Huanxisha·Presión del viento, nubes ligeras y agua volando texto original_Traducción y apreciación
La presión del viento es ligera, las nubes vuelan contra el agua y las golondrinas compiten en el barro del estanque transparente. Shen Lang estaba muy enfermo y no podía soportar usar ropa. No puedo escuchar los gansos cisne en la arena, pero puedo escuchar los gritos de las perdices entre los bambúes. ¡Solo Luohua lo sabe! ——Su Shi, dinastía Song, "Arena Huanxi · Las nubes ligeras presionadas por el viento vuelan sobre el agua" Arena Huanxi · Las nubes ligeras presionadas por el viento vuelan sobre el agua Las nubes ligeras presionadas por el viento vuelan sobre el agua. , y las golondrinas compiten por el barro en el pabellón del estanque soleado. Shen Lang estaba muy enfermo y no podía soportar usar ropa.
No oigo los gansos cisne sobre la arena, pero sí los gritos de las perdices entre los bambúes. ¡Solo Luohua lo sabe! En primavera, escribiendo sobre paisajes y queriendo a la gente Traducción y anotaciones
Traducción
El viento presiona los amentos y vuela contra el agua Después de la lluvia, las golondrinas recogen el barro y construyen. sus nidos junto al estanque. Shen Lang estaba débil y enfermizo y no podía soportar el peso de la ropa.
No recibí ninguna carta de gansos cisne en la arena, pero de vez en cuando escuchaba los gritos tristes de las perdices en el bosque de bambú. Me temo que sólo la flor caída conoce mis sentimientos más profundos. Antecedentes creativos: esta canción "Huanxisha" fue escrita en la primavera del tercer año del reinado del emperador Yingzong (1066) en la dinastía Song. Dongpo da la bienvenida al paisaje primaveral y se conmueve con la primavera. Extraño a mi esposa, así que escribí este poema para recordarla. Se dice que esta palabra es obra de Li Jing, ver "Suplemento a las palabras de Li Jing y Li Yu". Debido a que el "Leibian Caotang Shiyu" publicado en la dinastía Ming se atribuyó a Li Jing, el "Suplemento" se incluyó por error. Debería determinarse como Dongpo Ci según la edición de la dinastía Yuan. Apreciación
"El viento empuja las nubes ligeras y vuela contra el agua, y las golondrinas compiten por el barro en el estanque claro." El autor pintó un vibrante cuadro primaveral con pinceladas enérgicas. No usó colores fuertes ni palabras hermosas, sino que simplemente esbozó algunos paisajes en un eufemismo, lo cual fue muy contagioso y presentó un fresco soplo de primavera. En un día nublado de primavera, el autor deambulaba dentro y fuera del estanque. Vio el suave viento que soplaba sobre la tierra, finas nubes (amentos) volando rápidamente contra el agua, la luz encapotada y la lluvia, el tiempo comenzaba a aclarar. , y las nuevas golondrinas que sostenían barro eran suaves y susurrantes. Es lógico que frente a esta hermosa escena de primavera, el autor esté de muy buen humor y feliz, pero la siguiente frase es "Shen Lang está demasiado enfermo para usar ropa". En realidad, el autor se compara con el enfermizo Shen Yue, cuya cintura se ha encogido y es extremadamente delgada. En el momento en que el Yang y el Qi están claros, es aún más frágil. La primera oración utiliza tres verbos "presionar", "pegar" y "volar" en conjunto para formar un patrón de oración vinculado que hace vibrar toda la imagen. La segunda oración combina la interacción del tiempo y el espacio: la estación es primavera (se puede inferir del Yan Zhengni), el clima es soleado y la ubicación es dentro y fuera del estanque. Estas dos frases tienen colores brillantes. La tercera frase señala el propio autor. Debido a la expresión emocional, todo el cuadro cambia repentinamente de brillante a sombrío: esta alegría, una preocupación, una elevación, una depresión, produce un efecto estético de altibajos y se suma a la dinámica. belleza de las palabras. La poesía da aquí un gran giro, preparándose para la transición a la siguiente película.
"No hay ninguna letra de los gansos cisne en la arena, pero el canto de las perdices se escucha entre los bambúes." Los gansos cisne pasan la carta, usando una alusión de "Biografía de Hanshu·Su Wu" , que se utiliza a menudo en poesía. Hongyan no trae carta, pero el canto de las perdices siempre recuerda al poeta sus viejos tiempos. "Sobre la arena" y "entre los bambúes" son respectivamente el hábitat de los gansos cisne y las perdices, y probablemente también sean el escenario que vio el autor. Cuando el autor fue exiliado a Huangzhou, escribió "Recogiendo todas las ramas frías y negándose a vivir en ellas, el banco de arena solitario está frío" (Bu Guanyuan·Huangzhou Dinghuiyuan Residence Works) La situación es similar a esta palabra.
"¡Solo Luohua conoce este sentimiento!" Luohua era originalmente ignorante; pero debido a la empatía del autor, el ignorante Luohua se convirtió en un confidente que conocía bien los sentimientos del autor. Esta integración de emociones en la escena hace que las escenas se mezclen, y la "rima adicional" que contiene ("Discusión de poemas y libros con Li Sheng" de Sikong Tu) invita a la reflexión. El "estilo poético" de la dinastía Tang de Jiaoran decía: "Los dos significados anteriores están todos fuera del texto". Esta oración contiene al menos tres significados: 1. La palabra "sólo" muestra que, excepto las flores que caen, el estado de ánimo del autor lo es todo. No está claro; 2. Luohua puede entender el estado de ánimo del autor porque el autor tiene un destino similar con Luohua; 3. Luohua se queda sin palabras, incluso si comprende el estado de ánimo del autor, no puede consolarlo. Su Shi (1037-1101) fue un escritor, calígrafo, pintor y gourmet de la dinastía Song del Norte. Su nombre de cortesía es Zizhan y su apodo es Dongpo Jushi. De nacionalidad Han, nativo de Sichuan, enterrado en Yingchang (ahora condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan). Su carrera oficial estuvo llena de obstáculos a lo largo de su vida, pero tenía conocimientos, era extremadamente talentoso y excelente en poesía, caligrafía y pintura. Su escritura es desenfrenada, clara y fluida. Junto con Ouyang Xiu, se le llama Ou Su, y es uno de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song". Su poesía es fresca y vigorosa, buena en el uso de la exageración y. metáfora, y su expresión artística es única. También se le llama Su Huang junto con Huang Tingjian. Comenzó una escuela audaz y desenfrenada y tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores. Junto con Xin Qiji, fue llamado Su Xin. En caligrafía en escritura corriente y escritura normal, podía crear sus propias ideas. Su pluma era rica y tenía altibajos, y tenía un gusto inocente. Fue llamado Dinastía Song junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang. Las escuelas tienen los mismos estudios de pintura y literatura, abogan por la similitud espiritual en la pintura y abogan por la "pintura erudita".
Es autor de "Las obras completas de Su Dongpo" y "Su Dongpo Yuefu".
Su Shi
Lanzamiento Liu Qian y Qiao son demasiado cariñosos y se burlan el uno del otro cuando se encuentran. Las flores en Luoyang son como brocados en marzo y se necesita mucho tiempo para tejerlas. ——Liu Kezhuang, dinastía Song, "Yingsuo"
Yingsuo es demasiado cariñoso para arrojar a Liu Qianqiao y hace mucho ruido al hacer el amor.
Las flores en Luoyang son como brocados en marzo y se necesita mucho tiempo para tejerlas. Trescientos poemas antiguos, que describen la primavera, describen paisajes, cantan sobre cosas y pájaros, el sol calienta y luego deprime, y las flores están tristes y tristes en el norte. El olmo penetra los ojos de Laizi y el sauce le rompe la cintura. La cortina superior da la bienvenida a la golondrina divina y la seda voladora despide a Bai Lao. Hu Qin estaba enojado hoy y habló urgentemente con Tan Cao. ——Li He de la dinastía Tang, "Sintiendo la primavera"
Sintiendo la primavera El sol está cálido y deprimido, y las flores están tristes en el norte.
El olmo penetra los ojos de Laizi, y el sauce le rompe la cintura.
El telón superior da la bienvenida a la golondrina divina, y la seda voladora despide a Bailao.
Hu Qin estaba enojado hoy y habló urgentemente con Tan Cao. En primavera, se describe la escena, expresando tristeza y tristeza. El agua del estanque está plana debido a la lluvia y el espejo pulido y claro brilla sobre los aleros y las coplas. El viento del este de repente hace bailar al álamo llorón y produce el sonido de miles de corazones de loto. ——Liu Zong de la dinastía Song, "En el estanque después de la lluvia"
En el estanque después de la lluvia El agua de un estanque de lluvia es plana y un espejo ligeramente pulido brilla en los aleros.
El viento del este de repente hace bailar al álamo llorón y produce el sonido de miles de lotos. Trescientos poemas antiguos, Spring Pond