Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - ¿Por qué los cantoneses llaman Lishi a los sobres rojos?

¿Por qué los cantoneses llaman Lishi a los sobres rojos?

Los cantoneses llaman a los sobres rojos "beneficio". Como sugiere el nombre, significa que todo va bien.

En Guangdong existe la costumbre de “repartir y burlarse” durante el Año Nuevo chino. En términos generales, "Lai See" se distribuye a personas casadas y se puede distribuir desde el primer día del Año Nuevo Lunar hasta antes del Festival de los Faroles. Además de los menores, también recibirán "beneficios" algunos amigos solteros de entre cincuenta y sesenta años que nunca han estado casados. El primer día de trabajo del nuevo año, muchas empresas chinas han comenzado a tener la costumbre de conceder bonificaciones a sus empleados.

El origen del "mercado rentable"

El término "mercado rentable" se ha registrado en el "Libro de los Cambios" ya en el "Libro de los Cambios", lo que significa un Pequeño capital y gran beneficio. El "Estudio de los proverbios comunes" de la dinastía Yuan también menciona el dicho de que "para tener un buen augurio, uno debe buscar un mercado favorable en la casa del propietario". Se puede ver que un mercado favorable también tiene el significado de buena suerte.

Según las "Notas varias de Yi": "Los negocios son rentables y hacer negocios es beneficioso". A los empresarios se les llama "beneficio", lo que significa que es beneficioso hacer cualquier cosa. A principios del siglo XIX se registró que se originó en la Decimotercera Industria en Guangzhou. Cuando los cantoneses hacían negocios con extranjeros, a menudo se guardaban el dinero de la boca. Cuando llegaba el Año Nuevo, los empresarios solían decir "Felicitaciones por hacerse ricos". La esperanza de prosperidad para el próximo año también se extendió entre la gente común.

La palabra "lushi" se escribió más tarde como "lushi", "cosas de la suerte" y "dinero de la suerte" para eventos o festivales felices. El significado ya no se limita a los beneficios obtenidos de transacciones comerciales. Dado que las palabras "cosa" y "shi" son en realidad la misma, mucha gente escribe "利事" como "利事".