Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - 4 plantillas sencillas para contratos de arrendamiento de tiendas

4 plantillas sencillas para contratos de arrendamiento de tiendas

En la era actual de rápido desarrollo de la economía nacional, creo que todo el mundo está familiarizado con los contratos en la vida. Los contratos son generalmente acuerdos basados ​​en el mismo estatus legal de ambas partes para expresar asuntos consistentes. Entonces, ¿a qué debería prestar atención al redactar un contrato? Quédese un rato y lea el sencillo modelo de contrato de arrendamiento de tienda que compilé para usted. Puede aprender de él y consultarlo. Espero que sea útil para todos. Modelo simple de contrato de arrendamiento de tienda Parte 1

Parte A (arrendador): , Número de identificación: , Dirección postal: , Código postal: , Número de contacto: .

Parte B (arrendatario): , DNI: , Dirección postal: , Código postal: , Número de contacto: .

De acuerdo con la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos sobre arrendamiento de bienes raíces, Parte A y Parte B acuerdan en condiciones de igualdad y voluntad, sobre la base del consenso, que se celebra el presente contrato respecto de las siguientes materias de arrendamiento de tiendas.

Artículo 1. Condiciones de arrendamiento del local

1. Ubicación del local:

2. Superficie en metros cuadrados, número de habitaciones.

Artículo 2: Propósito del arrendamiento:

La tienda es solo para uso comercial de la Parte B y no se puede cambiar a voluntad sin el consentimiento de la Parte A.

Artículo 3 Plazo del arrendamiento:

Iniciará en el año, mes y terminará en el año, mes y día.

Artículo 4 Alquiler y métodos de pago:

1. El alquiler se calcula en yuanes/metro cuadrado.

2. El alquiler mensual es RMB (minúscula: yuan).

3. El alquiler se paga mensualmente, debiendo el pago del alquiler mensual ser antes del día del mes anterior.

4. Una vez vencido el plazo de arrendamiento de este contrato, la Parte A tiene derecho a ajustar el alquiler y el método de cálculo de acuerdo con las condiciones del mercado de arrendamiento. La Parte B no interferirá por ningún motivo.

Artículo 5 Depósito de garantía de cumplimiento:

1. La Parte B pagará a la Parte A una cantidad total de RMB (minúscula: yuan) antes del año, mes y día (equivalente a The importe de tres meses de alquiler del local).

Entre ellos, el total (minúscula: yuan) es el alquiler del primer mes. (minúscula: yuan) como depósito de garantía. El depósito de garantía no se utilizará como gastos de alquiler y administración de la propiedad, gastos de agua y electricidad, etc. durante el período de arrendamiento que correrán a cargo de la Parte B.

2. Si durante el período de arrendamiento la Parte B incumple el contrato según lo estipulado en el artículo 10 de este contrato, o la Parte B rescinde anticipadamente el contrato sin motivos legales, la garantía de cumplimiento pertenecerá a la Parte A.

Artículo 6 Durante el período de arrendamiento del local, la Parte A garantiza y asume las siguientes responsabilidades:

1. El mencionado local cumple con los requisitos para el uso del local arrendado. .

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no cambiará el estado actual de la tienda sin el consentimiento de la Parte B.

Artículo 7 Durante el período de arrendamiento de la tienda, la Parte B garantiza y asume las siguientes responsabilidades:

1 Si se modifica la estructura interna de la tienda, decoración o equipamiento que afecte la tienda. Después de instalar la estructura, la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales y otros planos deben obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A antes de la construcción, y los costos correrán a cargo de la Parte B.

2. Si la tienda o el equipo se dañan debido a un uso inadecuado u otras razones provocadas por el hombre, la Parte B es responsable de la compensación.

3. La Parte B ayudará a la Parte A en la inspección y el mantenimiento normales del almacén.

4. La Parte B deberá cumplir con la normativa pertinente en materia de gestión de bienes inmuebles.

5. La Parte B devolverá la tienda a la Parte A cuando expire el período de arrendamiento. Si necesita continuar alquilando la tienda anterior, negociará activamente con la Parte A 30 días antes de la fecha de vencimiento del contrato. período de arrendamiento, y ambas partes firmarán un contrato por separado. Si la Parte B no negocia activamente con la Parte A, se considerará que ha renunciado a continuar con el contrato de arrendamiento. La Parte B no impedirá que la Parte A arriende la tienda a otros de ninguna manera.

6. La Parte B pagará puntualmente y en su totalidad los gastos incurridos por ella misma para operar o vivir en la tienda arrendada durante el período de arrendamiento, incluidos los honorarios de administración de la propiedad, facturas de agua y electricidad, facturas de teléfono, facturas de gas, Tasas de circuito cerrado de televisión, tasas de banda ancha, etc. Y cuando la Parte A lo requiera, acreditar los procedimientos de pago pertinentes.

7. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no podrá cambiar el uso de la tienda, ni dividirla o subarrendarla sin autorización.

8. Cuando la Parte B realice la decoración interior de la tienda arrendada, no debe destruir la estructura principal original del edificio y cumplir estrictamente con las normas pertinentes sobre administración de propiedades.

9. La decoración y operación de la propiedad arrendada por parte de la Parte B debe cumplir con los requisitos de protección ambiental y protección contra incendios.

10. La Parte B deberá cumplir con diversas reglas y regulaciones de administración formuladas por el departamento de administración de propiedades.

Artículo 8 Después de que expire el contrato de arrendamiento o la Parte A ejerza el derecho de rescindir el contrato de conformidad con el acuerdo, el acuerdo de entrega para recuperar la tienda:

1. El día siguiente la expiración del contrato o la Parte B recibe el aviso de la Parte A. La Parte B deberá abandonar incondicionalmente la tienda arrendada dentro de los 2 días posteriores a la notificación por escrito de la terminación del contrato. Excepto por los artículos muebles configurados por la Parte B, la Parte B no dañará ni desmantelará. la decoración original. La Parte B tampoco reclamará compensación a la Parte A por la decoración conservada. Si la Parte B no completa los procedimientos de entrega para devolver la tienda dentro de los dos días posteriores a la fecha de vencimiento, la Parte A tiene derecho a recuperar unilateralmente la casa de alquiler directamente. Si la Parte A toma medidas directas para cerrar la casa, los artículos de la Parte B en el almacén arrendado se considerarán abandonados y la Parte A tiene derecho a disponer de ellos.

2. Si el contrato expira o la Parte A ejerce el derecho de rescindir el contrato de acuerdo con el contrato y necesita recuperar la tienda por adelantado, y la Parte B la ocupa por la fuerza o retrasa el traslado, el diario El alquiler se basará en el estándar de alquiler estipulado en este contrato para cada día de retraso en el cálculo de 30 × 2 (si la Parte A firma el contrato de arrendamiento de la tienda con otros y el alquiler diario es mayor que este estándar de cálculo, cuanto mayor será el menor). ). Si la Parte A necesita asumir la responsabilidad por incumplimiento de contrato o compensar las pérdidas debido a la incautación o el retraso en la mudanza de la Parte B, la Parte B asumirá íntegramente las pérdidas de la Parte A.

3. Acuerdo de depósito de seguridad: Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A devolverá el depósito de seguridad sin intereses dentro de los 2 días posteriores a que la Parte B haya liquidado todos los gastos como alquiler, facturas de agua y electricidad, administración de la propiedad. honorarios, etc. que deberían ser asumidos por la Parte B. A la Parte B.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte A se retrasa en la entrega de la tienda, la Parte B cobrará a la Parte A una penalización del 1% del alquiler mensual por cada día de entrega vencida. Se puede compensar con el alquiler.

2. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A le cobrará a la Parte B una multa adicional del 1% del alquiler mensual por cada día de atraso. La parte A tiene derecho a deducirlo de la garantía de cumplimiento.

Artículo 10 Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, será responsable por incumplimiento del contrato. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar la tienda y confiscar el depósito. Cualquier pérdida causada por esto será compensada por la Parte B.

1. Si el local arrendado se subarrenda sin autorización, la Parte A será compensada con 5 veces el alquiler del subarrendamiento.

2. Ceder, prestar o permutar el local arrendado sin autorización.

3. Demolición y modificación no autorizada de la estructura del local arrendado o cambio de uso del mismo, dañando el mismo.

4. Atrasos en el alquiler por más de 7 días.

5. Cuando el contrato se rescinde o la Parte A ejerce el derecho de rescindir el contrato de acuerdo con el contrato y necesita recuperar la tienda, la Parte B se apodera de la tienda y retrasa la mudanza.

6. Si utiliza la tienda alquilada para realizar actividades ilegales, además de asumir todas las responsabilidades legales correspondientes, también deberá compensar a la Parte A por las pérdidas causadas a la Parte A.

Artículo 11 Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte A devolverá el depósito y asumirá las responsabilidades resultantes:

1 Arrendamiento La propiedad de la tienda no está clara, lo que hace que la Parte B no pueda continuar con el arrendamiento.

2. Cambiar el estado actual de la tienda sin el consentimiento de la Parte B.

Artículo 12 Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B pueden resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, pueden presentar una demanda de conformidad con la ley ante el tribunal popular. jurisdicción.

Artículo 13 Si una demanda surge por incumplimiento de contrato o infracción por parte de una de las partes, la parte infractora o la parte infractora compensará a la otra parte por los honorarios de abogados y demás gastos del litigio incurridos por el mismo. Los honorarios de la agencia de abogados se calculan en base al contrato de agencia firmado entre la contraparte que incumple el contrato o infringe el contrato y el despacho de abogados a quien le encomienda.

Artículo 14 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Hay dos copias de una copia, y el Partido A y el Partido B tienen cada uno una copia.

Artículo 15 La información de contacto y la dirección de entrega de documentos confirmadas por ambas partes son las siguientes. Cualquier parte que envíe los documentos relevantes a la siguiente dirección se considerará efectivamente notificada.

1. Parte A: Tel: , dirección: , código postal: .

2. Parte B: Tel: , dirección: , código postal: .

Parte A (firma): Parte B (firma):

Hora de firma: Año, mes, día Contrato de Arrendamiento de Tienda Plantilla Simple 2

Arrendador: ( abreviatura Parte A) Arrendatario: (denominada Parte B)

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento de la tienda:

1. La Parte A arrendará el local ubicado en el mismo a la Parte B para Uso comercial de oficina, el plazo de arrendamiento es del 5 de noviembre de 20xx al 4 de noviembre de 20xx.

2. El alquiler mensual de esta tienda es de 1.500 RMB (mil quinientos yuanes) La Parte B pagará a la Parte A un alquiler trimestral de 4.500 RMB (cuatro mil quinientos yuanes) a partir del día 1. al día 10 de cada trimestre. Cien yuanes). Transferencia a la cuenta de transferencia CCB: si la Parte B no paga el alquiler de la tienda a la Parte A a tiempo, se trata de un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. Por cada día de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 10% del cantidad adeudada cada día. Después de 20 días, la Parte A tiene derecho a tomar medidas para recuperar la tienda y rescindir el contrato.

3. Durante el período de la operación de arrendamiento de la Parte B, la Parte B correrá con el impuesto de alquiler, impuesto comercial, tarifa de agua, tarifa de electricidad, tarifa de propiedad y otros gastos incurridos por el negocio de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar los atrasos anteriores.

4. La parte B se compromete a pagar 1.500 yuanes por adelantado como depósito durante el período del negocio de arrendamiento. Durante el período del contrato, se considerará como una garantía para el pago de tarifas e incumplimiento del contrato.

5. Cuando expire el plazo de arrendamiento de la casa, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones, deberá proponerlo a la Parte A un mes antes del vencimiento del plazo de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento. Si no se firma un nuevo contrato de arrendamiento, el contrato se rescindirá al vencimiento y la Parte A recuperará la tienda

6. La Parte B debe operar y trabajar dentro del alcance permitido por la licencia comercial y las leyes nacionales. , regulaciones y políticas, y deben hacer un buen trabajo A prueba de fuego, antirrobo.

7. Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no tiene derecho a subarrendar, subarrendar o prestar a otros de forma encubierta. De lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato y. La parte A recuperará la tienda incondicionalmente. (Si se requiere transferencia, se debe obtener el consentimiento de la Parte A y firmar un nuevo contrato con la Parte A)

8. Si la Parte B necesita decorar o transformar la casa arrendada, debe hacerlo sin dañar la estructura de la casa, el costo de la modificación correrá a cargo de la Parte B. Cuando se rescinda el contrato o la relación de arrendamiento, todas las instalaciones relacionadas con la casa decorada o renovada por la Parte B pertenecerán a la Parte A (excepto las instalaciones muebles).

9. Si surge alguna disputa con respecto a este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tendrá derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular de Distrito y solicitar un acuerdo judicial. .

10. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.

Parte A (sello oficial): _________

Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________

Representante Legal (Firma):_______

_________año____mes____día

_________año____mes____día modelo simple de contrato de arrendamiento de tienda 3

Parte A:

Parte B :

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A está dispuesta a alquilar dos almacenes y dos cuartos de medio piso a la Parte B para hacer negocios. La negociación llegó a un acuerdo de la siguiente manera:

1. Ubicación y área del arrendamiento:

2. Plazo del arrendamiento: El período del arrendamiento es de 5 años, comenzando del 20xx al 20xx.

3. Alquiler y método de pago: una vez generado el acuerdo, el alquiler anual será RMB yuan y, posteriormente, el alquiler anual aumentará en RMB. (Es decir, el alquiler se incrementará en yuanes RMB cada año durante el período de arrendamiento de cinco años hasta el vencimiento del contrato).

4. 1. La Parte A debe garantizar que el escaparate arrendado a la Parte B se puede utilizar para operaciones comerciales. La casa alquilada por la Parte B no podrá subarrendarse a ningún tercero ni se incrementará el alquiler durante el período del arrendamiento;

2. Antes de que la Parte A entregue la casa a la Parte B para su uso, la Parte A será responsable de separar la casa alquilada de la casa de al lado y proporcionar las instalaciones básicas como iluminación, agua y electricidad, etc. .

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no constituirá hipoteca sobre la casa arrendada y los derechos de uso del suelo dentro del ámbito de la casa. También nos aseguramos de que la propiedad de la casa alquilada esté clara, no haya opiniones de otras partes y no haya disputas sobre el uso.

4. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a negociar con los arrendatarios dentro de sus competencias para llegar a un acuerdo sobre los gastos ocasionados por las instalaciones de las que disfruta la casa principal.

5. La Parte B tiene derecho a decorar las casas mencionadas anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales sobre la base de no destruir la estructura principal original de la fachada, y la Parte A no interferirá.

6. La Parte B utiliza la casa de acuerdo con este contrato y no es responsable de la compensación por la pérdida natural de la fachada.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua y luz generados por el alquiler del local comercial.

8. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o no funcionan correctamente, la Parte A será notificada de manera oportuna y la Parte A llevará a cabo las reparaciones después de recibir la notificación; Partido B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B podrá pagar las reparaciones y la Parte A será responsable de los costos de reparación.

9. La Parte B utilizará razonablemente y cuidará bien la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de repararla.

10. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita remodelar, ampliar o decorar la casa, la Parte A tiene la obligación de informar a la Parte B. Los asuntos específicos pueden ser negociados por separado por la Parte A y la Parte B en los términos.

11. Durante el período de arrendamiento, la Parte A emitirá los recibos correspondientes a la Parte B por los gastos de agua, electricidad, alquiler y otros cargos pagados por la Parte B a la Parte A. Para otros honorarios pagados por la Parte B por el uso de la casa, la Parte B entregará copia del recibo correspondiente a la Parte A.

5. Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden estipular por separado en forma de acuerdo complementario. El acuerdo complementario es parte integrante de este contrato y tiene el mismo efecto jurídico que el mismo. este contrato.

6. Este contrato junto con las condiciones complementarias y anexos*** 1 página, por duplicado. Entre ellos, el Partido A y el Partido B poseen cada uno una copia, las cuales tienen igual validez.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día modelo simple de contrato de arrendamiento de tienda 4

Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

De conformidad con la "República del República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma después del consenso alcanzado por ambas partes.

1. La Parte A arrendará el local comercial (metros cuadrados de área de construcción) a la Parte B.

2. Plazo de arrendamiento: del xx de diciembre de 20xx al xx de diciembre de 20xx, ***12 meses.

3. Alquiler mensual: RMB (en mayúsculas): 10.000 yuanes.

4. Forma de pago: pago en efectivo, pago por transferencia: xx Nombre de cuenta: Banco de apertura de cuenta:, número de cuenta:

5. Tiempo de pago: pago cada seis meses. Al firmar el contrato, debes pagar medio año de alquiler en RMB (en mayúsculas): 10.000 yuanes (paga primero y usa después);

6. La Parte A cobra un depósito de RMB por la casa y el equipo de la Parte B (en mayúsculas): 10.000 RMB (incluidos depósitos de agua, electricidad, etc.). Cuando se rescinda el contrato y se liquiden todos los honorarios, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad sin intereses.

7. La propiedad de los bienes inmuebles antes mencionados es clara si existe alguna disputa sobre derechos de propiedad o derechos y deudas de acreedores relacionados con la Parte A, o cualquier disputa que surja del incumplimiento de las condiciones de alquiler. , La Parte A será responsable.

8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien la casa y el equipo de la Parte A, y no demolerá, construirá ni renovará arbitrariamente la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A, ni dañará la ampliación. , decoración, etc. de la casa original: si es por uso. Si la casa o el equipo se dañan por razones inadecuadas o de otro tipo provocadas por el hombre, la Parte B será responsable de repararlo o pagar una compensación de acuerdo con el precio.

9. Durante el período de arrendamiento, la casa no podrá subarrendarse, subarrendarse, transferirse ni prestarse a otros: la casa alquilada no podrá utilizarse para actividades ilegales o disciplinarias. Y haga un buen trabajo en prevención de incendios y seguridad antirrobo, de lo contrario será responsable de todas las consecuencias.

10. Durante el período de arrendamiento, las Partes A y B no pueden aumentar o disminuir el alquiler a voluntad ni cambiar o rescindir el período de arrendamiento del contrato sin circunstancias especiales.

11. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero debe negociar con la Parte A con un mes de anticipación y las dos partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento. contrato.

12. Pagar el alquiler a tiempo, de lo contrario se pagará un recargo de cinco milésimas del alquiler mensual diario. Si el alquiler está vencido por más de siete días, se considerará un incumplimiento. contrato (excepto en circunstancias especiales con el consentimiento de la Parte A).

13. Si cualquiera de las partes incumple los términos estipulados en este contrato o viola las normas nacionales pertinentes, la otra parte tiene derecho a rescindir el contrato anticipadamente, y las pérdidas causadas serán a cargo del responsable. fiesta.

14. Si alguna de las partes necesita rescindir anticipadamente el presente contrato, deberá notificarlo a la otra parte con un mes de antelación e indemnizar a la otra parte el equivalente a un mes de alquiler en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

15. Si el contrato no se puede ejecutar y las pérdidas se deben a factores de fuerza mayor, como ajustes de políticas gubernamentales, desastres naturales, etc., ambas partes no serán responsables entre sí.

16. Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, podrán solicitar un fallo a la Institución de Arbitraje de Fuzhou o presentar una demanda ante la misma. Tribunal Popular con jurisdicción.

17. Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar acuerdos separados. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato una vez firmado y sellado por ambas partes.

18. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B saben conservar una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A (sello oficial): xxx Partido B (sello oficial): xxx

Representante legal (firma): x Representante legal (firma): xx

Diciembre xx, 20xx Diciembre xx, 20xx