Uso de las reglas chinas clásicas
1. Uso de reglas en chino clásico
1. Conjunciones
Conecta palabras con palabras, frases con frases, oraciones con oraciones, expresando la relación de sucesión o transición.
1. Indica una relación paralela
Este uso es cuando dos o más "Ze" se usan juntos. Cada carácter "Ze" se usa cuando el significado es opuesto y la estructura es. similar En una cláusula, significa que hay una relación paralela entre dos (o más de dos) cláusulas (no entre dos palabras). Puede traducirse como "Jiu" o no. Ejemplo: ⑴Estar en una posición baja es vergonzoso, estar en una posición oficial alta está cerca de un halago. ("Shi Shuo") ⑵ Por lo tanto, si la madera se sostiene con una cuerda, quedará recta, y si se afila el metal, será beneficioso ("Xunzi Fomentando el Aprendizaje")
2. Expresando el relación de sumisión
⑴La última parte conectada es una descripción o explicación de la parte anterior. Se puede traducir como "hay, es", "es porque", etc., o se puede traducir de manera flexible según el contexto. Por ejemplo: Chu obtuvo Zhi y el país pereció, Qi obtuvo Song y el país pereció. Qi y Chu no pueden usar a Zhi y Song para atacar a Qin. ¿Por qué? Aquellos que tengan acciones meritorias serán el enemigo profundo de Qin ("Registros históricos: Biografía de Su Qin") Nota: La frase "entonces meritoria" significa que todos. Los países con acciones meritorias son enemigos profundos de Qin (2) La primera parte del vínculo significa la razón y la última parte significa el resultado, que puede estar relacionado en asuntos de asuntos. ", "Bian", etc., o se puede traducir de manera flexible según el contexto. Por ejemplo: Si un extranjero está cerca, habrá mucha gente viajando; si un peligro está lejos, entonces los que llegan son pocos. ("You Bao Chan Mountain" de Wang Anshi) ⑶ Indica que los dos elementos conectados son consecutivos en el tiempo y pueden traducirse como "Jiu", "Bian", "Cai", etc. Luego están aquellos que están relajados y felices, olvidando los favores y la desgracia, bebiendo vino en el viento y se llenan de alegría ("Torre Fan Zhongyan·Yueyang")
3. Expresar una relación de cambio
⑴ Cuando hay un cambio punto en el significado, la palabra "ze" se usa en la última cláusula, que puede traducirse como "pero", "por el contrario" y "pero" significa admitir algo temporalmente y prepararse para cambiar a la siguiente oración; al significado propio La palabra "ze" que se utiliza en la cláusula anterior, puede traducirse como "aunque" o "pero". Ejemplo: A. La prisa hace desperdicio ("Las Analectas de Confucio") B. La habitación es. cerca, pero la persona está lejos ("El Libro de los Cantares" Zheng Feng·Dongmenzhihou. 》) Nota: B. Aunque su casa está cerca de mí, parece estar lejos ⑵ Usado en un predicado compuesto por. mismas dos palabras (o frases), se puede traducir como "sí" o "sí", etc. Ejemplo: "Gobierno significa gobernanza", que no es el significado del libro ("Han Feizi·Wai Chu Shuo, Upper". Izquierda") Nota: (Reino Yan) gobernanza es gobernanza, pero este no es el significado original de la letra.
4. Expresa una relación hipotética.
Algunas se utilizan en el La cláusula anterior introduce situaciones hipotéticas, que son equivalentes a "si" y "si"; algunas se utilizan en las siguientes cláusulas para expresar suposiciones o El resultado inferido es equivalente a "entonces" y "solo". , estarás indefenso y, si te vas, serás invencible para los pacientes extranjeros y el país será destruido ("Nacido en dolor, muerto en paz y felicidad") ⑵ No me hagas esto ("Serpiente. Catcher") Nota: ⑴ Si no hay ministros con leyes y sabios que ayuden al monarca en casa, y no hay países hostiles ni invasores extranjeros en el extranjero, el país a menudo perecerá.
2. Adverbios
1. Se usa en oraciones de juicio
Se usa en oraciones de juicio para enfatizar y confirmar, y puede traducirse como "es" o "es" Ejemplo: esta es la gran vista de. Torre Yueyang ("Torre Yueyang")
2. Expresa el énfasis en la acción
Se puede traducir de manera flexible según el contexto. Ejemplo: ⑴No. migrará ("Teoría del cazador de serpientes") ⑵ El agua arrastrará el barco, el agua volcará el barco ("Xunzi·Ai Gong") Significa limitado a un cierto rango. Puede traducirse como "sólo", "sólo". "cai", etc. Por ejemplo: cuando sale el sol al comienzo del día, es tan grande como el capó de un automóvil, y cuando el sol llega al medio día, es como una sartén ("Liezi Tangwen" )
3. Partículas modales
Se utiliza al final de una oración, a menudo junto con el pronombre interrogativo "HE", forma "HE Ze", que expresa el modo interrogativo. Puede traducirse como "qué". Por ejemplo: cuando la gente de la dinastía Song lo escuchó, parecieron estar encantados y el país de Jin prosperó día a día. ¿Por qué? Por la armonía de todas las adversidades ("Hanshi Waizhuan·Volumen 1·Capítulo 22")
4. Sustantivo:
(Comprensión. Las inscripciones de bronce siguen al trípode y al cuchillo. Se grabaron disposiciones legales antiguas en el trípode para que las personas las cumplieran. Significado original: criterios, reglas) con el significado original 〖norma〗 Reglas, etc. ——"Shuowen" Ze significa ley; Ze significa regularidad.
——"Erya" Basado en el Qi del cielo y la tierra, la armonía del frío y el calor, la naturaleza del agua y el suelo, las personas, las aves, los animales, la vegetación y los seres vivos, aunque no son muchos, todos existen y no han cambiado Esto se llama el principio. ——"Guanzi·Siete Leyes" Mantener las reglas de la paz. ——Las reglas "Zhou Li·Da Sima" se utilizan para controlar a los funcionarios. ——"Zhou Rites, Dazai" La palma se rige por la regla del desafío y el desdén. ——"Zhou Li·Tai Shi". Nota: "También es la ley." Hay reglas para todo. ——"Poesía·Daya·Gente común" El cielo permanece sin cambios y la tierra permanece sin cambios. ——"Guanzi · Situación" Otro ejemplo: Zetian (usa el cielo como ley para gobernar el mundo Zedu (ley); Zehuo (Zexiang. Sigue el ejemplo) Grado (derivado de la división de Ze) 〖grado〗 "Kun" " se utiliza como una postura de caída, con nueve patrones altos y bajos. ——"Han Shu·Xu Chuan Xia". La antigua anotación de Yan Shigu citaba a Liu De diciendo: "Los campos de suelo en Kyushu son de grado superior, medio e inferior". En la antigüedad, se refiere a feudos de menos de 300 millas cuadradas 〖distrito de aproximadamente 300 millas cuadradas〗. Durante el reinado de Wang Mang, cincuenta millas de tierra se utilizaron como área para controlar las ciudades de sus hijos. Dispositivo de pesaje estándar. Los asuntos, la legislación, el control de materiales y las reglas del rey se regían por las Seis Leyes. ——Ejemplo de "Registros históricos"〖ejemplo〗. Tales como: Predicar con el ejemplo
5. Verbo:
Dividir grados 〖grado〗 Xian son los tres suelos y se convierte en el país de China. ——"Libro·Yu Gong" Imitar, imitar〖seguir〗. Por ejemplo: Entonces las palabras y los hechos de los mártires fueron hechos, hechos〖do〗 Cuando todos lo oyeron, estaban demasiado asustados para decir algo. ——"Un sueño de mansiones rojas" 2. El uso de "ze" en chino antiguo
ze zé
Sustantivo
1. Modelo: establecer el propio propio ejemplo ~.
2. Imita: ~ las palabras y los hechos de los mártires.
3. Para expresar la relación entre causa y efecto, simplemente: Estoy feliz después de escucharlo.
4. Indica un punto de inflexión, pero: no es el caso hoy.
5. Expresa juicio afirmativo, sí: este es el pecado restante.
6. Similar a "do" (usado comúnmente en novelas y dramas chinos de las dinastías Song, Yuan y Ming): ~ muy (qué hacer).
7. (Comprensión. Las inscripciones de bronce provienen del trípode y de la espada. Antiguamente se tallaban disposiciones legales antiguas en el trípode para que la gente pudiera cumplirlas. Significado original: normas, reglas) p>
Luego, y así sucesivamente. ——"Shuowen"
Ze significa ley; Ze significa constante. ——"Erya"
Basado en el Qi del cielo y la tierra, la armonía del frío y el calor, la naturaleza del agua y el suelo, las personas, las aves, los animales, la vegetación y los seres vivos, aunque existen No muchos, todos existen y no han cambiado. Esto se llama pero. ——"Guanzi·Siete Leyes"
Mantener las reglas de igualdad. ——"Zhou Li·Da Sima"
Reglas para controlar a sus funcionarios. ——"Zhou Rites·Dazai"
La palma se rige por la regla del desafío. ——"Zhou Li·Tai Shi". Nota: "También es una ley".
Hay reglas para todo. ——"Poesía·Daya·Gente Común"
El cielo no cambia de rumbo, y la tierra no cambia de rumbo. ——"Guanzi·Situation"
Zetian (usa el cielo como ley para gobernar el mundo Zedu (ley); Zehuo (zexiang. Sigue el ejemplo)
8. Nivel; (Deducido del nivel de clasificación de Ze) ["Kun" se utiliza como una tendencia descendente, con nueve niveles altos y bajos. ——"Han Shu·Xu Chuan Xia". La antigua anotación de Yan Shigu citaba a Liu De diciendo: "Los campos de tierra en Jiuzhou se dividen en nueve categorías: superior, media e inferior
9. En la antigüedad, se refiere a feudos con un área de". Menos de 300 millas cuadradas. En la época de Wang Mang, un área de 50 millas de tierra se consideraba un feudo masculino.
10. El equilibrio estándar de los asuntos, la legislación y el material del rey. El control y las reglas están todos establecidos en las Seis Leyes. ——"Registros históricos>
11. Ejemplo como: Predicar con el ejemplo
Verbo
1. Divida los niveles. Xian son los tres suelos, que enriquece al país. ——"Libro·Yu Gong"
2. Imitar, imitar. Por ejemplo: Las palabras y los hechos de los mártires
3. Hazlo. Cuando todos oyeron esto, estaban demasiado asustados para decir algo. ——"Un sueño de mansiones rojas"
Conjunciones
1. Por el contrario, [no está disponible. ——Los "Tres Mandamientos" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang
Y espero que sea cierto. ——Lin Juemin, Dinastía Qing, "Una carta a su esposa"
2. Otro ejemplo: todo el mundo tiene un buen nombre, pero yo no (no solo, más que) ; p>
3. Expresar lo contrario o Comparación es una vergüenza para el maestro.
——"Shi Shuo" de Han Yu de la dinastía Tang
4. Otro ejemplo: este no es el caso ahora
5. Para expresar una relación de igualdad, los melocotones y las ciruelas será lo mismo. ——"Mengxi Bi Tan" de Shen Kuo de la dinastía Song
Ze Taoli Xia Rong.
6. Expresar suposiciones, equivalentes a "si" y "si" Ahora bien, es posible que Pei Gong no pueda hacer esto. ——"Registros históricos · Las crónicas del emperador Gaozu"
7. Aunque es una buena idea que el mariscal exprese concesiones, teme no poder ocultárselo a Zhuge Kongming. ——"Una batalla de sabiduría al otro lado del río"
Adverbio
1. Se usa en oraciones de juicio para expresar afirmación, equivalente a "si no estás muerto, entonces estás". se moverá. ——La "teoría del cazador de serpientes" de Liu Zongyuan
La luna brillante cuelga de lado. ——Xue Fucheng, dinastía Qing, "Viendo pinturas al óleo en París"
La hierba es verde.
Los personajes deben tener un trazo general. ——"Imágenes" de Cai Yuanpei
2. Significa que los dos eventos antes y después están muy cerca en el tiempo, y existe una relación causal y condicional. Es equivalente a "inmediatamente" y "voluntad". "Hacer fáciles las cosas difíciles. ——Peng Duanshu, Dinastía Qing, "Una poesía para aprender de mi sobrino"
Lo que es fácil también es difícil.
Luego el tratamiento es el indicado. ——"Notas varias sobre la prisión" de Fang Bao de la dinastía Qing
3. Significa que cuando se descubre algo, ya ha sido así, o será así, lo que equivale a "simplemente " o "general". Si el artículo no puede ganar, le costará sangre a China. Debajo de la casa. (Luego haga una alianza a través de sangre debajo del palacio. La fabricación de sangre es una antigua ceremonia para hacer alianzas. Se toma sangre del animal y se coloca en un plato, y se traga ligeramente con la boca para mostrar confiabilidad. Huawu, un hermoso salón, se refiere a un lugar donde se llevan a cabo reuniones o discusiones de la corte) - "Registros históricos: biografía de Pingyuan Jun Yu Qing"
4. Indica el rango, equivalente a "solo" y "solo" [el. La distancia entre la boca y la oreja es de cuatro pulgadas, y basta con que mida siete pies de largo. ——"Xunzi"
5. Otro ejemplo: ze excepto (sólo, sólo); zesuo (sólo bueno; debe conseguir zeqing (tengo que cuidar de); zelu (solo cuidar de, solo cuidar)
6. Énfasis en lo que ha pasado o sucedido. Se puede traducir como "du", "ya" y "original". El invitado estaba roncando. —— "La biografía de Da Tiezhu" de Wei Xi de la dinastía Ming
La escuela está bien preparada. ——"Imágenes" de Cai Yuanpei
7. Para expresar concesión, se puede traducir como "invertido" o "invertido", por lo que es famoso pero poco numeroso. ——"La Crónica de los Tres Reinos·La biografía de Zhuge Liang"
Cuantificador
1. Se utiliza mayoritariamente en artículos u obras de arte, equivalente a "capítulo" y "artículo". ".
Frases de uso común
1. Zézé
El sonido de la admiración. Hoy estoy chasqueando
No me doy cuenta que estoy sonriendo, pero estoy gritando continuamente. ——Yuan Mei, dinastía Qing, "Esencia de la cuñada"
2. zege zégè
Una partícula al final de las primeras oraciones vernáculas, que significa "es fácil".
El tío de Quanwang lo miró con incredulidad. ——"Margen de agua"
3. Reglas zélì
Basado en leyes o casos como reglas establecidas
Este asunto no necesita más discusión, por favor manejelo según las reglas
4. ¿Qué hace zéshèn? 3. Uso de "ze" en chino clásico
Categorías de uso de la palabra funcional "ze" en chino clásico 1. Pero , pero.
Ejemplo: ① Si ya no está disponible, déjalo montaña abajo. ② Zi Can se despertó de un sueño profundo, mientras los invitados roncaban y dormían en el kang.
③Si se trata de uno mismo, uno se avergonzará del maestro. ④ Cuando se levantan las manos, el doble cuerpo saltará repentinamente hacia adelante.
2. Entonces, simplemente. Ejemplo: ① Si haces esto, las cosas difíciles se volverán fáciles.
②A mitad del día, es como una sartén. ③Mira la fou. Si mi serpiente todavía está allí, se acostará relajadamente.
④ Si estás preparado para estar en armonía con la otra parte y estás en la misma página, entonces es mejor apaciguarlo y formar una alianza con él. ⑤Si lo sabes, ¿por qué? 3. Se refiere al número de elementos o párrafos de texto.
Ejemplo: Seis artículos de "Las Analectas de Confucio". 4. Usado en oraciones comparativas, equivale a "justo".
Ejemplo: ①Aprender sin pensar es un desperdicio, pensar sin aprender es un desastre. ② Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por la gente; si vives lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por el rey.
③ Si la mandarina crece en Huainan, se convierte en mandarina, y si crece en el norte de Huaihe, se convierte en mandarina. ④ Una posición baja es motivo de vergüenza, una posición oficial alta es motivo de adulación.
⑤ Si el enemigo está cerca, habrá muchos turistas; si el enemigo está lejos, habrá pocos turistas. ⑥La madera quedará recta si está sostenida por una cuerda y el metal se afilará si se afila.
⑦Si es pequeño, obtendrás un pueblo, si es grande, obtendrás una ciudad. ⑧Durante el día se verán fantasmas; al anochecer se tumbarán, se oirán sueños.
⑨ Al entrar, discuta los asuntos estatales con el rey y dé órdenes al salir, reciba invitados y trate con los príncipes. 5. Eso es todo.
Ejemplo: ① Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. ② ¿Qué debería hacer Qin Ze si es grosero? ③ En caso contrario, serán enajenados.
6. Resulta ser. Ejemplo: ① Si lo miras lentamente, encontrarás que hay cuevas de piedra por todas partes.
② Si te fijas bien, los insectos se acumularán en la copa. 7. Solamente.
Ejemplo: ① Me encadenaron a izquierda y derecha. ②Si no sigues la justicia, amarás el dinero.
8. Igual que "脄", siempre, a menudo. Ejemplo: Ju Ze dijo: "¡No lo sabía!" 9. Resulta que ya lo era.
Ejemplo: ① El ministro Zheng Mu miró la casa de huéspedes, por lo que contuvo a sus tropas y las fortaleció. ② Si lo persigues y llegas a los ríos, estarás en el bote.
10. Uso de estructuras compuestas (1) "Entonces es": Piénselo. Ejemplo: si eres un extraño para Dou E, morirás por el bien de tu hijo.
(2) "Zeze": la voz de la admiración. Ejemplo: Lianhu Zeze. 4. El uso de las palabras funcionales "y", "ruo" y "ze" en chino clásico
1. Er se utiliza como conjunción.
1. Indica una relación paralela. Generalmente no se traduce, pero a veces se puede traducir como "tú". .
1 Los cangrejos se arrodillan sobre seis rodillas, 2 tienen dos pinzas, 3 no hay nada donde vivir excepto la cueva de las serpientes y las anguilas ("Estímulo al aprendizaje") ② El pabellón de la espada es majestuoso y Cui Wei, un hombre puede proteger la puerta y diez mil personas no pueden abrirla ("Shu" "El camino es difícil") ③El norte salva a Zhao y el oeste derrota a Qin, este es también el ataque de los cinco hegemones ("El Señor Xinling roba la talismán para salvar a Zhao") 2. Expresa una relación progresiva. Puede traducirse como "y" o "y".
Un caballero es conocedor y se considera el día a día. ("Estímulo al aprendizaje") ②El rey Huai de Chu era codicioso y creía en Zhang Yi, por lo que derrotó a Qi ("Biografía de Qu Yuan") ③Mirando hacia el sol y mirando hacia el pico oeste, ya sea el sol o no , los colores son brillantes y carmesí, y todos son jorobados ("Biografía de Qu Yuan") "La historia de escalar el monte Tai") ④ Por su profundidad de pensamiento y omnipresencia ("La historia de viajar a la montaña Baochan") 3. Indica la relación de herencia.
Puede traducirse como "Jiu" o "Continuar", o puede no traducirse. Por lo tanto, te dejé y viajé a la capital para buscar la fortuna de Dou Hu ("Chen Qing Biao") ②. Saqué mi espada y la rompí.
("Banquete Hongmen") ③Nadie nace con conocimiento, quien puede estar sin confusión ("Shi Shuo") 4. Indica una relación de giro. Se puede traducir como “pero” o “pero”.
Verde, tomado del azul y verde del azul ("Estímulo al aprendizaje") ② Tiene tal poder, pero fue robado por el prestigio del pueblo Qin ("Seis Reinos") ③Créelo, yo El La virtud del hermano fue tan grande que su heredero murió en la infancia ("Chen Qing Biao") 5. Expresa una relación hipotética. Se puede traducir como "si" "si".
① Si te interesa, puedes mirar la cabeza del caballo. ("Feng Wanzhen") ②Muerto pero sabiendo, su separación geométrica ("Ji Twelve Lang Wen") 6. Expresa una relación modificadora, es decir, un adverbial conector.
No es necesario traducir. Siempre me agaché y miré hacia arriba, no es tan bueno como subir alto para obtener conocimientos amplios ("Estímulo al aprendizaje") ② Llenar los tambores, agarrar la espada, abandonar la armadura y arrastrar a los soldados ("Soy un viudo en el campo") ③ El rey Xiang presiona su espada Y Xun dijo: "¿Cuál es el invitado?" ("Banquete Hongmen") 7. Indica la relación de causa y efecto, y lamento que no podrá disfrutar el placer de viajar con él ("Viaje a la montaña Baochan") ② Expresar mal por su habilidad Pero no en uso ("La batalla de Red Cliff") 8. Expresar la relación de propósito, mostrar visión de futuro y esperar la suerte ("Afang Palace Fu") ② Registrarse como funcionario, sellar el tesoro y esperar al general ("Banquete Hongmen") (2) ) hasta "er", usado como pronombre, segunda persona, traducido como "tu" ; usado ocasionalmente como sujeto, traducido como "tú".
Y cuando el anciano regrese, estará contigo nuevamente ("Ji Zhi") ② Cada vez que le digo a Yu, le digo: "En cierto lugar, y mi madre está aquí ("Xiang Ji Xuan Zhi") (3) Tong" Tales como": como si, como. ①El ejército estaba asustado y destruido.
("Cha Jin") Se ha colocado al final de la oración para expresa una partícula modal restrictiva, que equivale a "eso es todo". Después de un rato, sacudió la cabeza. Aquellos que golpean con el pie solo pueden atrapar a decenas de personas ("La historia de Tiger Hill") ② Hay una secuencia de. escuchando el Tao, y hay una especialización en el arte, eso es todo ("El Maestro") ③Me levanto y vuelo, la lanza se detiene, y el tiempo es Si no llega, simplemente está controlado por la tierra ("Xiaoyaoyou ").
① Haré lo mejor que pueda y moriré. ② Se completará en tres meses.
"¿Qué más?" es una pregunta retórica para expresar un significado adicional. Ahora bien, si la campana se coloca en el agua, no sonará aunque haya fuertes vientos y olas.
¡Pero qué mal! ② Los clásicos técnicos aún no se han probado, ¡pero la situación es enorme! ③Aunque soy un tonto y sé que no puedo hacerlo, es más, soy sabio y sabio ("Diez pensamientos sobre la protesta a Taizong") Pronto, después de un tiempo. ① Luego apeló ante el tribunal por la rebelión del pueblo Wu y ejecutó a cinco personas ("Tombstone Story of Five People") ② Después de encontrar sus cadáveres en el pozo, convirtió su ira en dolor y gritó desesperado ("Promoting Zhi") Luego se quejó con su tío y su tía, mi tío amaba a su hijo pero no podía controlarlo ("Biografía de Liu Yi") 10. Yan (1) Al mismo tiempo que Ci.
1. Equivale a “a esto”, “a esto”, “a aquello”. ① Cuando tres personas caminan juntas, debe estar mi maestro (entre ellos).
("Las Analectas de Confucio") ②La acumulación de tierra forma una montaña, y el viento y la lluvia se elevan (desde aquí). ("Estímulo al aprendizaje") Entre las cinco personas, fueron las que murieron enojadas (en este asunto) cuando arrestaron al Señor Zhou de Liaozhou.
("La historia de la lápida de cinco personas") ③ Fue a la tumba actual y fue enterrado, y solo tenía once meses. ("Tombstone Story of Five People") 2. Equivalente a "dónde".
Traducido como "dónde", "de dónde", etc. ① ¿Cómo podemos colocar la tierra y las rocas? ("El viejo tonto mueve montañas") ②¿Cómo puedes saber que es así si no vuelves? ③¿Cómo puede una persona benevolente estar en el poder e ignorar al pueblo? ("La cuestión de Qi Huan y Jin Wen") (2) Pronombres.
1. Equivalente a "el". ? ①Sólo aquellos que observan el comportamiento de las personas pueden conseguirlo.
("Teoría del cazador de serpientes") ② Todavía pregunto si soy profesor. ("Charla del maestro") 2. Dónde, cómo.
Si no conoces la vida, ¿cómo puedes conocer la muerte (Las Analectas de Confucio) ② Cómo cortar un pollo con un cuchillo de toro (Las Analectas de Confucio) (3) Partículas modales. 1.
Las partículas modales al final de la frase son, ah, eh. ①Zhi Dan tomó a Jing Qing como un plan y rápidamente causó un desastre.
('Six Kingdoms') ② Si no se levanta una pluma es falta de esfuerzo. ("La cuestión de Qi Huan y Jin Wen") ③¿Cómo elegir entre ganado vacuno y ovino? ("La cuestión de Qi Huan y Jin Wen") 2. Una partícula modal en una oración, que indica una pausa, equivalente a "ye".
① No sé leer una oración, no entiendo la confusión, tal vez sea un maestro, o no, es una escuela primaria pero un gran legado ("Shi Shuo") ② Hace un rato, la luna salió sobre la montaña del este, vagando entre las corridas de toros ("Chibi Fu") 3. Como final de la palabra, equivale a "ran", que se traduce como "la aparición de". .." y "el lugar de...". ① Panpan Yan, Yan Yan, vórtice de agua en forma de panal, de pie arriba y abajo, no sé decenas de millones de gotas ("A Fang Palace Fu") ② Seleccione una o dos entre las rocas para abrocharlas, y están en el mismo lugar ("Shi Zhongshan Ji") Doce. Utilice (1) la preposición 1. para expresar herramientas.
Traducido como: tomar, usar, confiar en. ① Me gustaría invitar a Yi Bi con quince ciudades.
("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ② Los eruditos-burócratas finalmente se negaron a usar sus pequeños botes para amarrar bajo el jade por la noche. ("La historia de Shizhongshan") 2. Expresar confianza.
Traducido como: confiar en, confiar en. Los príncipes lo conocen por su valentía.
("Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ② Después de mucho tiempo, puede identificar a las personas por el sonido de sus pies. ("Xiang Ji Xuan Zhi") ③ Todos son buenos con las palabras y son famosos por sus poemas.
("La biografía de Qu Yuan") 3. Indica el objeto que se trata. Traducido como: poner.
①Cao debería pagarle al partido del municipio la soberanía. ("La Batalla de Red Cliff") 4. Indica hora y lugar.
Traducido como: Yu, Zai, Cong. Fue asesinado en la ciudad el 13 de agosto.
② En el verano del año 17 de Chongzhen, caminó desde la capital hasta el monte Huashan como Huang Guan. ③Si regreso a casa antes de que llegue el momento, morirás de Qi por la mañana.
5. Expresa el motivo. Traducido como: porque, debido a.
① ¿Cómo pudo el rey Zhao engañar a Qin Xie con un jade? ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ② Con este furioso golpe de mi condado, no me atrevo a seguir gobernando. ("Tombstone Story of Five People") ③ El rey Huai no conocía la diferencia entre ministros leales, por lo que Zheng Xiu lo confundió internamente e intimidó a Zhang Yi externamente.
("La biografía de Qu Yuan") 6. Expresa la base. Traducido como: Según, según, basado en.
① Veámoslo ahora. ("Batalla de Red Cliff") ②Los barcos restantes hicieron lo mismo.
("La batalla de Red Cliff") Nota: El objeto de la palabra "Yi" a veces puede ir precedido. 5. Uso de "ze" en textos chinos clásicos
Categorías de uso de la palabra funcional "ze" en chino clásico
1. Pero, pero. Ejemplo: ① Si ya no está disponible, déjalo montaña abajo. ②Zi Can se despertó de un sueño profundo, mientras los invitados roncaban y dormían en el kang. ③En cuanto a su propio cuerpo, se avergonzará de su maestro. ④ Cuando se levantan las manos, el doble cuerpo saltará repentinamente hacia adelante.
2. Entonces, simplemente. Ejemplo: ① Si haces esto, las cosas difíciles se volverán fáciles. ②A la mitad del día, es como una sartén.
③Mira el fou. Si mi serpiente todavía está allí, se acostará relajadamente. ④ Si estás preparado para estar en armonía con él y estás en la misma página, entonces es mejor apaciguarlo y hacer una alianza con él. ⑤Si lo sabes, ¿por qué?
3. Se refiere al número de subelementos o párrafos del texto. Ejemplo: Seis artículos de Las Analectas de Confucio.
4. Utilizado en oraciones comparativas, equivale a "justo". Ejemplo: ①Aprender sin pensar es un desperdicio, pensar sin aprender es un desastre. ② Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por la gente; si vives lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por el rey. ③Si la naranja crece en Huainan, se vuelve naranja, y si crece en el norte de Huaihe, se vuelve naranja. ④ Una posición baja es motivo de vergüenza, una posición oficial alta es motivo de adulación. ⑤ Si el enemigo está cerca, habrá muchos turistas; si el peligro está lejos, habrá pocos turistas. ⑥La madera quedará recta si está sostenida por una cuerda, y el metal se afilará si se afila. ⑦Si es pequeño, ganará el pueblo; si es grande, ganará la ciudad. ⑧Durante el día, se verán fantasmas; al anochecer se tumbarán, se oirán sueños. ⑨ Al entrar, discutir los asuntos estatales con el rey y dar órdenes al salir, recibir invitados y tratar con los príncipes;
5. Eso es todo. Ejemplo: ① Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. ② ¿Qué debería hacer Qin Ze si es grosero? ③ En caso contrario, serán enajenados.
6. Resulta ser. Ejemplo: ① Si lo miras lentamente, encontrarás que hay cuevas de piedra por todas partes. ② Si miras de cerca, los insectos se acumularán en la corona.
7. Únicamente. Ejemplo: ① Me encadenaron a izquierda y derecha. ②Si no sigues la justicia, amarás el dinero.
8. Igual que "脄", siempre, a menudo. Ejemplo: Ju Ze dijo: "¡No lo sabía!"
9. Resulta que ya lo era. Ejemplo: ① El ministro Zheng Mu consideraba la casa de huéspedes como una casa de huéspedes, por lo que contuvo a sus tropas y las fortaleció. ② Si lo persigues y llegas a los ríos, estarás en el bote.
10. Uso de estructuras compuestas
(1) "Entonces es": sólo cuando es. Ejemplo: si eres un extraño para Dou E, morirás por el bien de tu hijo.
(2) "Zeze": la voz de la admiración. Ejemplo: Lianhu Zeze. 6. Uso de la palabra "ze" en chino clásico
①Indica una relación de herencia.
Generalmente se utiliza para conectar dos cláusulas o los dos significados en una oración compuesta condensada para expresar la estrecha conexión entre dos cosas en el tiempo y la materia. Se puede traducir como "justo" y "entonces", o como "originalmente" y "ya".
②Indica una relación hipotética. Algunas se utilizan en la cláusula anterior para introducir situaciones hipotéticas, que son equivalentes a "si" y "si" algunas se utilizan en las siguientes cláusulas para expresar los resultados de suposiciones o inferencias, que son equivalentes a "entonces" y "entonces"; ".
③Indica una relación paralela. Este tipo de uso es cuando dos o más "Ze" se usan juntos. Cada palabra "Ze" se usa en una cláusula con significado opuesto y estructura similar, lo que indica la relación entre dos (o más de dos) cláusulas. relación (no entre dos palabras).
Puede traducirse como “Jiu” o no traducirse. ④ Indica un punto de inflexión y una relación de concesión.
Cuando significa que hay un punto de inflexión en el significado, se utiliza la palabra “ze” en la última cláusula, que puede traducirse como “pero” o “pero” significa que cuando tú; admitir algo temporalmente y prepararse para cambiar la situación al significado correcto. La palabra "ze" se usa en la cláusula anterior. Se puede traducir como “aunque” o “aunque”. 7. Uso de "ze" en el chino clásico de la escuela secundaria
Significado detallado de Ze
Las inscripciones de bronce provienen de trípodes y cuchillos. Se tallaron disposiciones legales antiguas en En el trípode, para que la gente pueda cumplirlo.
Significado original: criterio, regla) 2. Igual que el significado original [norma], también es como pintar cosas; . ——"Shuowen" Ze significa ley; Ze significa regularidad.
——"Erya" Basado en el Qi del cielo y la tierra, la armonía del frío y el calor, la naturaleza del agua y el suelo, las personas, las aves, los animales, la vegetación y los seres vivos, aunque existen No muchos, todos existen y no han cambiado. Esto se llama pero. ——"Guanzi·Siete Leyes" Mantener las reglas de la paz.
——"Zhou Li·Da Sima" gobierna para controlar a sus funcionarios. ——"Zhou Rites, Dazai" La palma se rige por la regla del desafío.
——"Zhou Li·Tai Shi". Nota: "También es una ley".
Hay reglas para todo. ——"Poesía·Daya·Gente común" El cielo permanece sin cambios y la tierra permanece sin cambios.
——"Guanzi·Situación" 3. Otro ejemplo: Zetian (tomando el cielo como ley para gobernar el mundo); Zehuo (zexiang. Sigue el ejemplo) 4. Nivel (de); Derivado de la clasificación de grados) [grado] "Kun" se utiliza como tendencia descendente, con nueve grados altos y bajos.
——"Han Shu·Xu Chuan Xia". La anotación de Yan Shigu citó a Liu De diciendo: "Los campos de tierra de Jiuzhou son de grado superior, medio e inferior.
”
5. En la antigüedad, se refiere a un distrito de menos de 300 li cuadrados [distrito de aproximadamente 300 li cuadrados]. En la época de Wang Mang, un distrito de cincuenta millas de tierra se usaba como feudo. para su hijo 6. Dispositivo de pesaje estándar] El control de los asuntos, la legislación, las regulaciones y las reglas del rey se rigen por las Seis Leyes
- "Registros históricos" 7. Ejemplo [ejemplo] Como. : dando ejemplo
- "Libro de Yu Gong" 2. Imitar, imitar [seguir] . Tales como: las palabras y los hechos de los mártires. 3. Hacer, hacer [. hacer] Después de escuchar esto, todos estaban demasiado asustados para decir algo
- "Sueño de las mansiones rojas" ". Shuowen Jiezi": "Entonces, espera el cuadro. Del cuchillo, del caparazón.
La concha es un bien antiguo. El significado original de "saber palabras" es dividir objetos (dibujos) para viajes de negocios, etc., y están representados por cuchillos y conchas.
Las palabras funcionales no tienen nada que ver con el significado original, pero sí. palabras prestadas para "Zeng", "Ji", "Cai", etc. "Ze" se puede utilizar como conjunción, adverbio y partícula modal.
Se ha utilizado antes de la dinastía Qin. y se ha utilizado en chino clásico desde entonces. 1. Las conjunciones conectan palabras y frases, oraciones y oraciones
1. Para expresar una relación paralela, se usan dos o más "Ze" juntos, y cada palabra. "Ze" se usa en palabras con significados opuestos y estructuras similares. En una cláusula, indica una relación paralela entre dos (o más) cláusulas (no entre dos palabras). Puede traducirse como "Jiu" o no. p>
Ejemplo: ⑴ Una posición baja trae vergüenza y una posición oficial alta trae halagos ("Shi Shuo") ⑵ Por lo tanto, si la madera está sostenida por una cuerda, será recta, y si el metal está afilado. , será beneficioso ("Xunzi Fomentando el Aprendizaje") 2. Expresando la relación de sumisión y herencia ⑴ Conectado La última parte es una explicación o explicación de la parte anterior
Se puede traducir como ". hay", "es porque", etc., o se puede traducir de forma flexible según el contexto. Por ejemplo: Chu tomó a Zhi y el país pereció, Qi tomó a Song y el país pereció. Qi y Chu no pudieron usar a Zhi y Song para atacar a Qin, ¿por qué? Aquellos que han realizado actos meritorios serán los enemigos profundos de Qin ("Registros históricos·Biografía de Su Qin") Nota: "Aquellos que han realizado actos meritorios" son los enemigos profundos de Qin.
⑵La primera parte de la conexión representa la causa y la última parte representa el resultado, o existe una relación entre las cosas. Se puede traducir como "Jiu", "Bian", etc., o se puede traducir de forma flexible según el contexto.
Ejemplo: Si los extranjeros están cerca, habrá muchos turistas; si el peligro está lejos, los turistas serán pocos ("Viaje a la montaña Baochan" de Wang Anshi) (3) Significa que los dos Los elementos conectados son consecutivos en el tiempo. Se puede traducir como "Jiu", "Bian", "Cai", etc.
Por ejemplo: Subir a la torre te hará sentir relajado y feliz, olvidarte de tus favores y deshonras, y beber vino en el viento, y te llenarás de alegría ("Torre Fan Zhongyan·Yueyang") 3. Expresando una relación de cambio ⑴ Cuando hay un punto de cambio en el significado, la palabra "ze" se usa en la última cláusula, que puede traducirse como "pero", "por el contrario" y "pero" significa admitir; algo temporalmente y prepárate para cambiar a la siguiente oración con el significado correcto. La palabra "ze" que se usa en la cláusula anterior, se puede traducir como "aunque" "pero". Ejemplo: A. La prisa genera desperdicio ("Las Analectas de Confucio·Zilu") B. Su habitación está cerca, pero su gente está lejos.
("El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Dongmen Zhihou") Nota: B. Aunque su casa está cerca de mí, él parece estar lejos. ⑵ Se utiliza en un predicado compuesto compuesto por las mismas dos palabras (o frases) para expresar concesión.
Se puede traducir como “Sí”, “Sí”, etc. Ejemplo: Gobernanza significa gobernanza, que no es el significado de la letra ("Han Feizi·Wai Chu Shuo" arriba a la izquierda) Nota: (Yan Guo) gobernanza es gobernanza, pero este no es el significado original de la letra.
4. Expresar una relación hipotética. Algunas se utilizan en la cláusula anterior para introducir situaciones hipotéticas, que son equivalentes a "si" y "si" algunas se utilizan en las siguientes cláusulas para expresar los resultados de suposiciones o inferencias, que son equivalentes a "entonces" y "entonces"; ".
Ejemplo: ⑴ Si entras, no podrás controlar a la gente en casa, si sales, serás invencible contra los pacientes extranjeros y el país quedará destruido permanentemente. ("Nacido en dolor, muerto en felicidad") ⑵Si no me sirves, habrás estado enfermo durante mucho tiempo.
("Teoría del cazador de serpientes") Nota: ⑴ Si no hay ministros con leyes y sabios que ayuden al monarca en casa, y no hay países hostiles ni invasores extranjeros en el extranjero, el país a menudo perecerá. .
2. Adverbios 1. Se utilizan en oraciones de juicio para enfatizar y confirmar, y pueden traducirse como "es" o "es".
Ejemplo: Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. ("La historia de la torre Yueyang") 2. Expresa el énfasis en la acción y el comportamiento y puede traducirse de manera flexible según el contexto.
Ejemplos: ⑴ Si no estás muerto, migrarás ("Teoría del cazador de serpientes") ⑵ El agua arrastrará el barco, el agua volcará el barco ("Xunzi·Ai Gong") Significa que está limitado a un rango determinado. Se puede traducir como “sólo”, “sólo”, “sólo”, etc.
Ejemplo: Cuando el sol sale al comienzo del día, es tan grande como el capó de un coche; cuando llega al medio día, es como una sartén ("Liezi·Tangwen") 3. Las partículas modales se utilizan al final de la oración, a menudo junto con el pronombre interrogativo "él". Forma "He Ze" y expresa un tono interrogativo. Puede traducirse como "qué".
Ejemplo: Cuando la gente de la dinastía Song se enteró, parecieron estar encantados y el país de Jin prosperó día a día. ¿Por qué? Debido a la armonía de todas las adversidades ("Hanshi Waizhuan·Volumen 1·Capítulo 22") 4. Sustantivo: (Conociendo.
Inscripciones doradas siguen al trípode y al cuchillo. Antiguas disposiciones legales alguna vez fueron grabadas Fundido en el trípode para que la gente pueda cumplirlo.
Significado original: criterio, regla) Igual que el significado original 〖norma; norma〗 Reglas, etc. ——"Shuowen" Ze significa ley; Ze significa regularidad.
——"Erya" Basado en el Qi del cielo y la tierra, la armonía del frío y el calor, la naturaleza del agua y el suelo, las personas, las aves, los animales, la vegetación y los seres vivos, aunque existen No muchos, todos existen y no han cambiado. Esto se llama pero. ——"Guanzi·Siete Leyes" Mantener las reglas de la paz.
——"Zhou Li·Da Sima" gobierna para controlar a sus funcionarios. ——"Zhou Rites, Dazai" La palma se rige por la regla del desafío y el desdén.
——"Zhou Li·Tai Shi". Nota: ".