Cuando el héroe de Marvel conoció su apodo chino, el Capitán América conocía muy bien el chiste, pero ¿por qué Deadpool no podía aceptarlo?
Quienes han visto la película "Deadpool" difícilmente pueden olvidar a este personaje de aspecto mezquino, lo que hizo que muchos fans gritaran "Pequeña perra".
No sé cuándo empezó. De hecho, a los chinos les gusta poner apodos a varias estrellas extranjeras, especialmente los personajes de las películas de Marvel, casi tienen varios "apodos chinos", pero no todos los "títulos". "traducidos al inglés son todos lindos, al igual que nuestro Deadpool, cuyo título traducido al inglés es realmente sorprendente. 1. En las películas de Marvel, la mayoría de los personajes tienen sus propios nombres chinos especiales.
Cualquiera que conozca las películas de Marvel sabe que, de hecho, muchos personajes únicos tienen sus propios nombres chinos, en última instancia, el inglés de los extranjeros. Los nombres son realmente demasiado largos.
Para despertar amablemente la memoria de todos, los internautas han promovido vigorosamente muchos "títulos chinos", los más impresionantes son, naturalmente, los más exitosos Wolverine, Uncle Wolf, Hugh Jackman y el último El hermano holandés; Tom Holland, al que le gustan los spoilers, Benedy Cumberbatch con cabello naturalmente rizado y el irremplazable Iron Man Nini Robert Downey Jr. Se puede ver que la mayoría de los "nombres chinos" son lindos. 2. El "título chino" de Deadpool es en realidad muy lindo, pero la traducción al inglés es vergonzosa y Ryan Reynolds, naturalmente, no puede aceptarlo.
Cuando se trata del lindo "título chino", el El editor tiene que pensar en el título de Deadpool. Ya sabes, "Pequeño Jianjian". Este título es realmente muy lindo.
Este personaje aparentemente divertido de "Deadpool" en realidad ha estado profundamente arraigado en los corazones de la gente durante mucho tiempo, lo que llevó a muchas personas a darle el lindo título de "pequeña perra" pero cuando este título; Traducido al inglés, realmente se vuelve tan aterrador que Ryan Reynolds no pudo aceptarlo cuando lo escuchó por primera vez. Por supuesto, luego aceptó un nombre tan bueno después de aprender el significado chino.
"Little bitch" es en realidad un lindo nombre, pero la traducción al inglés lo hizo ciego.