Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - ¿Cuál es la palabra Ma?hemd en alemán?

¿Cuál es la palabra Ma?hemd en alemán?

Ma?---talla, escala

Hemd---camiseta, camisa

Ma?hemd---camiseta personalizada a medida

1. La formación de sustantivos compuestos (das zuammengesetztes Substantiv)

Los sustantivos compuestos ocupan una proporción considerable del vocabulario alemán moderno y su número aumenta constantemente, especialmente en el alemán técnico. Alguien contó los sustantivos en doce artículos sobre tecnología electrónica. Entre los 1.696 sustantivos científicos y tecnológicos, hay 1.370 sustantivos compuestos, que representan el 86%. Alguien ha analizado 2.644 vocabulario profesional de procesamiento mecánico, incluidos 2.400 sustantivos compuestos, que representan el 89%. También se utiliza mucho en la literatura. Según las estadísticas, Goethe utilizó repetidamente 2.200 palabras simples en "Fausto", pero utilizó hasta 1.200 palabras compuestas. Günter

Grass, premio Nobel de Literatura en 1999, también es un maestro en el uso de palabras compuestas. Esto muestra la importante posición de los sustantivos compuestos en los sustantivos alemanes.

Las formas de los sustantivos compuestos generalmente se clasifican en las siguientes categorías:

1.1 Sustantivo: der Klassenkampf classfight, der Federball badminton, die Weltanschauung world view

1.2 .Sustantivo numérico: die Einehe monogamy, das Dreieck Triangle

1.3 Sustantivo adjetivo o participio: der Halbkreis semicircle, die Heissluft hot air,

der Gelbschnabel no sabe fingir. Jóvenes que entienden los coches antiguos del Gebrauchtwagen

1.4. Pronombre sustantivo: die Selbstsucht egoísmo, das Ichbewusstsein autoconciencia

1.5. Raíz verbal sustantivo: der Lehrplan plan de enseñanza, die Sprechkunst el arte de leer en voz alta

1.6. Adverbio sustantivo: der Ausserminister Foreign Minister, die Zusammenkunft Meeting

1.7. Preposición sustantivo: der Durchbrucht avance, der Aufbau construcción

1.8. Frase verbal preposicional: das Ausserbetriebsetzen deja de funcionar, das Inkrafttreten tiene efecto

1.9. Sustantivo verbo: das Erdbeben terremoto, das Jahresende fin de año

1.10 Adverbio adjetivo: der Gerngross jactancia

1.11 Abreviatura sustantivo: die U-Bahn, der U- Zug Special Express. , die EG-Länder*** País consolidado

1.12 Algunos sustantivos compuestos utilizan un guión "-" entre las palabras, como por ejemplo: der Soll-Wert rating, der Industrie - Praktikant Technical Intern, die

Ohne-Rückkehr-Null-Methode, der Schwarzweiss-oder

Farbfernseher televisores en blanco y negro o televisores en color.

1.13. También hay algunos sustantivos compuestos que añaden algunos componentes de conexión entre palabras, como -s-(es), -e-, -en-, -er-, -ens-, etc. : das

Frühlingsfest Tet, der Elektronenrechner calculadora electrónica, die Landesverteidigung defence.

Los sustantivos compuestos se componen de una palabra limitante (das Bestimmungswort) y una palabra básica (das

Grundwort. La palabra limitante va primero y la palabra básica viene después. Determina la parte. del habla y número de sustantivos compuestos.

Debido al rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología, el alemán ha producido una gran cantidad de palabras nuevas en las últimas décadas para satisfacer esta necesidad. Según las estadísticas, el número de palabras científicas y tecnológicas alemanas aumenta cada año en unas 45.000. Por lo tanto, una de las tendencias de desarrollo del vocabulario alemán es que cada vez hay más palabras compuestas, y cada vez contienen más palabras compuestas. Aparecen constantemente dos o más, o incluso tres en uno o cuatro en uno. . Por ejemplo: el

ferrocarril Eisenbahnfahre, el überschnallgeschwindigkeit supersónico, el

portaaviones Flugzeugmutterschiff, la proyección televisiva de pantalla grande Fernsehgrossprojektion, la mina de carbón

Steinkohlenbergwerk, der Hochfrequenzempfangschwingungskreis Circuito de oscilación de recepción de alta frecuencia, método de escritura con diez dedos del método Zehnfinger-Blindschreibe, etc.

Algunos sustantivos compuestos se componen de 8 o incluso 11 o más palabras. Tales como: der Kraftfahrzeughaftpflichtversicherun

gsteilnehmer asegurador de accidentes de tráfico de vehículos de motor, die

Ultrakurzwellenuberreichweitenfernsehrichtfunkverbindung transmisión direccional de televisión de propagación de onda ultracorta y ultradistancia, etc.

Debido al continuo desarrollo de la tecnología más puntera, este tipo de sustantivos compuestos sigue creciendo.

Además, en los anuncios comerciales se suelen utilizar palabras compuestas largas para llamar la atención, como por ejemplo los siguientes sustantivos compuestos en un anuncio del antiguo Deutsche Bahn Federal: die

Rundfahrtumweglongtimepreissenkungsunterbrechungsruckfahrkarte, Detours , reducciones de precios a largo plazo, billetes de ida y vuelta con escalas.

2. Formación de adjetivos compuestos (das zusammengesetztes Adjektiv)

La palabra base de un adjetivo compuesto debe ser un adjetivo o un participio.

2.1. Adjetivo Adjetivo: dunkelblau azul oscuro, frohmutig agradable

2.2. Adjetivo sustantivo: blutrot rojo sangre, zuckersüss dulce

2.3. Pronombre adjetivo: seguro de sí mismo, ichsuchtig egoísta

2.4. Adjetivos numéricos: erstklassig de primera clase, zweiseitig de dos caras, vielbandig de varios volúmenes

2.5. Adjetivo de raíz verbal: reisefertig listo para funcionar, denkwürdig memorable,

ruhmenswert digno de elogio

2.6. Preposición adjetiva: gegenseitig mutual, aussergew?hnlich anormal

2.7. Adjetivo adverbio: immergrünevergreen

2.8. Otras partes de los participios gramaticales: Friedliebend amante de la paz, schneebedeckt cubierto de nieve,

ersterwahnt mencionado por primera vez

Cuando los adjetivos compuestos se usan como atributos sustantivos, tienen los mismos cambios finales que los adjetivos. .

3. La composición de los adverbios compuestos (das zusammengesetztes Adverb)

La composición de los adverbios compuestos alemanes es mucho más rica que la de los sustantivos compuestos y los adjetivos compuestos.

3.1. Adverbio Adverbio: Hierher ven aquí, Dorthin ve allá

3.2. Preposiciones de adverbios: daran sobre esto, wor?ber sobre

3.3. Adverbio sustantivo: daheim está en casa

3.4. Adverbio sustantivo; bergauf sube la montaña, treppenab baja las escaleras

3.5. Preposición nominal: zweifelsohne sin duda

3.6. Sustantivo Sustantivo: zeitlebens life, tropfweise bit by bit

3.7. Preposiciones y adverbios: vorgestern anteayer, übermorgen pasado mañana

3.8. Preposición sustantivo: zuweilen a veces, beizeiten puntualmente, überhaupt después de todo

3.9. Adjetivo preposicional: beinahe casi, ausserordentlich muy

3.10. Preposiciones Pronombres: überall en todas partes, ohnedies originalmente

3.11. Preposición Preposición: vorbei pasa, mitunter a veces

3.12. Numeral de preposición: zuerst primero

3.13. Sustantivo adjetivo: kürzerhand inmediatamente, gr?sstenteils en su mayoría

3.14. Adjetivo Adjetivo: vielleicht may

3.15. Numerales sustantivo: einmal once, allzeit frecuentemente

3.16. Pronombre sustantivo: jederzeit en cualquier momento, keineswegs imposible

En las palabras compuestas alemanas, la palabra base determina el significado básico de la palabra compuesta, mientras que el determinante desempeña un papel similar al de un adjetivo, que determina el significado exacto y específico. de la palabra compuesta. Los determinantes generalmente se acentúan.

Las palabras compuestas se encuentran en todas las lenguas indoeuropeas, pero el alemán tiene especialmente muchas palabras compuestas, lo que constituye una característica importante del vocabulario alemán. Y cada vez que aparece una nueva palabra simple, se producirá una serie de palabras compuestas relacionadas con ella, añadiendo así una gran cantidad de palabras nuevas y enriqueciendo el vocabulario alemán.

Tomemos como ejemplo das

Atom (átomo). Sus palabras compuestas incluyen das Atomenergie (energía atómica), das Atombombe (bomba atómica), das Atommacht (energía nuclear), das

. Atomkrieg (energía nuclear), guerra), das

Atomwaffe (armas nucleares), atomsicher (radiación antiatómica), etc., nada menos que cuarenta o cincuenta. Un número considerable de palabras compuestas no están incluidas en el diccionario. Sólo se incluyen en el diccionario aquellas palabras compuestas que se usan comúnmente y tienen significados específicos.

Vale la pena señalar que las palabras compuestas alemanas no son compuestas en un sentido gramatical simple, sino una combinación de palabras en contenido, y algunas tienen significados específicos. ein kleines Kind se refiere a un niño de baja estatura, ein

Kleinkind se refiere a un niño de entre dos y seis años. Otro ejemplo: ein altes Philologe significa un lingüista antiguo, y ein

Altphilologe significa un lingüista clásico. Además, las mismas dos palabras tienen significados diferentes debido a diferentes métodos de composición. Como der Landmann (granjero, Land Mann), der

Landsmann (compatriota, Land's Mann); das Gasthaus (restaurante, Gast Haus), das

G?stehaus (hotel); , Gaste Haus). Los significados de algunas palabras compuestas no pueden juzgarse únicamente a partir de los significados básicos de las palabras individuales que las componen. Especialmente algo de vocabulario técnico. Tales como: das

Masa (medición) der Stab (varilla, varilla) - der Massstab (escala, estándar) der Stoff (sustancia) - der

Wasserstoff (oxígeno); das Kind (niño) die Frau (mujer) - die Kindfrau (una niña que se desarrolla como una mujer) y die

Kinderfrau (niñera, Kinder Frau).

Algunas palabras compuestas alemanas pueden aportar ambigüedad y provocar dificultades de comprensión. Por ejemplo, die Druckschrift puede entenderse como Schriftart fur den

Druck (impreso) y gedrucktes Werk (material impreso). Frauenanteil puede referirse tanto a Anteil fur die

Frauen (la proporción de mujeres) como a Anteil an Frauen (la proporción de mujeres).

También hay palabras alemanas que tienen la misma forma, pero forman diferentes partes del discurso. Por ejemplo, los sustantivos pueden formar sustantivos compuestos o adverbios compuestos;

Las palabras compuestas alemanas tienen un fundamento sólido y, a menudo, son muy vívidas. Tales como: der Einaug (dragón tuerto), der Kleinburger (pequeña burguesía), der

Fernstudent (estudiante por correspondencia), etc.

El fenómeno de las palabras compuestas ya ha aparecido en el alemán medio y en el alemán moderno, debido a su simplicidad, flexibilidad, viveza y al reflejar el espíritu de la época, este fenómeno ha aparecido en grandes cantidades, especialmente. En las noticias, la publicidad y la política surgen casi todos los días nuevas palabras compuestas que constituyen una característica importante del vocabulario alemán.

Conclusión: Las palabras compuestas alemanas tienen una amplia gama. No solo aparecen en las tres categorías de palabras anteriores, sino que también pueden formar verbos compuestos, pronombres compuestos, números compuestos, participios compuestos, conjunciones compuestas, etc. Debido a limitaciones de espacio, este artículo no puede incluirse uno por uno. Estudiar palabras compuestas en alemán tiene una importancia positiva para aprender bien el idioma y ampliar su vocabulario.

Aquellos que aprenden alemán, siempre que recuerden cierto vocabulario básico y comprendan la relación estructural de las palabras compuestas, podrán ampliar rápidamente su vocabulario.

/kaffeezucker/item/57d21dc09306255fad00ef91