Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - La historia idiomática del robo de campanillas

La historia idiomática del robo de campanillas

Durante el período de primavera y otoño, Zhibo, un noble del estado de Jin, destruyó a Fan. Alguien aprovechó la oportunidad para robar algo de la casa de Fan y vio un gran reloj colgado en el patio. El reloj está hecho de bronce fino con formas y patrones intrincados. El ladrón estaba muy feliz y quiso llevarse el hermoso reloj a casa. Pero el reloj es grande y pesado, por lo que no se puede mover. La única forma que se le ocurrió fue romper el reloj y mudarse a casa por separado.

El ladrón encontró un gran martillo y lo estrelló contra el reloj con todas sus fuerzas. Un fuerte golpe lo sobresaltó. El ladrón entró en pánico y pensó: esto es malo. ¿No equivale este ruido a decirle a la gente que estoy aquí para robar un reloj? Desesperado, se arrojó sobre la campana, abrió los brazos y trató de taparla, pero ¿cómo podría taparla? Las campanas todavía resonaban a lo lejos.

Cuanto más escuchaba, más se asustaba. Liberó sus manos para taparse los oídos. "¡Oye, el tono de llamada se ha vuelto más pequeño y ya no se escucha!" El ladrón estaba muy feliz. "¡Maravilloso! ¡Si no puedes taparte los oídos, no podrás oír la campana!" Inmediatamente encontró dos bolas de tela y se tapó los oídos, pensando que nadie podía oír la campana. Así que lo solté y toqué el timbre. Tan pronto como sonó el timbre, el sonido se extendió muy lejos. La gente entró corriendo cuando escuchó el timbre y atrapó al ladrón.

La historia proviene del "Período de primavera y otoño de Lu: la sabiduría del autoconocimiento". "Robar la campana" se describe como "robar la campana", que es una metáfora para encubrir la estupidez y el autoengaño.

Robar la campana de la oreja en una frase

1. El resultado final de robar la campana es pagar un precio.

2. Robar pendientes es un método que parece inteligente pero en realidad es estúpido.

3. ¿No crees que no tiene ningún sentido asistir a clases de una manera tan misteriosa?

4. No te engañes, es sólo un encubrimiento.

5. Debes ser sincero al hacer las cosas y no ocultarlo todo.

6. Taparse los oídos y robar el timbre es una especie de autoengaño.

7. Es recto y sincero y nunca hace nada raro para ocultar su identidad a los demás.

8. Fue porque robaste la campana en este punto de conocimiento la última vez que reprobaste el examen.

9. Las personas con un individualismo serio a menudo hacen cosas estúpidas como taparse los oídos; ¡qué tiene de extraño esto!

10. Nunca esconde sus oídos.

11. Tu actitud hacia el aprendizaje debe ser sincera y con los pies en la tierra, y no engañarte a ti mismo ni a los demás.

12. Si me escondes los oídos sobre este asunto, definitivamente no te dejaré ir.

13. No debes tapar los oídos al estudiar. Lo importante es buscar la verdad en los hechos.

14. Lo que hiciste no es diferente a robar un reloj.

15. Eres tan estúpido, no hagas nada para tapar tus oídos.

16. Este asunto no es lo que piensas, en realidad es un encubrimiento.

17, tu estupidez es sin duda un engaño.

Historia idiomática 2 Explicación idiomática

Tápate los oídos.

Robar la campana significa pensar que ni uno ni los demás pueden oírla, lo que es una metáfora del engaño a uno mismo y a los demás. Encubrir: encubrir, encubrir; robar: robar. [2]

Palabras tristes y despectivas

Los modismos se utilizan como predicados, atributos y adverbiales para engañarse a uno mismo y a los demás.

La estructura gramatical es formal

Los sinónimos son contraproducentes y contraproducentes

Los antónimos son bien conocidos.

Abundan las palabras que riman y se complementan.

Acertijos relacionados

Tápate los oídos cuando robes una campana

El propósito de la traducción japonesa es esconder los pájaros y atraparlos.

Traducción al alemán Der selbsttuschung

Traducción al tailandés

Traducción al sueco sjlvbedrgeri

Interpretación y traducción al coreano

Modismos de "Período de primavera y otoño de Lu: autoconocimiento": "La gente tiene un reloj y no pueden perderlo si quieren irse. Usa un martillo para destruirlo y el reloj sonará. Me temo que la gente lo olerá, se lo quitará y se tapará los oídos."

Análisis idiomático

Er: no se puede pronunciar como "ér". Tono de llamada:

No se puede pronunciar como "lιng".

Reloj de reconocimiento de forma: no se puede escribir "Ling".

Distinguir entre lealtad y autoengaño es "autoengaño".

Sin embargo, el autoengaño es el autoengaño, y el "autoengaño" significa engañar a los demás además del "autoengaño".

Ejemplos idiomáticos

◎ Legalizar a los traidores es simplemente un truco torpe. ("Cuidado con la legalización de los traidores" de Wen Yiduo)

◎Tu novia se paró detrás de ella y se rió, diciendo que la escuchaste a escondidas.

◎Las personas con un individualismo serio a menudo hacen cosas estúpidas como taparse los oídos; ¡qué tiene de extraño esto!

Modismo original

La muerte del fan también es (1), y la gente tiene (2) campanas (3). Si desea mover 4 y mover 5, entonces las 6 en punto son demasiado grandes para ser negativas; ⑦ la columna ⑧ se destruye y hay un sonido en el estado del reloj ⑨. Tenía miedo de que la gente me robara las cosas si me oían, así que me tapé los oídos. El maligno lo huele, pero también el yo maligno, que es al revés.

——Extraído de "Lv Chunqiu Self-Knowledge"

Notas:

(1) Fan, un noble de la dinastía Jin a finales de la primavera y Período de Otoño. Más tarde, fueron atacados conjuntamente por Zhi, Han, Wei y otros nobles Jin, y huyeron a Qi.

2 Obtener: Obtener.

3 campanas: un antiguo instrumento de percusión.

4 pérdidas: hombro.

⑤Caminar: correr.

6Entonces: Pero.

⑦ a: utilizar.

⑧vertebral (chuí): mazo o vara.

⑨ "Situación" (Hu) Naturalmente: "Situación"; condición, onomatopeya, que describe el tono de llamada.

⑩ (jù): rápidamente.

La frase original es robar el reloj.

Comentario: Fan murió y un hombre aprovechó para robar un reloj. Quería llevarlo lejos, pero el reloj era demasiado grande para llevarlo, así que lo golpeé con un mazo. Cuando lo llamé, el timbre hizo un ruido fuerte. Tenía miedo de que otros escucharan el timbre y se lo arrebataran, por lo que rápidamente se tapó los oídos con fuerza. Pensó que si se tapaba los oídos, los demás no podrían oírlo, lo cual era ridículo.

Historias relacionadas

"¿Cuál es la diferencia entre escribir un libro sin dejar tu nombre y evitar ser ridiculizado por la gente?" - Seleccionado de "La historia de la respuesta a Jiang De Gong". Carta"

En el período de primavera y otoño, Zhao, un noble del estado de Jin, destruyó a Fan. Alguien aprovechó la oportunidad para robar algo de la casa de Fan y vio un gran reloj colgado en el patio. El reloj está hecho de bronce fino con formas y patrones intrincados. El ladrón estaba muy feliz y quiso llevarse el hermoso reloj a casa. Pero el reloj es grande y pesado, por lo que no se puede mover. La única forma que se le ocurrió fue romper el reloj y mudarse a casa por separado.

El ladrón encontró un gran martillo y lo estrelló contra el reloj con todas sus fuerzas. Hubo un fuerte golpe y quedó atónito. El ladrón entró en pánico y pensó: esto es malo. ¿No equivale este reloj a decirle a la gente que estoy aquí para robar un reloj? Desesperado, se arrojó sobre la campana, abrió los brazos y trató de taparla, pero ¿cómo podría taparla? Las campanas todavía resonaban a lo lejos.

Cuanto más escuchaba, más se asustaba. No pudo evitar retraer las manos y taparse los oídos. "¡Oye, el tono de llamada se ha vuelto más pequeño y ya no se escucha!" El ladrón estaba muy feliz. "¡Maravilloso! ¡Tápate los oídos y no oirás la campana!" Inmediatamente encontró dos bolas de tela y se tapó los oídos, pensando que nadie podía oír la campana. Así que lo solté y toqué el timbre. Tan pronto como sonó el timbre, el sonido se extendió muy lejos. La gente entró corriendo cuando escuchó el timbre y atrapó al ladrón.

Creo que mucha gente está familiarizada con la historia de la campana robada. Este modismo nos dice que no engañemos a los demás ni a nosotros mismos.

Había una vez un ladrón en un pueblo. El ladrón es muy estúpido. Un día quiso robar la campana de otra persona. Pero la campana colgada en la puerta sonaría al tocarla. ¿Qué estamos haciendo? Entonces pensó: ¿Si me tapo los oídos no oiré el tono de llamada? ¡Qué gran idea!

Entonces, por la noche, llegó a la puerta de una casa ajena, quitó el timbre y el timbre empezó a sonar. Tenía miedo de que otros lo escucharan, por lo que inmediatamente se tapó los oídos, pensando que ni él ni los demás podían escucharlo. Pero se tapó los oídos para no oír. Todos oyeron el ruido metálico y corrieron a atrapar al estúpido ladrón.

"Stealing the Bell" surge de esta historia. "Robar" significa "robar". La historia que dice "robar la campana" y el modismo que dice "robar la campana" tienen el mismo significado.

Algunas personas hacen cosas malas y hacen todo lo posible por encubrirlas, pensando que son inteligentes, pero otras nunca sabrán que este tipo de intento de engañar a los demás es sólo engañarse a sí mismos, lo que se puede decir que es "taparse los oídos y robarse el campana."

Durante el período de primavera y otoño, el aristócrata Zhibo del estado de Jin destruyó a Fan. Un ladrón fue a la casa de Fan para robar algo. Encuentra un reloj antiguo fuera de la casa de Fan, cree que debe ser valioso y quiere robarlo. Pero el reloj era demasiado grande y pesado para que él pudiera levantarlo. ¿Qué debería hacer? El ladrón tiene prisa. Se rascó la cabeza y caminó todo el día. De repente se le ocurrió que estaría bien romper el reloj en pedazos con un gran martillo y robarlo pieza por pieza. De todos modos, ¡la chatarra se puede vender por mucho dinero!

El ladrón estaba secretamente contento de haber tenido una idea tan buena, así que encontró un gran martillo. Justo cuando estaba a punto de tocar el gran reloj, inmediatamente sonó silenciosamente. El ladrón se sobresaltó y se detuvo rápidamente, con el corazón acelerado y nervioso. Cuando suene la campana, pensó, si la toca ligeramente, sonará. Si la golpea con fuerza, la familia Fan escuchará la campana. Esto no está bien. Tenemos que encontrar una manera. El ladrón empezó a sudar frío. ¿Qué estamos haciendo? ¡No podemos venir en vano!

De repente, tuvo una idea y se le ocurrió una idea brillante. Cuando suena la alarma, tus oídos pueden oírla. ¡Si tan solo intentara taparme los oídos para que no pudieran oír! Entonces el ladrón se tapó los oídos con fuerza, luego blandió el martillo con gran fuerza y ​​golpeó el reloj. Cuando suena la campana, hace un ruido fuerte. Las fuertes campanas flotaron en el cielo nocturno, despertando a la familia de Fan. Antes de que el ladrón pudiera tocar el timbre, la familia Fan lo rodeó y muchos cocineros lo ataron y lo golpearon brutalmente. En ese momento, el ladrón yacía en el suelo y dijo estúpidamente: "Me tapé los oídos, ¿cómo puedes oír todavía la campana?". La familia de Fan estaba muy enojada con el ladrón por robar el reloj hace un momento, y no pudo. No pude evitar escuchar las estúpidas palabras del ladrón.

Debido a que en la antigüedad los carillones y las campanas eran instrumentos musicales, robar campanas de los oídos gradualmente se convirtió en robar campanas de los oídos. Las generaciones posteriores utilizaron el modismo "robar campanillas" para describirlo: obviamente es algo que no se puede ocultar, pero intentas ocultarlo y el resultado es sólo el autoengaño.

Historia idiomática 5 Interpretación del modismo:

Tápate los oídos y roba la campana. Describete para engañarte. Funda: funda. Robo: hurto.

Trazabilidad de la fuente:

"Lu Shi Chun Qiu: The Ming of Self-Knowledge": La gente tiene una campana, y si quieren irse lejos, la campana sonará. grande y no puede soportarlo. Si las vértebras se rompieran, la campana sonaría, para que la gente no la oliera y se sorprendiera y se tapara los oídos.

Historia:

Durante el período de primavera y otoño, el aristócrata Zhibo del estado de Jin destruyó a Fan. Un ladrón aprovechó para correr a la casa de Fan y quiso robar algo. El ladrón vio un gran reloj colgado en el patio. El reloj está hecho de bronce fino con formas y patrones intrincados. El ladrón estaba muy feliz y quiso llevarse el hermoso reloj a casa. Pero el reloj es grande y pesado, por lo que no se puede mover. Sólo se le ocurrió una forma, y ​​era romper el reloj en pedazos y trasladarlos a casa pieza por pieza.

El ladrón encontró un gran martillo y lo estrelló contra el reloj con todas sus fuerzas. Un fuerte ruido lo sobresaltó. Esto es terrible, pensó el ladrón. ¿No significa esto decirles a los demás que robé el reloj aquí? Estaba tan asustado que no pudo evitar taparse los oídos con las manos. "Oye, el tono de llamada se ha vuelto más bajo y no se puede escuchar". El ladrón estaba muy feliz. "Genial, ¿no puedes oír la campana si no te cubres los oídos?"

Inmediatamente encontró dos bolas de tela y se tapó los oídos, pensando que nadie podía oír la campana. Entonces lo soltó y tocó el timbre, y el timbre sonó con fuerza a lo lejos. La gente entró corriendo cuando escuchó el timbre y atrapó al ladrón.

Utiliza lo aprendido:

Los logros de una persona provienen del trabajo duro, no de la fanfarronería. No hagas estupideces para obtener algún beneficio, y al final te engañarás a ti mismo y a los demás.

La historia proviene de "El autoconocimiento de Lü Chunqiu" y se dice que es un encubrimiento de la estupidez y el autoengaño.

Historia 2_continuación: Cuando atraparon al ladrón de campanas, comenzó a correr y corrió durante mucho tiempo antes de detenerse para tomar aire. Pensó, simplemente me tapé los oídos. ¿Por qué me descubrieron? Quizás sea una coincidencia. Mientras pensaba en ello, su estómago emitió un sonido de "gorgoteo" y supo que iba a llenarlo. Entonces salió a la calle.

La gente iba y venía por la calle, ruidosa y regateando, y una explosión de fragancia nos golpeó. Era tan codicioso que se apresuró a comprar bollos al vapor y disfrutar de una gran comida. Tocó su bolsillo, pero no había nada dentro. ¿Qué hacemos? Puso los ojos en blanco y se le ocurrió una gran idea.

Se acercó al bollo con una sonrisa, cerró los ojos y extendió la mano para robarlo. Las personas a su lado miraron a su alrededor con extrañeza. Inesperadamente, tan pronto como su mano tocó el panecillo, recibió un fuerte golpe. Abrió los ojos sorprendido y pensó: ¡Qué mala suerte! ¿No es este el enfoque correcto? Después de intentarlo varias veces seguidas, tuvo que ir al río a beber agua para saciar su hambre.

Caminó hambriento hacia el camino. De repente, se desmayó y cayó al suelo. Una anciana lo vio y rápidamente lo ayudó a llegar a casa. Después de que el ladrón de campanas se despertara. La anciana le preguntó: "¿Por qué te desmayaste?". Él le contó todo a la anciana. La anciana sonrió y dijo: "Tápate los oídos y no podrás oír, pero los demás sí. Del mismo modo, si cierras los ojos, no podrás ver, pero los demás sí".

Sólo el El ladrón de relojes de repente se dio cuenta y comprendió una verdad: sea honesto y no sea demasiado inteligente.

Después de la última experiencia, el hombre reflexionó una noche más y decidió no volver a ser astuto. En secreto tomó una decisión.

Pero cuando volvió a pasar por la puerta principal y vio la exquisita campana, su corazón de ladrón volvió a latir. Esta vez, después de una cuidadosa consideración, resumió la experiencia fallida del último robo, aprendió una lección y decidió taparse los oídos con bolas de algodón y luego se cubrió toda la cara con un trozo de tela, dejando al descubierto solo un par de ojos que se pudieran observar en cualquier momento, luego rompe las campanas con un martillo y aléjalas una a una. A los ojos de este hombre, ¡la idea de hoy es tan perfecta! Esta es una excelente manera de robar un reloj sin ser descubierto ni reconocido.

Se tapó la boca con orgullo y soltó una risita: "Jejejeje, jejejeje, jejejeje, jejejeje, jejejeje, jejejeje, jejejeje, jejejeje, jejejeje, jejejeje". Oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, antes de que pudiera recoger la campana del suelo, el dueño que escuchó el sonido rápidamente salió corriendo y lo atrapó. Solo este hombre Esta persona. Es tan estúpido admitir que le han vuelto a engañar, y esta vez tiene que compensar la pérdida de tocar el timbre.

Esta historia nos cuenta: "¡Es imposible evitar que los demás sepan que tú! haber hecho algo malo. El resultado de ser inteligente es hacerte daño a ti mismo. Si quieres que los demás no sepan que has hecho algo malo, a menos que no lo hagas, algún día quedarás expuesto. ”

Historia idiomática 6 Acto 1

Hora: Una tarde soleada: Gente en la calle: Bell Thief (interpretado por Li Amao) Maid (Joyas de oro)

Ama de casa

Maestría

Bell Stealer: ¡Ay! Ha pasado mucho tiempo, pero finalmente escapé de esa maldita escuela privada. Afortunadamente, todavía tengo tiempo, solo en la calle. ¡Mira! ¡Maldita sea, perdí todo mi dinero en mi primer viaje por la pared! ¡Este reloj está tan bien hecho que podría ser millonario, jajaja! ¡Sí, ese reloj no es mío! Puedo encontrar una manera de hacerlo mío, pero esta campana sonará y molestará a los demás. ¿Cómo puedo ser tan estúpido como para taparme los oídos? ¡Sí, eso es! la puerta mirando la campana! Mayordomo: ¡Esa persona no quiere robar la campana! Mayordomo: No corras, detente. Bell Stealer: ¡Por favor, mi Emperador de Jade, perdóname! Mayordomo: ¿Qué puedo hacer? , ¿qué debemos hacer con él?: Entregarlo a tus funcionarios y que lo entreguen al magistrado del condado. Mayordomo: ¡Perdóname, ayúdame! p>Hora: Una tarde soleada: Gobierno del condado Personajes: Ladrón de campanas (Li Amao) Ama de llaves, Magistrado del condado, Magistrado del condado, Maestro de misas, Magistrado del condado: Tang Sheng Oficial: Magistrado poderoso: ¿Quién está en el pasillo después? Mi apellido es Li y estudio en la escuela privada Confucio. Mayordomo: Soy el ama de llaves de Jinwu. Prefecto: Sr. Jin, por favor dígame por qué quiere demandar a Li Amao: quiere robar el antiguo reloj que cuelga en el. Puerta de nuestra casa de Jin Sheriff del condado: Gerente Jin, ¿qué evidencia tiene? Mayordomo: Todos los presentes lo han visto.

Persona: Vi a Li Amao robar la campana de la familia Jin. Bell Stealer: Yo... sólo lo miré y lo toqué. ¡Yo no lo robé! Mayordomo: Aparentemente te llevaste el antiguo reloj cuando escapaste. Magistrado: Li Amao, tiene objeciones a la declaración del mayordomo. ¿Lo niega? Bell Thief: Señor, mi familia tiene negocios. Si necesitas algo, pregúntamelo. No se lo diré. Envía y recibe mensajes de texto, lleva mensajes MMS a casa con tu teléfono, navega por Internet, juega, descarga tonos de timbre, lo que sea. Además, siéntete libre de tomar fotos y dejar tus expresiones más geniales y deslumbrantes. Magistrado: Vamos, me estás sobornando y tu crimen aumentará. Soy el funcionario más honesto de la dinastía Qing y su movimiento no me sirve de nada.

Bell Stealer: ¡Magistrado, por favor perdóneme! No sabía que la campana les pertenecía, así que pensé que era redundante. Mayordomo: ¡Todavía estás discutiendo! Maestro: ¡Dios mío! Li Amao, tu hijo de puta estuvo aquí antes. Sheriff, ¿qué hizo mi alumno? Magistrado: Robó el timbre de la casa y lo pillaron con las manos en la masa. Bell Stealer: Maestro Kong, me tapé los oídos con algodón, pensando que los demás no podían oír. Maestro: Deja de hablar. Yo, Confucio, siempre he defendido la benevolencia en mi famoso libro "Las Analectas", pero he enseñado a un estudiante como tú. Vuelve atrás y copiame las Analectas de Confucio 10 veces. Ladrón de campanas: Maestro, maestro Magistrado: Cállate. Oficial: Wei~ ~Wu~ ~Prefecto: Li Amao, ¿de verdad crees que ponerte algodón en los oídos evitará que otros escuchen la campana? Estás totalmente equivocado al pensar eso. Simplemente no puedes oírte a ti mismo cuando haces eso. En realidad te estás engañando a ti mismo. Para que las generaciones futuras recuerden esta lección para siempre, llamamos a este incidente "Robo de bloques". Prefecto: Li Amao, robaste la campana antigua y deberías ser castigado. También sobornaste a mi funcionario, lo cual es un crimen atroz. Bell Thief: ¡Magistrado, por favor perdóneme! Maestro: Magistrado del condado, ¿puede tomar a mis alumnos a la ligera? Magistrado: Creo que Li Amao es solo un estudiante que estudia en una escuela privada, ¡así que ahorrémosle esta vez! Ahora se ha anunciado que Cat será operado por su maestro Kong. Maestro: Gracias, Magistrado. Bell Thief: Gracias, magistrado. Favorito: Dimitir. Oficial: Wei~ ~Wu~~

Historia idiomática 7 Pinyin: y m yǎn r dào líng ing Pinyin simplificado: yedl

Sinónimos: autoengaño, contraproducente, antónimo: abierto

Uso: vinculación; usado como predicado, atributivo y adverbial;

Interpretación: tapar: tapar, robar: robar. Roba la campana y tápate los oídos para evitar que te escuchen. Metafóricamente hablando, te estás engañando a ti mismo y tienes que trabajar duro para ocultar lo que estás ocultando.

Fuente: Lu Buwei del Período de los Reinos Combatientes, "Lu Spring and Autumn Annals: Self-Knowledge": "Si la gente tiene una campana y quieren dejarla, la campana será tan grande para que no se caiga, destrúyelo con las vértebras y sonará la campana. Tengo miedo de que la gente lo huela y se lo lleven, así que me tapo los oídos”.

Ejemplo: Esto es. sólo un truco torpe para legalizar a los traidores. ("Cuidado con la legalización de los traidores" de Wen Yiduo)

Después de estas palabras:

Acertijo: Escuche

Historia idiomática:

Durante el Período de primavera y otoño, Zhibo, un noble del estado de Jin, destruyó a Fan. Alguien aprovechó la oportunidad para ir a la casa de Fan a robar algo y vio un gran reloj colgado en el patio. El reloj está hecho de bronce fino con formas y patrones intrincados. El ladrón estaba muy feliz y quiso llevarse el hermoso reloj a casa. Pero el reloj es grande y pesado, por lo que no se puede mover. La única forma que se le ocurrió fue romper el reloj y mudarse a casa por separado.

El ladrón encontró un gran martillo y lo estrelló contra el reloj con todas sus fuerzas. Hubo un fuerte golpe que lo sobresaltó. El ladrón entró en pánico y pensó: esto es malo. ¿No equivale este ruido a decirle a la gente que estoy aquí para robar el reloj? Desesperado, se arrojó sobre la campana, abrió los brazos y trató de taparla, pero ¿cómo podría taparla? Las campanas todavía resonaban a lo lejos.

Cuanto más escuchaba, más se asustaba. Liberó sus manos para taparse los oídos. "¡Oye, el tono de llamada se ha vuelto más pequeño y ya no se escucha!" El ladrón estaba muy feliz. "¡Maravilloso! ¡Si no puedes taparte los oídos, no podrás oír la campana!" Inmediatamente encontró dos bolas de tela y se tapó los oídos, pensando que nadie podía oír la campana. Así que lo solté y toqué el timbre. Tan pronto como sonó el timbre, el sonido se extendió muy lejos. La gente entró corriendo cuando escuchó el timbre y atrapó al ladrón.

La historia proviene del "Período de primavera y otoño de Lu: la sabiduría del autoconocimiento".

"Robar la campana" se describe como "robar la campana", que es una metáfora para encubrir la estupidez y el autoengaño.

Al final del período de primavera y otoño, Zhibo del estado de Jin mató a Fan y saqueó la casa de Fan, pero dejó una gran campana de bronce en el patio de Fan.

Un día, un hombre perezoso deambulaba cerca de la casa de Fan y accidentalmente descubrió este gran reloj en el jardín. Esto lo hace feliz. Pensó para sí mismo: ¡esta campana está hecha de cobre! Si lo quitas y lo vendes, definitivamente obtendrás mucho dinero. Entonces quiso recitar las campanas. Sin embargo, el reloj pesaba demasiado y no podía moverlo ni siquiera con todas sus fuerzas. Más tarde, finalmente encontró una manera: romper el reloj y recuperarlo en lotes. Para no ser descubierto por otros, llegó a la campana de bronce con un mazo en medio de la noche. Levantó su mazo y lo golpeó con fuerza. "Dang-" La campana de cobre hizo un sonido ensordecedor, sobresaltándolo. Pensó: ¿nadie más podría oír un sonido tan fuerte? Si supieran que estoy rompiendo un reloj aquí, definitivamente me arrestarían y otros me arrebatarían el gran reloj. Esto le preocupó mucho. Se sentó en el suelo y pensó durante mucho tiempo, y finalmente se le ocurrió una "buena idea". Pensó: si me tapara los oídos con un trozo de tela, ¿no me perdería el timbre? No puedes oírlo tan cerca ni tan lejos.

Así que arrancó dos trozos de tela y se los metió en los oídos, luego cogió un mazo y trató de romperlos. Efectivamente, no pudo oír el timbre. Estaba tan feliz que aplastó el arroz con fuerza.

La gente que vivía cerca escuchó el timbre y corrió hacia allí. Vieron a un hombre tocar el timbre con fuerza y ​​le preguntaron qué pasaba. El hombre se sorprendió al ver tanta gente de repente y preguntó: "No puedo oír el timbre. ¿Cómo puedes oírlo?"

Los vecinos entonces vieron que tenía los oídos tapados. Entendí su intención. y no pude evitar reírme.

El significado de robar campanas de los oídos

El sonido del reloj existe objetivamente. Sonará tanto si te tapa los oídos como si no. Todo lo que quiera existir objetivamente no estará sujeto a la voluntad subjetiva humana. Algunas personas no reconocen la existencia objetiva de cosas que no les hacen bien o no les gustan. Si así lo pensaran, no existiría. Al igual que "robar el reloj", se trata de una forma extrema de idealismo subjetivo: el solipsismo. Si no afrontas y estudias la realidad objetiva y adoptas una actitud de puertas cerradas, eventualmente cosecharás las consecuencias.

El origen del robo de la campana

Fuente: "Período de primavera y otoño·Zhizhi" de Lu: "Cuando Fan muere, la gente recibe una campana. Si quieren irse, el la campana es demasiado ruidosa y no puede ser pasiva; si la columna está rota, la campana sonará. Si tienes miedo de que la gente la huela y te atrape, cúbrete los oídos, si eres malo, lo oirás tú mismo. "

Idiom Story 9 Accidentalmente busqué el libro "Idiom Story" que había leído antes. También aprendimos esta historia en el libro de texto, pero cuando la volvimos a leer hoy, nuestras caras se pusieron rojas involuntariamente.

Creo que todo el mundo ha oído hablar de esta historia. La historia trata de un ladrón que vio el timbre de otra persona y le gustó mucho. Lo trasladó al banco por la noche y se preparó para robarlo. Sin embargo, el ladrón sabía que tan pronto como tocara el timbre, la familia escucharía su voz y vendrían a arrestarlo. De repente se le ocurrió una buena idea: ¿taparse los oídos y no oirá el zumbido? Entonces se tapó los oídos y se preparó para robar la campana. Inesperadamente, tan pronto como tocó el timbre, alguien más lo escuchó y lo atrapó en el acto.

¡Oye! Este ladrón es realmente estúpido. ¿No te estás engañando? Te tapas los oídos y solo tú no puedes oír el timbre, ¡pero la gente aún puede oírlo! Merecerlo. Te han atrapado. Además, tienes manos y pies, ¿por qué no tocas el timbre con tus propios esfuerzos?

Mientras culpaba al ladrón en el libro, no pude evitar pensar que había hecho tal cosa y me había engañado a mí mismo. Recuerdo que después de la escuela miraba televisión y llegaba a casa y me olvidaba de hacer mi tarea. Al día siguiente en clase, la maestra preguntó: "¿Todos han terminado su tarea?" Entonces recordé que yo no hice la tarea en absoluto y que ya era demasiado tarde para volver a hacerla, así que tuve que hacer el esfuerzo. y repiten mis compañeros de clase: "Ya terminé". Pensé que podría escapar. Mientras diga que terminé de escribir, los demás no lo dudarán. Quién iba a saber que el maestro que nunca revisaba la tarea comenzaría a revisarla hoy. Se acabó, se acabó, ¿qué debemos hacer? A medida que la maestra se acercaba más y más a mí, me sentía cada vez más nervioso y me sudaban las palmas de las manos. De repente se me ocurrió una idea y comencé a revisar mi mochila escolar. Cuando la maestra vino hacia mí, fingí estar ansiosa y dije: "Maestra, olvidé traer mi tarea.

"Tal vez el profesor estaba demasiado ansioso por ver mi actuación, o tal vez no quería exponer mi mentira, así que me dijo: "Recuerda traerla la próxima vez. "Di un suspiro de alivio y comencé a sentirme orgulloso de mi inteligencia. Era relativamente inteligente en ese momento y no hacía mi tarea después de clase.

No fue hasta que leí este libro. Nuevamente hoy me di cuenta de que yo era como el del libro. El ladrón del libro también se engaña a sí mismo y a los demás, y usó su orgullosa astucia más de una vez. El ladrón del libro se tapó los oídos, pensando que no podía oír. sonó la campana y los demás no podían oírlo, pero me tapé los oídos y me dije que estabas haciendo lo correcto. No escuché las voces de otras personas. Si esto continúa, no estoy lastimando a los demás, sino a mí mismo. De hecho, en la vida creo que hay muchas personas que se engañan a sí mismas como yo.

Tengo mucha suerte de volver a encontrarme con un libro así. Quiero corregir mi mal hábito de autoengañarme y. Conviértete en un estudiante honesto y motivado.