el transporte y almacenamiento.
3.2 Complete el formulario de transporte con cuidado y proporcione información detallada como el nombre, naturaleza, cantidad, peso, volumen, requisitos de transporte, dirección del destinatario, nombre de la unidad, destinatario, información de contacto, código postal y otra información. de los bienes a la Parte A, si los bienes se pierden debido a información incorrecta proporcionada por la Parte B, la Parte A no será responsable de la compensación.
3.3 Pagar los portes según zona y precio del artículo 1.
3.4 Si el embalaje exterior se daña durante el transporte o almacenamiento, la Parte B tiene derecho a abrir la caja e inspeccionar la mercancía, y manejar el asunto de acuerdo con las medidas de compensación de Zhongtong Express Company.
3.5 El punto de envío designado por la Parte B está dentro del rango más allá del área y la Parte B puede recogerlo por sí misma.
3.6 Si las mercancías entregadas por la Parte B a la Parte A son transportadas por error a otros lugares mediante vehículos de transporte, la Parte B tiene derecho a designar el destinatario local de acuerdo con el recibo vigente, y la Parte A es responsable de los costos de transporte.
Artículo 4: Forma de liquidación
4.1 En efectivo: los gastos de envío del mes anterior se liquidarán del 1 al 5 de cada mes.
Artículo 5: El período de contratación es del 1 de abril de 20_ al 31 de diciembre de 20_.
Artículo 6: Manejo de Disputas
6.1 Cualquier disputa que surja del contrato se negociará de manera amistosa entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, se entregará al Departamento Presidencial de Shanghai Zhongtong Express Company para su manejo.
Artículo 7: Otros
7.1 Para los asuntos no previstos en este contrato, previa negociación entre la Parte A y la Parte B, se adjunta como anexo el acuerdo contractual complementario.
7.2 El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
7.3 Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
7.4 Cuando este contrato expire, la Parte A y la Parte B no tienen objeción a firmar un contrato para el próximo año.
Los contratos 7.5 anteriores son jurídicamente vinculantes.
Parte A (sello oficial): _____________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _____________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día_________año____mes____día
Contrato de Servicio Express Muestra 3
Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte B)
De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, sobre la base de de igualdad y voluntariedad, y previo consenso alcanzado por ambas partes, se llega a este contrato respecto de la prestación de servicios de transporte de carga de la Parte B a la Parte A, con el fin de que ambas partes lo respeten e implementen.
Artículo 1: Alcance del Servicio
Transporte aéreo y de automóviles.
Artículo 2: Otros requisitos de servicio de la Parte A
Prima de seguro: La Parte A paga la prima de seguro a la Parte B
Artículo 3: Período de servicio
Del 1, 20_ al 1, 20_ de julio;
Artículo 4: Método de Confirmación del Servicio
(4.1) La Parte A vía telefónica o fax encomienda el negocio a la Parte B en lejos.
(4.2) Después de completar la encomienda, la Parte A entregará todos los procedimientos necesarios para el transporte a la Parte B de manera oportuna.
(4.3) Después de aceptar la encomienda de la Parte A, la Parte B manejará los procedimientos de carga relevantes de manera oportuna y emitirá órdenes de trabajo de acuerdo con los estándares de servicio
Artículo 5: Requisitos de seguridad durante. transporte
(5.1) Las mercancías encomendadas por la Parte A para su transporte deberán embalarse de acuerdo con las normas especificadas por las reglamentaciones nacionales pertinentes. Si no hay embalaje estándar, la Parte A lo empaquetará de acuerdo con el principio de garantizar el transporte seguro de las mercancías o confiará a la Parte B que lo empaquete de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y la Parte A pagará a la Parte B la tarifa de embalaje. . (Las tarifas de embalaje se determinan en función de los materiales y las especificaciones de embalaje)
(5.2) La Parte A pagará a la Parte A cualquier gasto adicional incurrido por la Parte B, como acompañamiento personal, embalaje especial, desvíos, equipo, etc. requerido por la Parte A para prevenir accidentes.
(5.3) Se condonarán 50 por billete en caso de retrasos superiores a 7 días. La Parte B no se hará responsable de los retrasos provocados por causas de fuerza mayor (retrasos o cancelaciones de vuelos, catástrofes naturales, atascos, etc.). .), pero la Parte B es necesario notificar con prontitud a la Parte A los posibles motivos de los retrasos.
Artículo 6: Método y tiempo de liquidación.
(6.1) La Parte B cobra de acuerdo con el estándar de cobro confirmado por ambas partes. (Consulte el adjunto del contrato para obtener más detalles)
(6.2) La Parte B proporcionará a la Parte A la orden de trabajo para el negocio del mes anterior el día 3 de cada mes y elaborará una lista de facturación detallada. Después de que la Parte A haya verificado que el pago es correcto, la Parte A pagará a la Parte B en efectivo o con cheque antes del día 5 del mes. En caso de días festivos se aplazará.
(6.3) La Parte A no es responsable por retrasos en el pago debido a feriados legales y motivos de la Parte B.
(6.4) Cuando el precio de los servicios prestados por la Parte B cambie, la Parte A deberá ser notificado con un mes de antelación y aprobado por la Parte A. En caso contrario, se aplicará el sistema de precios que figura en el anexo de este contrato. todavía por implementarse.
Artículo 7: Derechos y obligaciones de ambas partes
1. Derechos y obligaciones de la Parte A
(7.1.1) La Parte A tiene derecho a exigir La Parte B debe cumplir con el tiempo, lugar y método confiados para transportar la mercancía hasta el destino. La Parte A tiene derecho a cambiar o cancelar el contenido confiado antes de completar los procedimientos de recogida y entrega.
(7.1.2) La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que proporcione el progreso del negocio encomendado por la Parte A y retroalimentación de información durante el proceso del servicio en cualquier momento. (7.1.3) La Parte A está obligada a proporcionar la dirección del destinatario y la información de contacto precisas y detalladas y otra información relacionada con el negocio. Si las mercancías se retrasan debido a que el nombre, la dirección y la información de contacto del destinatario son incorrectos, la Parte B no lo hará. Se asume la responsabilidad.
(7.1.4) La Parte A está obligada a liquidar cuentas con la Parte B según el tiempo pactado en el contrato, y asumirá su responsabilidad en caso de incumplimiento del contrato.
(7.1.5) La parte A está obligada a hacerse cargo de los gastos de envío de devolución causados por el rechazo de la mercancía por parte de la otra parte.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
(7.2.1) La Parte B deberá proporcionar a la Parte A servicios de entrega de carga seguros y puntuales de acuerdo con los requisitos del contrato. En caso de escasez de capacidad vehicular, se dará prioridad a la Parte A. Prestar servicios a la Parte A.
(7.2.2) La Parte B está obligada a guardar secretos comerciales para la Parte A y proporcionar a la Parte A comprobantes sobre la ejecución de los servicios de transporte.
(7.2.3) Los vehículos de servicio proporcionados por la Parte B deberán tener matrículas completas y vigentes y estar en buen estado técnico.
(7.2.4) En caso de incumplimiento unilateral del contrato por parte de la Parte A, la Parte B tiene derecho a suspender la ejecución del negocio encomendado por la Parte A.
Artículo 8: Cambio y rescisión
(8.1) Durante la vigencia del contrato, ninguna de las partes podrá cambiar o rescindir a voluntad. Si una de las partes necesita cambiar o rescindir, deberá negociar con él. la otra parte con un mes de antelación. Los cambios o cancelaciones sólo se podrán realizar después de llegar a un acuerdo.
(8.2) Cuando un accidente de fuerza mayor afecte directamente la ejecución del contrato o no cumpla con las condiciones pactadas, la parte que se encuentre con el accidente de fuerza mayor deberá notificar inmediatamente a la otra parte del accidente. Se proporcionarán los detalles del accidente y las pruebas pertinentes de las razones por las cuales el contrato no puede ejecutarse, o no puede ejecutarse parcialmente, o es necesario posponer la ejecución. Las dos partes coordinarán y resolverán si se rescinde parcialmente el contrato. no cumplir con el contrato, o posponer la ejecución del contrato en función del impacto del accidente en la ejecución del contrato.
(8.3) Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitar mediación o mediación a la Comisión de Arbitraje de Contratos Económicos Industriales y Comerciales. arbitraje, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9: En lo demás no previsto, ambas partes podrán negociar por separado. El acuerdo alcanzado servirá como anexo al presente contrato. El anexo tiene los mismos efectos jurídicos que este contrato. Este cambio de contrato no es válido.
Artículo 10: El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar, y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Nombre completo de la empresa de la Parte A: Nombre completo de la empresa de la Parte B:
Representante legal o cliente: Representante legal o cliente:
Banco de la cuenta de la empresa:
Número de cuenta de la empresa:
Dirección: Dirección:
Fecha de firma: Año mes día Fecha de firma: Año mes día
Contrato de servicio express plantilla 4
Parte A (remitente): __Parte B (empresa express): __
DNI (o representante legal): __Representante legal: __
> Residencia: ___ Residencia: ___
Número de contacto: ______________ Número de contacto: ______________
Según la "Ley Postal de la República Popular China" y la "Ley Postal de la República Popular China" República de China", "*La Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Protección de los Derechos del Consumidor de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B negocian asuntos relacionados con la entrega urgente. servicios de conformidad con los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe. Acordado, firma el presente contrato. Este contrato se establece y entra en vigor con la firma o sello del personal de entrega de la Parte A y la Parte B en el contrato de entrega urgente.
Artículo 1: Descripción del Contrato
1. Este contrato incluye: _______________
1. Texto de este contrato
2. Anexo 1 : Horario de transporte de carga
3. Anexo 2: Lista de precios de transporte de carga
4. Anexo 3: Lista de detalles de contrabando
Artículo 2 Método de recepción
La parte B va directamente a la oficina de la parte A y entrega el paquete expreso a la parte B.
Artículo 3: Ámbito comercial
1. Servicio de distribución de almacén a puerta proporcionado por la Parte B para los productos de la Parte A
(1) La entrega de mercancías es confiada por la Parte A de mercancías.
(2) La Parte A tiene derecho a ajustar aleatoriamente los tipos de productos de entrega a domicilio y aumentar o disminuir la cantidad de productos.
2. La Parte B es responsable del seguimiento, recopilación de información, clasificación, análisis y entrega de los bienes entregados relevantes
Artículo 4: Derechos y obligaciones de ambas partes
1, derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A debe completar cuidadosamente el manifiesto de transporte y proporcionar el nombre, naturaleza, cantidad, peso, volumen, requisitos de transporte, dirección del destinatario, nombre de la unidad, el destinatario, la información de contacto, el código postal y otra información se proporcionan a la Parte B en detalle. Si los productos no pueden entregarse debido a información incorrecta proporcionada por la Parte A, la Parte B no será responsable de la compensación. Al entregar la mercancía, ambas partes, la Parte A deben asegurarse de que el embalaje original de la mercancía esté intacto. Si se descubre que el embalaje está dañado, la Parte B tiene derecho a negarse a aceptar la mercancía.
3. La Parte A empaquetará adecuadamente las mercancías consignadas, y el embalaje deberá cumplir con los requisitos para el transporte y almacenamiento. Si envía mercancías especiales, como mercancías frágiles, con fugas y mercancías peligrosas, debe explicárselo a la Parte B con antelación y proporcionarle a la Parte B la información o los documentos técnicos necesarios sobre almacenamiento, almacenamiento y transporte.
4. La Parte A no enviará artículos inflamables, explosivos, corrosivos o moneda, publicaciones ilegales y otros artículos de contrabando expresamente prohibidos por el estado.
5. La Parte A deberá cumplir con el acuerdo entre las partes proporcionan periódicamente informes estadísticos de información sobre el transporte de carga a la Parte B
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B debe cargar, descargar, transportar y almacenar la mercancía bajo su control directo, garantizando su seguridad e integridad.
2. La Parte B entregará los bienes entregados por la Parte A a la dirección y al destinatario o unidad receptora designados por la Parte A
3. Si la Parte B entrega los bienes en el lugar equivocado o el destinatario, será transportado sin cargo al lugar de llegada o al destinatario especificado en el manifiesto de transporte de la Parte A.
4. Si la Parte A solicita cambiar el destino de entrega dentro de la misma área de entrega, la Parte B deberá; Obligado a proporcionar servicios de forma gratuita
5. La Parte B proporciona a la Parte A servicios de consulta para el transporte de carga y firma
6. La Parte B informa oportunamente a la Parte el progreso del transporte de carga; A en caso de anomalías, los problemas deben notificarse a la Parte A de manera oportuna y discutirse y resolverse. En caso de emergencia, la Parte B puede tomar medidas que sean beneficiosas para la Parte A por sí sola y notificar a la Parte A los resultados.
7. La Parte B proporcionará periódicamente informes estadísticos sobre la información del transporte de carga a la Parte A; y la Parte B de conformidad con el acuerdo entre las dos partes
8. La Parte B proporciona a la Parte A facturas de envío, sobres y bolsas de embalaje sin cargo
Artículo 5: Entrega; y devolución de mercancías
1. Recibo del destinatario Cuando la Parte B entrega las mercancías:
a. Después de la inspección, se confirma que el embalaje exterior de las mercancías está intacto y el recibo. está firmado;
b. Después de la inspección, se descubre que el embalaje exterior está dañado y la mercancía está dañada. Si definitivamente está dañado, la Parte B tiene derecho a negarse a firmar. debe notificar inmediatamente a la Parte A y devolver los bienes a la Parte A después de obtener el permiso de la Parte A.
2. No entregable: si la mercancía llega al destino y no se puede entregar a tiempo porque no se puede contactar al destinatario el mismo día, la Parte B informará a la Parte A dentro de los 2 días hábiles posteriores a los contactos con la Parte A. , La Parte A solicitará Si las mercancías se vuelven a entregar, la Parte B realizará la segunda entrega sin cargo. Si la Parte B aún no puede comunicarse con la entrega dentro de los tres días, las mercancías se devolverán a la Parte A con el permiso. de la Parte A; los costos incurridos serán asumidos por la Parte A
Artículo 6 Responsabilidades de ambas partes
1. Responsabilidad de la Parte A
1. Daños , corrosión, contaminación o daños personales a vehículos, maquinaria y equipos causados por la Parte A debido a las siguientes fallas, así como la responsabilidad de terceros involucrados. La Parte A es responsable de la compensación por pérdidas:
a. Transportar u ocultar mercancías peligrosas en carga general consignada u otras violaciones de las normas de transporte de mercancías peligrosas
a.1 Para contrabando, consulte el Apéndice 3: Tabla de detalles de contrabando
2. Parte. Responsabilidades de B
1. Si los bienes se devuelven por razones de la Parte B, como daños en tránsito, falta de entrega, errores de operación, etc., la Parte B correrá con el flete y compensará a la Parte A por cualquier pérdidas causadas a los mismos
3. Durante el transporte de conformidad con las leyes y disposiciones contractuales, pérdida, escasez, deterioro, contaminación o pérdida de mercancías debido a las siguientes razones, la Parte B no es responsable de cambios físicos o químicos tales como daño
a. Fuerza mayor, incluidos, entre otros: incendio, explosión, inundación, terremoto, tifón, corrosión, contaminación, tormenta, plagas, factores naturales, rebelión, disturbios, disturbios civiles o similares; causas fuera del control razonable de ambas partes
4. Derechos de propiedad intelectual
1. Los nombres y marcas comerciales de cada parte son únicos y exclusivos entre sí a menos que ambas partes acuerden lo contrario; , la otra parte no puede utilizar las marcas comerciales de la otra parte en ningún producto ni aplicar los derechos de propiedad intelectual de la otra parte en los productos.
5. Confidencialidad
1. Durante la ejecución de este contrato, tanto la Parte A como la Parte B proporcionarán información operativa relevante, información del producto y otra información comercial a la otra parte. La información proporcionada será tratada como confidencial y los derechos de propiedad pertenecen únicamente a la parte que proporciona la información. La parte receptora sólo podrá utilizar la información proporcionada por la otra parte para cumplir con sus obligaciones y responsabilidades en virtud de este contrato.
Salvo lo permitido por este contrato, ni la Parte A ni la Parte B tienen derecho a utilizar la información confidencial obtenida de ninguna manera ni para ningún propósito sin el permiso por escrito de la otra parte. Ninguna de las partes divulgará Información Confidencial a otros terceros, excepto a solicitud de las autoridades estatales encargadas de hacer cumplir la ley o con el permiso por escrito de la otra parte.
2. Este acuerdo es un complemento al contrato numerado __ firmado por ambas partes en noviembre de 2010.
Parte A: __ Unidad del Partido B: __
(Sello) (Sello)
Banco de Cuenta: Banco de Cuenta:
Número de cuenta de la organización: Número de cuenta de la organización:
Dirección de la organización: Dirección de la organización:
Número de contacto: Número de contacto:
Código postal: Código postal: p>
Representante legal: Representante legal:
Fecha de firma: Fecha de firma:
Modelo de contrato de servicio express 5
Parte A: _________
Dirección: _________
Código postal: _________
Representante legal: _____
Teléfono: _________
Fax: _________
Banco de apertura de cuenta: _______
Número de cuenta: _____________
Parte B: _________
Dirección: _________
Código postal: _________
p>Representante legal: _____
Teléfono: _________
Fax: _________
Banco de apertura de cuenta: _______
Número de cuenta: _________
Con base en el principio de reciprocidad y beneficio mutuos, la Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo mediante consultas de la siguiente manera con respecto a la Parte B encomendando a la Parte A realizar entrega urgente. servicios:
1. La parte B selecciona a la parte A como su empresa de entrega urgente.
2. La parte A proporciona una copia de la licencia comercial o los materiales de certificación pertinentes.
3. La Parte A entregará la información y los objetos de la Parte B intactos al destinatario dentro del tiempo especificado por la Parte B.
4. Para cada negocio de entrega urgente, la Parte A deberá emitir un formulario de pedido comercial, indicando el tiempo de encomienda y el tiempo de recogida.
5. Los requisitos generales de la Parte B para la velocidad de entrega de la Parte A son:
Recoger y entregar dentro de _________km en _________minutos
_________— _________km Recoger y entregar; dentro de _________ horas;
_________— _________km Recoger y entregar dentro de _________ horas;
Más de _________ kilómetros son negociables
Los envíos urgentes especiales se organizarán por separado; .
6. La Parte A debe firmar y conservar adecuadamente los documentos importantes proporcionados por la Parte B, como conocimientos de embarque, manuales, formularios de impuestos, etc.
7. Si el remitente de la Parte A encuentra una emergencia en el camino y no puede llegar a la hora especificada, debe notificar a la Parte B dentro de los 10 minutos.
8. La Parte A debe llamar a la Parte B inmediatamente después de la entrega en el destino, y el destinatario debe firmar e indicar la fecha.
9. El precio de entrega urgente de la parte A no debe exceder el precio promedio del mercado.
10. La Parte B deberá pagar el importe en el plazo acordado.
11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte A se retrasa o pierde documentos, dinero en efectivo, objetos dañados, etc., las pérdidas causadas por la Parte B serán a cargo de la Parte A. ;
Si los artículos confiados por la Parte B violan las regulaciones nacionales, la Parte A será responsable de las pérdidas causadas.
12. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
13. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación mutua entre ambas partes. Cualquier disputa se manejará de acuerdo con el Código Civil.
14. Este contrato es válido. por un año.
15. Términos complementarios: ____________________.
Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________
Agente autorizado (firma): ___ Agente autorizado (firma): ___
_________año____mes__________año____mes____día
Artículos relacionados con plantilla de contrato de servicio exprés:
★ 5 plantillas de contrato de servicio logístico
★ 3 plantillas de contrato de servicio de entrega exprés
★ Express plantillas de contrato de servicio de entrega
★ 5 prácticas plantillas de contrato de agencia de entrega urgente
★ 3 plantillas de contrato de servicio de entrega urgente sencillas, las últimas en 2020
★ 5 servicios de logística plantillas de contrato
★ 5 plantillas de contrato de encomienda de distribución logística
★ 3 plantillas de contrato de entrega urgente
★ 3 plantillas de contrato de entrega urgente
★ Versión estándar de la plantilla de contrato de transporte urgente var _hmt = _hmt || (function() { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "/hm.js?fff14745aca9358ff875ff9aca1296b3"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, })();