¿Qué caracteres chinos en japonés se utilizan generalmente en hiragana o katakana?
El japonés se hereda del chino. No hay una conclusión definitiva sobre cuándo se introdujeron los caracteres chinos en Japón, pero en general se cree que los caracteres chinos se introdujeron en Japón en el siglo V d.C., cuando algunos monjes budistas trajeron las escrituras chinas a Japón. Los caracteres chinos en estas escrituras se leyeron originalmente imitando la pronunciación de los monjes chinos, pero comenzó a desarrollarse un sistema de escritura llamado Hanwen. El chino inserta principalmente partículas japonesas únicas en los artículos chinos, de modo que los usuarios japoneses puedan seguir la gramática japonesa para leer artículos escritos en caracteres chinos.
Por ejemplo, hiragana equivale a letras mayúsculas en inglés.
Entonces piensa en katakana como letras minúsculas en inglés.
La mayoría de las palabras en japonés se escriben en hiragana y, generalmente, las palabras extranjeras se escriben en katakana. Como バス autobús *** coche チ-ム equipo
Hay dos tipos de caracteres chinos en japonés: lectura fonética y lectura de entrenamiento.
La pronunciación se basa en caracteres chinos, por ejemplo: la pronunciación humana es にんげん y la pronunciación china es similar.
La pronunciación de entrenamiento se basa en caracteres chinos y su equivalente. Se utilizan palabras japonesas para la pronunciación Tsukuru
La diferencia entre hiragana y katakana:
Hiragana (ひらがな): あいうえおかきくけこ...
It. consta de 48 Consta de tres caracteres y se utiliza para escribir palabras japonesas nativas, palabras funcionales, terminaciones verbales y préstamos chinos que no se pueden escribir con caracteres comunes aprobados oficialmente. Evolucionó a partir de la escritura cursiva de los caracteres chinos y nació para escribir canciones e historias japonesas.
Los primeros hiragana eran utilizados principalmente por mujeres japonesas, y a menudo se usaban para escribir letras, por lo que se les llamaba personajes femeninos y manos femeninas. Los hombres utilizan principalmente caracteres chinos para escribir historias y ensayos, y se les llama personajes masculinos y manos masculinas. Incluso si los hombres usan kana, a menudo usan katakana para la anotación china. Se puede ver que el estatus del hiragana en los primeros días no era alto. No fue hasta que Ji Kanyuki escribió la "Antología de canciones japonesas antiguas y modernas" que puso el prefacio de kana al comienzo del capítulo, que fue la primera introducción a la "teoría de la canción" y demostró el valor de la literatura kana. y se estableció el estatus de hiragana. Más tarde, la popularidad de "El cuento de Genji" de Murasaki Shikibu también contribuyó a la difusión del hiragana. La forma actual de Hiragana se estableció durante la Era Meiji cuando el gobierno japonés compiló las cincuenta sílabas.
En el japonés moderno, el hiragana se utiliza a menudo para representar vocabulario inherente y partículas gramaticales. En japonés, el hiragana también se utiliza generalmente para anotar kanji japoneses, que se denomina shinkana. Algunos documentos registran que el Hiragana fue creado por el erudito monje Kukai, pero esta afirmación ha sido cuestionada. Los opositores creen que la formación del hiragana debería deberse a la simplificación de los caracteres chinos por parte de los japoneses en ese momento, y no es obra de una sola persona.