Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Análisis de Yongxue en chino clásico

Análisis de Yongxue en chino clásico

1. En el texto clásico chino "Canción de nieve", aprecia la frase "No como amentos que soplan en el viento"

La segunda parte de las setenta y una palabras, la talento de cantar nieve

(Texto original) Xie Taifu Hanxue se estaba reuniendo por la noche para discutir la teoría de la literatura con sus hijos. De repente, nevó de repente. El duque dijo alegremente: "¿Qué significa la nieve blanca? ¿Cómo se ven?" El hermano Hu'er dijo: "Espolvorea sal en el aire para compensar la diferencia". El hermano y la hija dijeron: "No es como amentos volando con el viento". El padre se rió alegremente. Es decir, el hermano mayor, Gong, no tiene hija y ella es la esposa del general Wang Ning de izquierda.

(Traducción) Taifu Xie (An) reunió a los miembros de su familia en un día frío y nevado para discutir el significado del artículo con la generación más joven. Después de un tiempo, la nieve comenzó a caer rápidamente, dijo Taifu felizmente. : "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?" "¿Qué?", ​​Dijo Hu'er, el hijo del hermano mayor, "Es como esparcir sal en el aire", dijo su hija: "Es mejor compararla con el viento". amentos volando por todo el cielo." El Taifu se rió alegremente. (Xie Daoyun) es la hija del hermano mayor de Taifu, Xie Wuyi, y la esposa del general Wang Ningzhi de izquierda.

Para decirlo crudamente, significa que soy un héroe y mi hijo es un buen hombre.

La gente de aquella época prestaba gran atención a los antecedentes familiares. Creo que si las raíces no son rojas y los brotes no son rojos, no estarán erguidos.

En los viejos tiempos, la familia Wang y la familia Xie eran consideradas las familias más poderosas en ese momento.

¡Xie Daoyun nació en la familia Xie y se casó con un miembro de la familia Wang!

Eso significa que, además de ella, ¡quién puede desempeñarse tan bien! ! !

Finalmente, agregó la identidad de Dao Yun, lo cual fue un fuerte indicio de que apreciaba el talento de Dao Yun.

1. ¿Cuál de las dos metáforas es mejor?

Lo que escribe Xie Daoyun es espiritualmente similar. Lo que escribe es una actitud romántica. Los amentos son como cosas desarraigadas, al igual que las familias aristocráticas que cruzaron el río y vivieron en el extranjero. período de significado romántico y tristeza que se adapta al estado de ánimo

Y Ahu es simplemente similar en apariencia

La respuesta de Xiehu carecía de poesía y no era lo suficientemente vívida, no como la nieve flotante en el sur, pero similar a la rugosidad de la nieve en el norte. Pero la nieve de ese día debería ser nieve del sur. La respuesta de Xie Daoyun coincide con la imagen y tiene características obvias de aleteo.

"Catkins" es una buena metáfora. Da a la gente la sensación de que se acerca la primavera. Como dijo el gran poeta británico Shelley: "El invierno está aquí, ¿puede estar muy lejos la primavera?". Viento del Oeste"), tiene un significado profundo; pero lo que falta en la metáfora de "espolvorear sal" es precisamente el significado - "espolvorear sal en el aire", ¿para qué sirve? Nadie lo sabe. La buena poesía debe tener imágenes, y las imágenes son la unidad de objeto y significado. La metáfora "amentos" es buena porque tiene una imagen; la metáfora "esparciendo sal" sólo tiene una imagen pero no tiene connotación, por lo que no es buena.

Hay dos opiniones opuestas: una opinión es que "espolvorear sal" es una buena metáfora, y el color y el estado de caída de la nieve son más cercanos a la sal, mientras que los amentos son de color blanco grisáceo y tienden a elevarse; El viento incluso vuela muy alto y lejos, lo cual es diferente a la forma en que baila la nieve. Al escribir cosas, primero debemos lograr el parecido físico y luego el parecido espiritual. El parecido es la base. De esto podemos ver que la primera metáfora es buena y la segunda no. 2. ¿Alguien ha evaluado "Yong Xue" en chino clásico?

Muchas personas en la historia deberían haber evaluado "Yong Xue", en otras palabras, debería ser "Xie Daoyun" o "Yong Xucai".

Si esto se verifica uno por uno, ¡también es una pequeña pregunta en la investigación textual! He encontrado cuatro evaluaciones para usted: Shishuoxinyu, Jinshu, Pushoucheng de la dinastía Song y Cao Xueqin de la dinastía Qing, como cuatro ejemplos para su referencia. "Shishuo Xinyu·Xianyuan" tiene este récord: Xie Wei (es decir, Xie Xuan) valoraba mucho a su hermana, y Zhang Xuan a menudo la llamaba su hermana, con la esperanza de enfadarse con ella.

Hubo una Jini que visitó a las familias Zhang y Xie. Cuando la gente le preguntaba sobre sus pros y sus contras, ella respondía: "La señora Wang tiene una mirada relajada, por lo que tiene la atmósfera del bosque; La señora Gu tiene un corazón puro, por eso es hermosa por naturaleza." "La belleza del tocador". El anhelo de la gente por la belleza del bosque va mucho más allá de la belleza del tocador. El lenguaje del bosque proviene de la alusión a los Siete Sabios del Bosque de Bambú.

A lo largo de los tiempos, los literatos y poetas han acudido en masa al estilo de los Siete Sabios del Bosque de Bambú, y si una niña es elogiada por su estilo, debería ser la más alta evaluación de una mujer.

Los Siete Sabios del Bosque de Bambú tienen una apariencia desenfrenada, siguen su propio camino y tienen una personalidad extravagante. Sus palabras y hechos deben conmocionar al mundo, y son salvajes y románticos. Persiguen la libertad de temperamento individual y están dispuestos a morir. con calma por ello. Encarnan el mantenimiento más decidido de la dignidad personal y el valor de la personalidad y el espíritu. La búsqueda de la investigación tiene una gran influencia en las generaciones posteriores de literatos. También ha sido la búsqueda de toda la vida de los literatos chinos durante miles de años. sistema de valores único del espíritu cultural oriental.

Las características rebeldes distintivas de este grupo solo se reflejaron en algunos individuos de generaciones posteriores, lo cual no es una lástima, pero el estilo general es como el de las dinastías Wei y Jin y ya no existe. Las generaciones posteriores de literatos continúan cantando al estilo de las dinastías Wei y Jin. El "Libro de Jin·Biografía de la esposa de Wang Ning, Xie", registra que la esposa de Wang Ning, Xie, llamada Daoyun, era hija del general Yi de Anxi.

Inteligente y capaz de argumentar. El tío An Chang preguntó: "¿Qué frase es la mejor en los poemas de Mao?" Dao Yun dijo: "Ji Fu compuso el poema y Mu era como la brisa.

Zhongshan Fu siempre apreció su corazón para consolarlo. corazón." An dijo que era un hombre elegante. Profundo.

Cuando volví a probar Neiji, la nieve cayó de repente y mi tío Xie An dijo: "¿Cuál es el plan?" ’ El hermano An Zilang dijo: ‘Podemos planear retirar el aire salado. ’ Dao Yun dijo: ‘No es como si los amentos volaran debido al viento.

'An Dayue, todo el mundo está de acuerdo. Ocho poemas sobre la historia·Era Xie Daoyun: Dinastía Song Autor: Pu Shoucheng En aquella época, no había nadie mejor que los poemas sobre la nieve.

Una persona refinada es profunda, de hermoso corazón y boca bordada. Esto es difícil de hacer, ya que un tigre puede parecerse a un perro.

El quinto capítulo de "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Xueqin tiene "El libro oficial de las doce horquillas en Jinling" que dice: "Es una pena detener la virtud y lastimar el talento para cantar. El jade El cinturón cuelga en el bosque y la horquilla dorada está enterrada en la nieve".

Entre ellos, "Yong Xucai" utiliza la historia de Xie Daoyun, una mujer talentosa de la dinastía Jin del Este. Según el "Libro de Jin · Biografía de la esposa de Wang Ning, Xie": "La esposa de Wang Ning, Xie Daoyun, era inteligente y capaz de debatir. Cuando probó Neiji, la nieve cayó de repente. El tío Xie An dijo: '¿Qué estás planeando? ' El hermano An dijo: 'Sa La diferencia entre la sal y el cielo se puede imaginar.

'No es como amentos volando con el viento. La mujer llamada "Yong Xucai". 3. Elogio de la nieve en chino clásico

Elogio de la nieve en el mundo y palabras nuevas. Xie Taifu Hanxue se reunió en la casa para hablar sobre el significado de la literatura con sus hijos. De repente, nevó y de repente. El duque dijo alegremente: "¿Cómo se ve la nieve blanca?" El hermano Hu'er dijo: "Espolvoree sal y marque la diferencia en el aire". El hermano y la hija dijeron: "No es como amentos volando con el viento. "El duque se rió alegremente. Es decir, el hermano mayor del duque no tiene hija, y la esposa del general Wang Ning de la izquierda tampoco la tiene. En un día frío y nevado, Xie Taifu lo cuidó. La familia se reunió Juntos y hablaron sobre poesía y ensayos con sus sobrinos y sobrinos. De repente, la nieve cayó intensamente y el Taifu dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?". El hijo mayor de su hermano, Hu'er, dijo: "Sígueme. Es. casi como esparcir sal en el aire". La hija de su hermano, Dao Yun, dijo: "Es mejor compararlo con el viento que sopla amentos volando por todo el cielo". El Taifu se rió alegremente. Dao Yun es la hija del hermano mayor de Taifu, Xie Wuyi. y el general Wang Ningzhi de la izquierda... 4. Todas las explicaciones del texto clásico chino "Yong Snow"

El texto original y la traducción de "Yong Snow": Xie Taifu Hanxue lo recopiló a tiempo para hablar sobre el significado del poema con sus hijos.

De repente nevó y el suegro dijo alegremente: "¿Cómo se ve la nieve blanca?" El hermano Hu'er dijo: "La diferencia se puede hacer esparciendo sal en el aire". ." El hermano y la hija dijeron: "No es como si los amentos volaran debido al viento ”

El público se rió. Es decir, el hermano mayor, Gong, no tiene hija y ella es la esposa del general Wang Ning de izquierda.

Traducción: En un día frío y nevado, el Sr. Xie reunió a su familia para discutir poesía y ensayos con sus sobrinos y sobrinos. De repente, la nieve cayó con fuerza y ​​​​el Taifu dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?". El hijo mayor de su hermano, Hu'er, dijo: "Es como esparcir sal en el aire". La hija de su hermano, Dao Yun, dijo: "Es mejor compararlo con el viento que sopla amentos volando por todo el cielo". El Taifu se rió alegremente.

Dao Yun es hija del hermano mayor de Taifu, Xie Wuyi, y esposa del general Wang Ningzhi de izquierda. 5. ¿Alguien ha evaluado "Yong Xue" en chino clásico?

Muchas personas en la historia deberían haber evaluado "Yong Xue", en otras palabras, debería ser "Xie Daoyun" o "Yong Xucai". Si esto se verifica uno por uno, ¡también es una pequeña pregunta en la investigación textual!

Hemos encontrado cuatro evaluaciones para usted: Shishuoxinyu, Jinshu, Pushoucheng de la dinastía Song y Cao Xueqin de la dinastía Qing, como cuatro ejemplos para su referencia.

"Shishuo Xinyu·Xianyuan" tiene este récord: Xie Wei (es decir, Xie Xuan) consideraba a su hermana como la más importante, y Zhang Xuan a menudo la llamaba su hermana, con la esperanza de enfadarse con ella. Hubo una Jini que visitó a las familias Zhang y Xie. La gente le preguntó sobre sus ventajas y desventajas, y ella respondió: "La señora Wang tiene una mirada relajada, por lo que tiene la atmósfera del bosque; la mujer de la familia Gu tiene una apariencia pura. corazón y un cuerpo hermoso, por eso ella es la belleza del tocador". La gente decía de ella. El anhelo por el viento en el bosque va mucho más allá de la belleza del tocador, y el lenguaje en el bosque proviene de la alusión al Siete sabios en el bosque de bambú. A lo largo de los tiempos, los literatos y poetas han acudido en masa al estilo de los Siete Sabios del Bosque de Bambú, y si se elogia a una niña por ese estilo, debería ser la evaluación más alta de una mujer. Los Siete Sabios del Bosque de Bambú tienen una apariencia desenfrenada, siguen su propio camino y tienen una personalidad extravagante. Sus palabras y hechos deben conmocionar al mundo, y son salvajes y románticos. Persiguen la libertad de temperamento individual y están dispuestos a morir. con calma por ello. Encarnan el mantenimiento más decidido de la dignidad personal y el valor de la personalidad y el espíritu. La búsqueda de la investigación tiene una gran influencia en las generaciones posteriores de literatos. También ha sido la búsqueda de toda la vida de los literatos chinos durante miles de años. sistema de valores único del espíritu cultural oriental. Las características rebeldes distintivas de este grupo sólo se reflejaron en algunos individuos de generaciones posteriores, lo cual no es una lástima, pero el estilo general, como el de las dinastías Wei y Jin, ya no existe. Esta es probablemente la razón por la que las generaciones posteriores de literatos continúan cantando. el estilo de las dinastías Wei y Jin.

El "Libro de Jin·Biografía de la esposa de Wang Ning, Xie", registra que la esposa de Wang Ning, Xie, llamada Daoyun, era hija del general Yi de Anxi. Inteligente y capaz de argumentar. El tío An Chang preguntó: "¿Qué línea es la mejor en los poemas de Mao?" Dao Yun dijo: "Ji Fu escribió un poema y Mu era como la brisa. Zhongshan Fu siempre apreció su corazón para consolarlo". Es una persona elegante y profunda. Cuando volvimos a probar a Neiji, la nieve cayó de repente. El tío Xie An dijo: "¿Cuál es el plan?". ’ El hermano An Zilang dijo: ‘Podemos planear retirar el aire salado. ’ Dao Yun dijo: ‘No es como si los amentos volaran debido al viento. ’ An Dayue, todos están de acuerdo.

Ocho poemas sobre la historia·Xie Daoyun

Era: Dinastía Song Autor: Pu Shoucheng

En aquella época, ¿quién podía cantar los poemas sobre la nieve mejor que nadie? ¿demás?

Una persona refinada es profunda, de hermoso corazón y boca bordada.

Es difícil imitar esto. Pintar un tigre puede parecerse a un perro.

El quinto capítulo de "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Xueqin tiene "El libro oficial de las doce horquillas en Jinling" que dice: "Es una pena detener la virtud y lastimar el talento para cantar. El jade El cinturón cuelga en el bosque y la horquilla dorada está enterrada en la nieve". Entre ellos, "Yong Xucai" utiliza la historia de Xie Daoyun, una mujer talentosa de la dinastía Jin del Este. Según el "Libro de Jin · Biografía de la esposa de Wang Ning, Xie": "La esposa de Wang Ning, Xie Daoyun, era inteligente y capaz de debatir. Cuando probó Neiji, la nieve cayó de repente. El tío Xie An dijo: '¿Qué estás planeando? ' El hermano An dijo: 'Sa La diferencia entre la sal y el cielo se puede imaginar "No es como si los amentos volaran debido al viento".

6. Me apresuro a explicar el significado de los textos chinos clásicos. Estoy ansioso por cantar sobre la nieve.

El texto original de "Yong Xue" Xie Hanxue, el gran maestro, se reunió en la casa para discutir el tema. Significado del chino clásico con sus hijos De repente, nevó de repente y dijo alegremente: "¿Cómo se ve la nieve blanca?", Hermano Zihu'er, dijo: "Puedes marcar la diferencia esparciendo sal en el aire". El hermano y la hija dijeron: "No es como amentos volando con el viento". El duque se rió felizmente. Es decir, el hermano mayor del duque no tiene hija y ella también es la esposa del general Wang Ning. izquierda [1] Comentarios (1) Taifu Xie: Xie An (320~385), también conocido como Anshi, nació en Yangxia, condado de Chenjun de la dinastía Jin (ahora Taikang, provincia de Henan). Wuxing, Shizhong, Shangshu del Ministerio de Historia y Protector del Ejército Central Fue premiado póstumamente después de su muerte. Por Tai Tu (2) La diferencia en esparcir sal en el aire puede ser aproximada (diferencia: aproximadamente, casi). ) (aproximación: comparado) (3) Los amentos de Weiruo explotan debido al viento (no tan bueno como: no tan bueno como) (causa: en virtud de) ("causa" Aquí tiene un significado especial) (4) Conferencia significado (explicación de la poesía) (Conferencia: explicación) (Sobre: ​​discusión) (5) Erer nieve de repente, dijo Gong Xinran (Eer: pronto, por un tiempo) (repentino; rápido, grande) (Xinran: una mirada feliz) ( 6) Discutir el significado de la poesía con los niños (Niños: aquí se habla como "sobrinos", es decir, la generación más joven) (7) Episodio interno: reunión familiar (8) Discutir el significado: explicar la poesía Texto (9) Hu'. Er: Ese es Xie Lang, la longitud del personaje, es el hijo mayor del hermano de Xie An. Se desempeñó como prefecto de Dongyang (10). La diferencia se puede comparar: casi diferente, aproximadamente, casi similar. similar Bi (11) Wu Yi Nu: Se refiere a Xie Daoyun (yùn), una famosa mujer talentosa de la dinastía Jin del Este, conocida por su inteligencia y talento, se refiere a Xie Yi, el nombre de cortesía es Wu Yi. (12) Wang Ningzhi: nombre de cortesía Shuping, el gran calígrafo Wang Xizhi Su segundo hijo sirvió como gobernador de Jiangzhou, General Zuo, historia interna de Kuaiji, etc. (13) Diferentes significados en tiempos antiguos y modernos: hijos e hijas Antiguos. significado: la generación más joven de sobrinos. Significado moderno: el propio hijo y la hija. Significado antiguo: aprovechar, aprovechar el significado de hoy: porque. En un día frío y nevado, Taifu Xie reunió a su familia y habló sobre. poesía y ensayos con sus sobrinos y sobrinos De repente, la nieve cayó rápida y pesadamente, y Taifu dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta nieve que cae?", Dijo el hijo mayor de su hermano, "Es como esparcir sal en el aire". ". La hija de su hermano, Dao Yun, dijo: "Es mejor compararlo con el viento que sopla amentos volando por todo el cielo". El Taifu estaba feliz. Me reí. Dao Yun es la hija del hermano mayor de Taifu Xie y la esposa del general. Wang Ningzhi de la izquierda. "Song of Snow" está seleccionado de "Shishuo Xinyu·Yu". Describe breve y exhaustivamente el viento, la nieve y la nieve que cae. Hoy, los hijos de la familia Xie escribieron poemas sobre la nieve en el lugar. , que muestra la imagen relajada y armoniosa de la antigua vida cultural familiar. El artículo elogia el talento literario de Xie Daoyun a través de la descripción de su expresión y la narración complementaria de su identidad. La primera frase del artículo explica los antecedentes. de Yongxue En solo quince palabras, cubre una gran cantidad de contenido. La familia Xie de la dinastía Jin del Este era una familia famosa de poesía, etiqueta y horquillas, encabezada por Taifu Xie, es decir, Xie An. En una familia así, cuando nieva y no se puede salir, hay una elegancia de "dar una conferencia sobre el significado". El convocante y orador principal es, naturalmente, Xie An, y la audiencia son los "hijos e hijas". Todos los eventos se mencionan. Luego escribe sobre el evento principal, Yongxue. De hecho, el orador formula las preguntas para probar a la audiencia. Resultó que el clima había cambiado: "A veces nevaba repentinamente". Antes nevaba, pero no era intensa, pero ahora se convertía en nieve intensa y que caía. Esto hizo que el orador se sintiera muy feliz, así que "Gong Xinran dijo: '¿Dónde? ¿Es la nieve similar? 'El hermano Hu'er dijo: 'La diferencia en el aire se puede calcular esparciendo sal.' pero el autor solo registró dos: uno es Xie Lang y el otro está "esparciendo sal en el aire" por Xie Daoyun. El orador no evaluó los méritos de estas dos respuestas. Simplemente "se rió y se rió", lo cual es muy pensado. -provocador. El autor tampoco expresó su posición, pero al final agregó la identidad de Xie Daoyun: "El hermano mayor no tiene hija y es la esposa del general Wang Ning de la izquierda". Un fuerte indicio de que aprecia y elogia el talento de Xie Daoyun. Acerca del autor Liu Yiqing (403~444) Un famoso escritor de la dinastía Song en las dinastías del Sur, era nativo de Pengcheng (ahora Xuzhou, provincia de Jiangsu), miembro de. del clan Song, y se le concedió el título de rey de Linchuan durante el reinado del emperador Wu. Se desempeñó como gobernador de Yanzhou y gobernador de Kaifu Yitong Sansi. Escribió una colección de notas y novelas "Shishuoxinyu", hay 36. capítulos divididos en virtudes, discurso, asuntos políticos, literatura, etc. Describe vívidamente los discursos y anécdotas de las figuras de la clase noble desde finales de la dinastía Han hasta la dinastía Jin del Este.

Refleja vívidamente el estilo de vida y la perspectiva espiritual de la nobleza en ese momento. El lenguaje es conciso y vívido, lo que tiene una gran influencia en generaciones posteriores de novelas. Entre ellas, historias como "Zhou Chu elimina tres males" y "Mirando". flores de ciruelo para saciar la sed" y "Tocar tambores y regañar a Cao" se han convertido en las novelas más populares para las generaciones posteriores. Los materiales de las novelas de ópera, como "Llorando en el nuevo pabellón" y "Zi You Presenting Dai", también se han convertido en se convirtieron en alusiones de uso común en generaciones posteriores de poesía y prosa. Liang Liu Xiaobiao hizo anotaciones y las citó extensamente, que son valoradas por las generaciones posteriores. También está la "Novela antigua Gou Shen" de Lu Xun. " recopiló más de 200 artículos perdidos, todos los cuales registran cosas extrañas sobre dioses y fantasmas. El apéndice del mismo artículo trata sobre la nieve. *** Las nubes invernales vuelan bajo la nieve y miles de flores florecen por un tiempo. Una corriente fría avanza en el cielo, la tierra es majestuosa y sopla aire cálido. Sólo los héroes pueden ahuyentar a los tigres y los leopardos, y ningún héroe teme a la sarna de los osos. Las flores de ciruelo llenan el cielo de alegría. Morir congelado, no es de extrañar que Wu Jun cante sobre la nieve, la brisa sacude los árboles en el jardín y la fina nieve cae bajo las cortinas, permaneciendo en el cielo mientras la niebla gira, los escalones son como flores. Se ven sauces primaverales, solo se ven las ramas blancas de osmanthus. No hay lágrimas ni humanidad, ¿de qué sirve el mal de amor perdido en el cielo? En las hojas de jade de la nieve que canta, Luo Binwang, dragones y nubes, las grullas. La nieve y las flores auspiciosas son nuevas. Las sombras son caóticas y los golpes de cobre y negro, vendidos como jade y majin. Contiene letras de sellos simples y brillantes, y los rastros ocultos representan la rueda auspiciosa. Solo primavera. Poemas sobre la nieve en las hojas de Xuling Qionglin Xuanpu. El sol de osmanthus brilla en el sur. ¿Cómo puede ser tan auspicioso como el cielo? La luz se inclina con el viento. Afuera de la puerta de la dinastía Ming, deberías ver el carro de Poseidón. La "mirada de nieve" de Hong Sheng hace frío en la aldea solitaria al anochecer, y el viento triste se puede escuchar por todas partes. y las montañas Las nubes todavía están congeladas. Es difícil distinguir las gaviotas y las garzas volando, y la vista de la arena es indistinguible. Los ciruelos en el puente salvaje son todos blancos "Nieve en el río". a través de miles de montañas, y todo rastro de personas ha desaparecido. Un barco solitario y un hombre con un impermeable de fibra de coco, pescando solo en la nieve en el río frío "Night Snow" Me sorprendió que mi colcha estuviera fría y. Vi la luz en la ventana de nuevo. Era tarde en la noche y supe que la nieve era intensa, y escuché el sonido del bambú rompiéndose. Canté la nieve e inspeccioné los diez días de nieve en la capital, y el patio estaba. lleno de luz Hu'er Intente deslizar el dedo para dejar la luz en la pequeña ventana Cantando la nieve y las flores voladoras de fin de año, las flores de sauce en el sur del río Yangtze, los pistilos compitiendo por el cabello afuera de la puerta. de Yuhang. Miles de montañas todavía están verdes y las hojas heladas son blancas, y la hierba verde se tiñe de blanco toda la noche, sales de la casa bordada y sigues el humo a través de la ventana. ropa de neón cae alrededor de la cortina y las cálidas flores verdes se van volando con un toque de mano. De repente recuerdo que estoy separado de los demás al otro lado del mar, y estoy solo y miro a lo lejos y odio el fin del mundo. ¿Cuándo nos encontraremos cuando las tres vidas sean demasiado cortas? Miraré las nubes en la hoja de durazno que cruza la cabeza. 7. Para Shishuoxinyu, consulte la respuesta complementaria, Idioma chino absoluto

1. Yongxue, a través de la descripción de su expresión e identidad complementaria, aprecia el talento literario de Xie Daoyun, Chen Taiqiu y Youqi, describe el artículo. El diálogo de Chen Yuanfang con los visitantes advirtió a la gente que fuera honesto al hacer las cosas y que fuera recto. 2. "Xie Taifu Hanxue se reunió al día siguiente para hablar sobre el significado de la ética con sus hijos". Antecedentes de Yongxue Son solo quince palabras, que cubren una gran cantidad de contenido. La familia Xie en la dinastía Jin del Este era una familia famosa de poesía, etiqueta y horquillas. Xie An. En una familia así, solo aquellos que no podían salir en un clima nevado tenían el significado de "conferencias" The Yaxing. El convocante y orador es, naturalmente, Xie An, y la audiencia son los "hijos e hijas". Se mencionan la hora, el lugar, las personas y los eventos. 3. Similitudes: todos describen diferentes puntos: Yongxue, se originó en una conversación improvisada entre Xie An y su sobrino y su sobrina en la dinastía Jin del Este. Describe de manera integral la escena de un día nevado con fuerte viento y nieve, y la escena de los niños de la familia Xie escribiendo poemas sobre la nieve, mostrando la imagen relajada y armoniosa de la antigua vida cultural familiar. El artículo pasa la descripción de su expresión y. La narración complementaria de su identidad apreció el talento literario de Xie Daoyun, se transmitió a través de los siglos y se convirtió en una buena historia. En generaciones posteriores, muchos poemas con el mismo nombre y título aparecieron en el mundo literario y se transmitieron juntos. Chen Taiqiu y Youqi, el artículo registra el diálogo de Chen Yuanfang con los visitantes advirtiendo a la gente que fuera honesta y recta en su conducta.