Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - ¿Cómo se lee esta frase de One Piece en japonés en chino? Por favor, ayúdenme.

¿Cómo se lee esta frase de One Piece en japonés en chino? Por favor, ayúdenme.

El hombre con riqueza, fama, poder y todo lo que hay en el mundo, "One Piece" Gol D. Roger, dijo algo antes de ser ejecutado, que hizo que personas de todo el mundo corrieran hacia él. el mar y dijo: "¿Quieres mi tesoro? ¡Si lo quieres, tómalo! ¡Ve a buscarlo! ¡Pondré todos los tesoros allí!". ¡El mundo ha marcado el comienzo de la "Gran Era de los Piratas"!

También se te proporciona la frase original. Deberías poder leerla con caracteres romanos. Solo léela en pinyin:

富み, fama, poder, この世の全てを.手に入れたmasculino. One Piece, ゴールド・ロジャ.

tomi, mei sei, chikara, kono yono subete wo te ni ire ta otoko.kaizokuou, go-rudo.rojiya.

                   ifierを海へ駆り立てた.

kareha shini zawa ni hanashita hitokoto wa hitobito wo umi e karitateta.

俺の财宝か? Deseo しけりゃくれてやる. ¡Bronce! ¡Se trata del mundo!

ore no zaihouka?hoshikerya kureteyaru.sagase! ko no yo no subete wo sokoni oitekita!

masculino たちはグランドラインを Eyes se refiere a し、梦を Chase い続ける.世はまさに La gran era de los piratas"

otokotachi wa gurandorain wo mezashi, yume wo oi tudukeru.yo wa masani dai kaizoku jidai.