Acuerdo de licencia
En la era del progreso continuo, cada vez más lugares requieren el uso de acuerdos, y la firma de acuerdos tiene respaldo legal. Estoy seguro de que a la mayoría de la gente le cuesta redactar un acuerdo. A continuación se muestran siete acuerdos de licencia que he recopilado para su referencia. Espero que sean útiles para los amigos que lo necesiten.
Acuerdo de Autorización 1 Número de Contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre de la parte autorizada: _ _ _Satellite TV Co., Ltd./China International Television Corporation
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre del licenciatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Posición:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Período de autorización:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de inicio: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre del canal autorizado: _ _ _TV satelital y canal de películas Tipo de usuario autorizado: Unidad receptora aprobada
Ubicación del usuario: República Popular de China* * * Idioma del programa: inglés y chino.
Nombre del satélite utilizado: _ _ _ _ _ _ _Método de transmisión por satélite: emisión continua en directo.
Medios autorizados: Sistema CCTV Naturaleza de la autorización: autorización no exclusiva
Número de terminales autorizados: entre _ _ _ _ _ Plazo de pago: abonado anualmente.
(Sujeto a la fecha de firma del acuerdo)
Precio unitario por habitación por año: RMB. Pago anticipado o aplazado: por adelantado.
Moneda de pago: RMB Monto del acuerdo anual: _ _ _RMB.
Términos adicionales
1. Si el Licenciante cree que _ _ _ _ _ _ _ _ la transmisión de cualquier segmento de programa en Satellite TV Movie Channel puede o infringirá los derechos de otros, tendrán derecho a cancelar temporalmente el programa o a notificar al licenciatario que adopte medidas para impedir la emisión del programa.
2. El Licenciante se reserva todos los derechos relacionados con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El licenciatario no grabará, copiará ni difundirá los programas de _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. El licenciatario acepta que el licenciante no será responsable de las pérdidas causadas por la violación del acuerdo por parte del licenciatario. Los intereses de ambas partes no se verán perjudicados.
4. Una vez firmado este acuerdo, el licenciatario no podrá rescindir el acuerdo durante el período de validez del mismo. Cuando expire el contrato, si el licenciatario decide no renovarlo, deberá notificarlo al licenciante con al menos 90 días de antelación.
5._ _ _ _ _ _ _ _Los canales de televisión y películas por satélite son canales cifrados por satélite y requieren decodificadores especiales para recibirlos y reproducirlos. El Licenciante acepta proporcionar al Licenciatario un decodificador dedicado.
6. Este Acuerdo y sus términos y anexos adicionales son un acuerdo legalmente vinculante entre el licenciante y el licenciatario. Una vez firmado oficialmente, ambas partes deberían implementarlo estrictamente.
Firma de la parte autorizada: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Título del cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma de la parte autorizada: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Título del puesto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Adjunto
1. Para garantizar que los nuevos suscriptores puedan recibir los programas requeridos en la fecha de inicio del acuerdo, después de firmar el "Acuerdo de autorización de transmisión". ", firmar El licenciante deberá remitir el pago del decodificador a la cuenta de China International Television Corporation designada por el licenciante dentro de los tres días:
Después de recibir el pago del decodificador o ver el fax del comprobante de pago, el licenciante deberá remitir el pago en el plazo de una semana. El decodificador se envía al departamento de gestión local o unidad receptora.
2. Precio del decodificador: _ _ _ _ _ _ _ _El precio del decodificador de canales de películas de televisión por satélite es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3._ _ _ _ _ _ _ _Precio unitario del programa de estaciones de televisión y películas: _ _ _ _ _ _ _RMB/año. habitaciones, menos de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuatro. La tarifa de visualización se remitirá a la cuenta bancaria designada por la Corporación Internacional de Televisión de China dentro de una semana después de que el acuerdo entre en vigor y de acuerdo con el período de pago del acuerdo firmado.
Unidad de liquidación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta bancaria: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 del Acuerdo de Autorización Propietario de los derechos de autor (en adelante, "Parte A"): seudónimo:
Agente (en adelante, "Agente"):
Número de DNI:
Residencia:
Número de teléfono de contacto:
Correo electrónico:
Licenciatario (en adelante, "Parte B"):
Dirección:
Contacto número de teléfono:
Correo electrónico:
Dado que la Parte B tiene la intención de adaptar la obra literaria protegida por derechos de autor de la Parte A (en adelante denominada la “obra”) y publicarla y difundirla en el forma de productos de audio (en lo sucesivo denominado “trabajo adaptado”), después de una negociación amistosa, ambas partes A y B llegaron al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la autorización de la Parte A de los derechos de autor de la obra:
1. Contenido de la obra
1. Título de la obra: "
2. Autor original de la obra: (seudónimo:)
3. Información de publicación:
4. Número de palabras de la obra: 10.000 palabras
II.
Tipo y alcance de la autorización
1. La Parte A autoriza a la Parte B a disfrutar exclusivamente de los derechos de autor autorizados en todo el mundo, incluido el derecho a adaptar la forma audiovisual de la obra (es decir, autoriza a la Parte B o a la persona). designado por la Parte B para convertir el trabajo antes mencionado en derechos de lectura); derechos de difusión de la red de información; derechos de distribución;
2. Objetos autorizados: Parte B y su sitio web-Kuting.com()
3 Período de autorización: * * años, a partir de la fecha de firma de este acuerdo, a partir de. * * años a **año.
4. La Parte B y su sitio web disfrutan de los derechos sobre las obras adaptadas de conformidad con la ley, incluido, entre otros, el derecho a otorgar licencias a otros para copiar, distribuir, alquilar y difundir al público a través de información. redes y obtener una remuneración, y disfrutar de los derechos de autor completos de las obras adaptadas.
5. Después de que la Parte B obtenga el derecho de adaptar esta obra, tiene derecho a realizar las adiciones y eliminaciones apropiadas a las obras autorizadas mencionadas anteriormente para satisfacer las necesidades de la forma de arte sonoro sin violarlas. la intención original del autor la Parte B promete producir El programa está firmado por el autor original. Si la Parte B necesita contratar a la Parte A para modificar el trabajo de acuerdo con la solicitud de la Parte B, los asuntos específicos serán negociados por separado entre la Parte A y la Parte B.
6.Ambas partes acuerdan que después de la expiración de este acuerdo, la Parte B tendrá el derecho no exclusivo de utilizar las obras.
7. Las grabaciones sonoras se realizarán en la ubicación de la Parte B, es decir, la ubicación de la Parte B será el lugar donde se ejecute el contrato.
3. Monto y método de pago de la tarifa de licencia
1. La tarifa de licencia para este trabajo es RMB yuan (¥ yuan).
2. Plazo de pago: La Parte B deberá pagar el importe total en un solo pago dentro de los 30 días hábiles siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo.
3. Ambas partes acuerdan pagar mediante transferencia bancaria y la Parte A proporciona los siguientes detalles de la cuenta de remesas:
(1) Nombre de la cuenta: 2) Banco de apertura de la cuenta:
(3) Número de cuenta: 4. Después de que la Parte A reciba el pago, la Parte A emitirá comprobantes de pago a la Parte B, incluidos, entre otros, recibos, recibos y facturas.
Cuatro. Entrega de proyectos y otros documentos de respaldo
1. Materiales de entrega: Comprobante de propiedad (ver anexo 2 para detalles versión electrónica final del trabajo (formato WORD o TXT);
2. Fecha de entrega:
(1) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B los documentos enumerados en la lista de archivos adjuntos de este acuerdo al firmar este acuerdo.
(2) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B la versión electrónica final del trabajo dentro de los tres días posteriores a la firma de este acuerdo.
(3) Para mantener la confidencialidad del contenido de la cooperación, la Parte A deberá enviar la siguiente información a la Parte B al firmar este acuerdo.
Carta de autorización emitida por la Parte B (Anexo 1).
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de garantía de la Parte A
1 Si la Parte A es el autor de la obra, ésta será creada únicamente por la Parte A, y la Parte A disfrutará. todos los derechos autorizados por ella de conformidad con la ley. Si la Parte B es la propietaria de los derechos de autor de la obra, la Parte A garantiza la autenticidad y legalidad de los derechos de autor del libro y puede autorizar de forma independiente los derechos involucrados en este acuerdo.
2. Este trabajo no contiene ningún contenido que infrinja los derechos de autor de otros, no contiene ningún contenido que difame a otros y no contiene ningún contenido que viole las leyes y regulaciones de nuestro país. De lo contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades legales que surjan de ello y compensará a la Parte B por sus pérdidas.
3. En el caso de autorización exclusiva, la Parte A garantiza que los derechos autorizados no serán autorizados a ningún tercero al mismo tiempo que no serán transferidos a ningún tercero como propiedad hipotecaria u otra; propiedad, ni será entregado como regalo a ningún tercero.
4. Si se trata de una autorización exclusiva, durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A no autorizará los derechos exclusivos anteriores a ningún tercero sin el consentimiento de la Parte B...
5. Si este acuerdo es firmado por el agente de la Parte A, lo cual constituirá un compromiso y garantía, el agente deberá asegurarse de que su autorización es legal y válida y que desempeñará sus funciones según lo acordado;
Los verbos intransitivos limitan el alcance del derecho de la Parte B a modificar esta obra
1 La Parte A acepta que la Parte B puede cambiar el título, parte de la trama y el diálogo de la obra grabada. con fines de adaptación.
2. La Parte B solo puede utilizar este libro para la versión en audio del contenido de este libro y no puede adaptarlo a otros estilos artísticos sin el permiso de la Parte A.
Siete.
Publicidad y protección de derechos
1. El Partido A enlaza con la dirección del sitio web del Partido B a través de su sitio web, Weibo, podcast y otros canales publicitarios;
2. el trabajo adaptado Otros asuntos serán acordados por separado por ambas partes en función de la situación actual.
3. La Parte B tiene derecho a tomar medidas de protección de derechos en su propio nombre contra cualquier infracción de los derechos de autor de obras autorizadas dentro del alcance de la autorización de este acuerdo, exigiendo que el infractor deje de infringir la infracción y se disculpe públicamente. , compensar pérdidas, etc. Si es necesario, puede presentar una demanda en su propio nombre para ejercer todos los derechos, incluidos los derechos anteriores.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A o su agente no entrega el manuscrito y los documentos de respaldo dentro del tiempo estipulado y viola la responsabilidad de garantía estipulada en este acuerdo, la Parte B tiene el derecho de rescindir el contrato. contratar y responsabilizar a la Parte A por el equivalente de La responsabilidad por incumplimiento de contrato es tres veces el monto total del objeto de este acuerdo. Si causa pérdidas a la Parte B, compensará las pérdidas.
2. Durante el período de vigencia de este acuerdo, si la Parte A autoriza a un tercero a utilizar la obra de la misma manera que la Parte B, y cede a cualquier tercero los derechos otorgados a la Parte B en este contrato. parte de la misma manera que la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato igual a tres veces el monto total del objeto de este acuerdo.
3. Si la Parte A o su agente viola otros términos de este Acuerdo, asumirá una responsabilidad por incumplimiento de contrato equivalente a tres veces el monto total del objeto de este Acuerdo y compensará a la Parte B. por las pérdidas relacionadas sufridas por ello.
4. La parte que no pueda cumplir este acuerdo o retrase su ejecución debido a fuerza mayor como guerra, terremoto, inundación, incendio, epidemia, etc. no podrá ser responsable del incumplimiento del contrato, pero notificará inmediatamente a la otra parte de manera factible y le proporcionará a la otra parte un certificado emitido por la autoridad competente de manera oportuna.
Nueve. Otros
1. Dentro de los dos meses posteriores a la expiración de este acuerdo, la Parte A y la Parte B tienen prioridad para renovar el contrato con la otra parte de acuerdo con los términos de este acuerdo.
2. La Parte A, la Parte B y el agente tienen la obligación de mantener la confidencialidad del contenido de este acuerdo. Ninguna de las partes revelará el contenido de este Acuerdo a un tercero sin el permiso por escrito de la otra parte.
3. Consulte la página de inicio de este acuerdo para obtener la información de contacto de ambas partes. Si la información de contacto de ambas partes cambia, se debe notificar a la otra parte por escrito. Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
4. Una vez firmado este acuerdo, es irrevocable, y no constituye una autorización de la Parte A a la Parte B. La rescisión o terminación del presente acuerdo se hará de conformidad con lo dispuesto en el presente acuerdo, o las partes llegarán a un acuerdo escrito mediante negociación.
5. Cualquier disputa que surja de este acuerdo se resolverá mediante una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Chaoyang, Beijing.
6. Este acuerdo se realiza en dos copias, siendo cada parte en posesión de una copia. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.
Parte A: Parte B:
Agente de la Parte A: Representante:
Fecha: Fecha:
Artículo 3 del Acuerdo de Autorización Código: xx
Parte A: xx
Parte B: xx
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se ha llegado a que la Parte A autoriza El Partido B servirá como punto de formación para los exámenes de evaluación de habilidades vocacionales. El siguiente acuerdo:
1. Ambas partes:
1. .
2. El Partido B es una institución de enseñanza que cumple las condiciones para establecer un centro de formación para exámenes.
En segundo lugar, en materia de cooperación:
1. Proyectos de cooperación: todos los proyectos de evaluación de habilidades profesionales desarrollados por la Parte A...
2 Período de cooperación: a partir de este. El acuerdo es desde la fecha de la firma hasta el 30 de febrero del XX de 65438.
3. Nombre de la cooperación: Oficina de Gestión de la Formación de Exámenes del Centro Nacional de Certificación y Examen de Calificación Profesional.
4. Restricciones de cooperación: La Parte B no está autorizada por la Parte A para realizar trabajos de inscripción en universidades o áreas autorizadas exclusivamente por la Parte A.
3. Responsabilidades de la Parte A:
1. Responsable de la legalidad del certificado. Proporcionar a la Parte B estándares ocupacionales nacionales o programas de exámenes.
2. Establecer una base de datos de material didáctico, una base de datos de profesores y una base de datos de preguntas, y proporcionar carteles, folletos, formularios de inscripción y otros materiales relacionados de forma gratuita.
3. Emitir boletos de admisión, organizar propuestas, organizar exámenes, organizar calificaciones y calificaciones y emitir certificados de calificación profesional.
4. Establecer una red nacional de exámenes de calificación vocacional para proporcionar una plataforma para consultas de certificados y divulgación de información relacionada.
Cuatro. Responsabilidades del Partido B
1. El Partido B inscribe a los estudiantes de forma independiente y es responsable de sus propias ganancias y pérdidas.
2. Organizar el registro de estudiantes y brindar capacitación previa al examen.
3. Organizar a los estudiantes para que realicen el examen unificado del proyecto de evaluación del Partido A.
4. Los proyectos de inscripción, los maestros contratados y los materiales didácticos seleccionados deben presentarse a la Parte A de manera oportuna.
5. Cualquier disputa o accidente causado por el trabajo de la Parte B será resuelto por la Parte B por sí misma, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad legal.
Verbo (abreviatura de verbo) distribución de ingresos y gastos entre las dos partes
1. Los estándares de distribución de ingresos y gastos del Partido A y del Partido B serán determinados por ambas partes a través de. negociación basada en circunstancias específicas.
2. La Parte B realizará los ajustes apropiados y fijará las tarifas correspondientes de acuerdo con las disposiciones del "Aviso sobre Tarifas Uniformes para Exámenes y Certificaciones Nacionales" de la Parte A.
3. Si el Partido B requiere que el Partido A haga arreglos para que los maestros enseñen por razones especiales, el Partido B solo correrá con los gastos de viaje y los honorarios de las conferencias del maestro.
Verbos intransitivos Otros asuntos: Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A; ubicado de conformidad con la ley.
Siete. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte B: xx
Representante: xx
Fecha: xx
Artículo 4 del Acuerdo de Autorización Autorizador: Número de identificación:
Franquicia: Número de identificación:
Después de la negociación, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre la autorización del punto de distribución de "Quanzhou Honglai Black Fruit Chicken Foots" en la ciudad de Dongxiao, distrito de Xinluo, Longyan. Ciudad:
1. El licenciante autoriza al franquiciado su punto de distribución de "Pies de pollo con fruta negra Quanzhou Honglai" ubicado en la ciudad de Dongxiao, distrito de Xinluo, ciudad de Longyan, de conformidad con la ley.
2. El franquiciado acepta aceptar la autorización de "Quanzhou Honglai Black Fruit Chicken Foot" en la ciudad de Dongxiao, distrito de Xinluo, ciudad de Longyan.
3. El licenciatario deberá pagar al licenciante un pago único del precio de la autorización en RMB. El Franquiciado deberá pagar la Tarifa de Licencia en efectivo al Licenciante en la fecha de firma de este Acuerdo, que es la fecha del Mes y Año. El Licenciante no podrá cobrar ninguna otra tarifa al Licenciatario.
4. Una vez autorizado con éxito el punto de distribución, el licenciante ya no tiene derecho a poseer la tienda y el propietario de la tienda es el titular de la licencia.
5. Una vez que el punto de distribución sea propiedad del licenciante, todas las responsabilidades legales por reclamaciones y deudas derivadas de la operación serán a cargo del franquiciado y no tienen nada que ver con el licenciante.
6. Una vez que la autorización es exitosa, el autorizador no puede hacerse cargo de la tienda como titular antes de la emisión. Si el almacén se retira a mitad de camino y se ve afectado el normal funcionamiento del mismo, el licenciante deberá compensar la pérdida al doble de la pérdida real.
7. Una vez que la autorización sea exitosa, el licenciante debe asegurarse de que el licenciatario no será castigado por registros de ventas antes de la fecha de firma del acuerdo dentro de los 6 meses posteriores a la adquisición. Si el negocio normal de la tienda se ve afectado por el historial de ventas antes de la firma del acuerdo, el licenciante deberá reembolsar la tarifa de franquicia en su totalidad.
Ocho. El "Acuerdo de franquicia" firmado entre el licenciante y el agente general de Longyan de "Quanzhou Honglai Black Fruit Chicken Foots". A partir de la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, el franquiciado disfruta de los derechos de franquicia y cumple con sus obligaciones.
Nueve. El plazo de este acuerdo está sincronizado con el acuerdo de franquicia firmado entre el licenciante y el agente general de Quanzhou Honglai Black Fruit Chicken Pies Longyan. Una vez vencido el acuerdo, el franquiciado tiene prioridad para renovar el contrato incondicionalmente. El franquiciado firma directamente un acuerdo de franquicia con el agente general de Quanzhou Honglai Black Fruit Chicken Feet Longyan sin tener que volver a pagar la tarifa de franquicia y continúa operando en. Ciudad de Dongxiao, distrito de Xinluo, ciudad de Longyan. Punto de distribución de patas de pollo con frutas negras de Quanzhou Honglai.
X. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Intercambiar huellas dactilares, firmas y copias de cédulas de identidad. Se adjunta el acuerdo de franquicia firmado entre el licenciante y el agente general de Longyan de "Quanzhou Honglai Black Fruit Chicken Foots".
Autorizado (firma): Teléfono:
Dirección:
Franquicia (firma): Teléfono:
Dirección:
Año, Mes, Día
Artículo 5 del Acuerdo de Autorización Número de Contrato:
Parte A: (Proveedor, en adelante Parte A)
Parte B: (Distribuidor, en lo sucesivo denominado Parte B)
La Parte A tiene derecho a operar la serie de ropa de cama y ropa de cama de algodón de colores de la marca "Iris" de la Región Occidental e implementar un sistema de distribución jerárquico en el mercado interno. Para expandir el mercado de manera más efectiva, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de distribución a través de negociaciones amistosas de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, basadas en los principios de beneficio mutuo, desarrollo común, voluntariedad e igualdad:
Productos aplicables a este contrato Se trata de una serie de productos de algodón de color Iris.
1. Nivel y área de distribución
La Parte A autoriza a la Parte B a ser distribuidora de los productos de la serie de algodón de color Iris.
Canales de distribución: El Partido B instala tiendas de la marca "Iris" en las zonas autorizadas.
2. La vigencia del contrato:
Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Política de distribución:
La parte B debe obtener los derechos de distribución en la fecha de firma del contrato y la Parte A debe asignar primero los bienes como capital inicial.
4. Precio de distribución:
La Parte A proporciona productos a la Parte B con un descuento de _ _ _ _ _ _ _ el precio minorista unificado de los productos.
Método de pago y liquidación del verbo (abreviatura de verbo)
1. Ambas partes acuerdan adoptar el principio básico de entrega primero y pago después. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este contrato, la Parte B adoptará un método de liquidación continua: liquidar el pago total de la última compra en la siguiente compra.
2. La Parte B depositará el dinero en la cuenta designada en forma de efectivo (transferencia bancaria, giro bancario, cheque bancario). Si la Parte B no realiza el pago en la forma anterior, todas las pérdidas que puedan causarse correrán a cargo de la Parte B.
Derechos y obligaciones de ambas partes respecto de los verbos intransitivos:
1. Derechos y obligaciones de la Parte A:
(1), responsable de proporcionar procedimientos legales de distribución e información del producto;
②Responsable de proporcionar un conjunto completo de diseño de imágenes CT;
(3), Responsable de proporcionar productos calificados de acuerdo con los pedidos de la Parte B y asumir la responsabilidad de los problemas de calidad del producto.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B:
(1) La Parte B tendrá calificaciones comerciales legales reconocidas por las autoridades locales competentes en el área de distribución y proporcionará a la Parte A una certificación formal. licencia comercial y certificado de registro fiscal, y cumplir con las leyes y políticas pertinentes. Si alguien es castigado por violar las regulaciones, el Partido B será responsable de ello y el Partido A tiene derecho a revocar la calificación de distribución del Partido B.
(2) La Parte A implementa estrictamente precios de mercado unificados (basados en el precio minorista en la etiqueta del producto). Si se requiere algún cambio, debe implementarse con el consentimiento de la Parte A.
③ La Parte B no realizará ningún negocio relacionado con las actividades de producción y operación de la Parte A más allá del alcance autorizado por este contrato.
Artículo 6 del "Acuerdo de Autorización" Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Los "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" (en adelante, "recursos") mencionados en este Acuerdo se refieren a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Recursos
2. Todos los derechos de autor y de propiedad intelectual de los recursos pertenecen a la Parte A.
3 La Parte A solo proporciona a la Parte B el derecho a utilizar los recursos, que se limita al uso personal de la Parte B o a la Parte B. uso de la empresa y no deberá ampliarse.
Cuatro. La Parte A brinda soporte técnico limitado a la Parte B, que solo incluye ayudar a la Parte B a resolver los problemas encontrados durante el uso por teléfono o correo electrónico, y guiarla para que haga un mejor uso de los recursos.
5. La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B nuevas versiones producidas mediante la modificación de defectos en los recursos de forma gratuita, pero no incluye versiones mejoradas producidas mediante modificaciones de recursos a gran escala.
Verbo intransitivo Debido a la tecnología de procesamiento imperfecta de _ _ _ _ _ _ La Parte A no es responsable de las pérdidas causadas por la Parte B en el uso de los recursos.
7. La Parte B pagará una pequeña cantidad de tarifas de uso de software y tarifas de soporte técnico a la Parte A. Las tarifas específicas serán anunciadas por la Parte A.
8. La parte B puede utilizar recursos para productos y software desarrollados por ella misma y venderlos. Si la Parte B utiliza recursos en sus productos o software, debe indicar el uso de las obras o el software de la Parte A en una posición destacada durante el proceso de venta de sus productos o software, y notificar a la Parte A por escrito.
9. Si la Parte B utiliza recursos para su propio proyecto de investigación, debe indicar el uso de las obras o software del titular de los derechos de autor en una posición destacada durante el proceso de aceptación, evaluación, publicación en papel o informe técnico del proyecto. y márquelo con Notificar a la Parte A por correo electrónico o por escrito.
X. Si la Parte B infringe los derechos de propiedad intelectual de la Parte A o viola las disposiciones anteriores, la Parte A tiene el derecho de rescindir su derecho a utilizar los recursos y se reserva el derecho de exigir una compensación financiera y exigir responsabilidad legal.
Parte A (sello): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello): _ _ _ _ _ _ _
Representante ( Firma ):_ _ _ _ _ _
Representante (Firma):_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 7 Título del Acuerdo de Licencia:
Acepto el encargo como agente editorial de este trabajo colaborativo (en adelante, este trabajo).
1. El agente tiene derecho a actuar como representante autorizado de todos los propietarios de derechos de autor de la obra y negociar con China Personnel Publishing House/China Labor and Social Security Publishing House (en adelante, la editorial). ), firmar un contrato de publicación y complementar y cambiar los términos del contrato. El contrato anterior es legalmente vinculante para todos los titulares de derechos de autor de este trabajo.
2. Cuando se requiere la reimpresión, el agente tiene derecho a negociar con el editor la reimpresión de la obra.
3. El agente tiene derecho a decidir el método y orden de firma del editor y autor de esta obra.
4. El agente tiene derecho a recibir toda la remuneración del editor por la obra y distribuirla.
5. Como representante autorizado de todos los propietarios de derechos de autor de la obra, el agente tiene derecho a resolver disputas con el editor.
6. Cuando sea necesario cambiar de agente o terminar las restricciones de derechos humanos del agente, lo notificaré al editor por escrito y volveré a firmar el poder.
Cliente: (Firma)
Destinatario: (Firma)
Año, Mes, Día