Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - Medidas de gestión de topónimos de la provincia de Zhejiang

Medidas de gestión de topónimos de la provincia de Zhejiang

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de promover la gestión normalizada de topónimos en esta provincia, estas medidas se formulan de conformidad con el "Reglamento sobre Gestión de Topónimos" y en combinación con la actual situación de la provincia. Artículo 2 En la gestión de los topónimos, se deben salvaguardar los intereses nacionales, se debe mantener la relativa estabilidad de los topónimos, se debe heredar una excelente cultura histórica y las necesidades de la construcción urbana y rural moderna se deben adaptar a las necesidades de las ciudades modernas. y la construcción rural, que favorezca el progreso de la civilización social, la apertura al exterior y la cooperación y los intercambios. Artículo 3 Los nombres de lugares mencionados en estas Medidas incluyen:

(1) Los nombres de áreas de terreno como llanuras, montañas, colinas y cuencas, los nombres de entidades de terreno como montañas, ríos, lagos, mares, islas y marismas, picos, nombres locales de cuevas, valles, bahías y otras entidades topográficas y nombres de otras entidades geográficas naturales;

(2) Nombres y regiones de regiones administrativas en todos los niveles de provincias, ciudades, condados, condados autónomos, distritos, municipios, municipios y pueblos étnicos, nombres de calles, aldeas y áreas residenciales;

(3) Nombres de varias regiones económicas;

( 4) Ciudades, pueblos naturales, aldeas naturales, aldeas, zonas residenciales, pueblos y Nombres de plazas, calles, caminos, carriles, carriles, distritos, etc. en diversas zonas económicas;

(5) Nombres de edificios de gran altura con más de quince pisos y otros edificios grandes que necesitan ser nombrados;

(6) Ferrocarriles, carreteras, vías navegables, túneles, puentes grandes y medianos, proyectos de intercambio, estaciones de ferrocarril, estaciones de autobuses de larga distancia, aeropuertos, puertos, fondeaderos, muelles, embalses, diques, diques de ríos, esclusas, grandes y medianas Nombres de instalaciones de transporte, municipales e hidroeléctricas como proyectos de desvío de agua;

(7) Nombres de granjas, granjas forestales, pastos, pesquerías, mercados profesionales, etc.;

(8) Parques, lugares escénicos y turismo Nombres de centros turísticos, reservas naturales, lugares de interés, monumentos, etc. Capítulo 2 Organización de gestión Artículo 4 El comité de nombres geográficos establecido por la provincia, ciudad (prefectura) y condado (ciudad, distrito), bajo el liderazgo del gobierno popular del mismo nivel, gestionará uniformemente el trabajo de nombres geográficos en sus respectivos jurisdicciones.

Los comités de nombres geográficos de todos los niveles cuentan con oficinas, cuyas principales responsabilidades son:

(1) Responsable del trabajo diario de los comités de nombres geográficos del mismo nivel;

(2) Emprender los asuntos de denominación y cambio de nombre aprobados por el gobierno popular al mismo nivel, revisar las solicitudes de denominación y cambio de nombre de varios topónimos en la jurisdicción, emitir la "Carta de aprobación para el uso de topónimos", y publicar nombres de lugares estándar;

(3) Recopilación y clasificación de información sobre nombres de lugares y gestión de archivos de nombres de lugares;

(4) Preparar planes de nombres de lugares y organizar su implementación;

(4) Preparar planes de nombres de lugares y organizar su implementación;

p>

(5) Configurar y gestionar carteles de nombres de lugares;

(6) Guiar el trabajo de gestión de nombres de lugares de departamentos profesionales;

(7) Editar libros de nombres de lugares y revisar los nombres de lugares en diversas publicaciones públicas o internas;

(8) Organizar investigaciones académicas sobre nombres de lugares y proporcionar servicios de consultoría sobre nombres de lugares;

(9) Promover y supervisar el uso de nombres de lugares estándar;

(10) Proponer sugerencias para sancionar actos ilegales al departamento de asuntos civiles o al departamento de construcción urbana del mismo nivel, y manejar asuntos relevantes y específicos. Artículo 5 Los gobiernos populares de los municipios y ciudades y las oficinas subdistritales son responsables del trabajo de nombres de lugares en sus respectivas jurisdicciones; los departamentos competentes pertinentes de los gobiernos populares en todos los niveles y los departamentos de gestión de diversas regiones económicas, centros turísticos, lugares escénicos, etc. designará personal dedicado para ser responsable de este departamento o este ámbito de Gestión de topónimos dentro del país. En términos comerciales, aceptamos la orientación de la agencia local de gestión de nombres de lugares. Capítulo 3 Principios de denominación y cambio de topónimos Artículo 6 La denominación de topónimos deberá cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) De acuerdo con los intereses del país y la sociedad, y respetando los deseos de las comunidades locales. residentes;

(2) Cumplir con los requisitos de la planificación general urbana y rural, reflejar características históricas, culturales y geográficas, tener significados saludables, estandarizar el uso de palabras y llegar a consensos con las partes relevantes;

p>

(3) Generalmente no utilice nombres de personas o topónimos extranjeros para nombrar el topónimo de la provincia. Está prohibido utilizar los nombres de líderes nacionales para nombrar lugares en la provincia;

(4) Evite el uso de palabras poco comunes;

(5) Los nombres de lugares derivados generalmente deben unificarse con los principales topónimos.

Artículo 7 Los nombres de lugares similares dentro del alcance de las siguientes disposiciones no deben tener el mismo nombre y evitar homónimos:

(1) Islas habitadas, arrecifes importantes, ríos importantes y diversas regiones económicas, lugares escénicos, centros turísticos, reservas naturales y diversos nombres de lugares en el punto (6) del artículo 3 (2) Municipios, municipios y aldeas dentro del ámbito de cualquier ciudad (prefectura) de esta provincia Municipios, ciudades (calles) étnicas;

(3) Pueblos, áreas residenciales, granjas, granjas forestales, pastos, pesquerías, islas, arrecifes, pueblos más grandes dentro del alcance de cualquier condado (ciudad, distrito) en esta provincia Montañas (picos);

(4) Pueblos naturales, aldeas naturales y aldeas dentro del alcance de cualquier municipio, municipio étnico o pueblo en esta provincia;

(5) Cualquier pueblo natural, aldea natural o aldea dentro el alcance de cualquier municipio, municipio étnico o ciudad de esta provincia. Plazas, parques, calles, caminos, carriles, callejones, áreas residenciales, distritos, mercados profesionales dentro de una ciudad, zona económica y varios topónimos en el artículo 3 (5); .

Los nombres de ciudades (prefecturas) y condados (ciudades, distritos) de esta provincia no deben superponerse con los nombres de regiones administrativas del mismo nivel en otras provincias (regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno Central). ). Artículo 8 Los siguientes topónimos serán cancelados y renombrados:

(1) Nombres de lugares que sean perjudiciales para los intereses nacionales y la dignidad nacional

(2) Connotaciones extremadamente vulgares o insultantes Lugar; nombres;

(3) Topónimos que no cumplan con lo dispuesto en los artículos 6 y 7 de estas Medidas. Capítulo 4 Declaración y aprobación de la denominación y cambio de nombre de topónimos Artículo 9 La denominación y cambio de nombre de los siguientes topónimos se presentarán al Consejo de Estado o al departamento competente del Consejo de Estado para su aprobación:

(1 ) Nombres de islas, arrecifes, etc. que involucran límites marítimos territoriales, nacionales y extranjeros. Los nombres de entidades geográficas naturales como montañas, montañas, picos, ríos, lagos, bahías, mares (océanos) que son famosos o involucran a otras provincias (municipios). directamente bajo el Gobierno Central) serán presentados por el Comité Provincial de Nombres Geográficos y reportados al Gobierno Popular Provincial después de su revisión;

(2) Los nombres de las regiones administrativas de las ciudades y condados (ciudades, distritos) serán ser propuesto por el departamento provincial de asuntos civiles y reportado al gobierno popular provincial después de su revisión.

(3) Se colocarán los lugares escénicos nacionales, centros turísticos, los nombres de varias regiones económicas, reservas naturales, etc. remitidos por los departamentos competentes, y después de solicitar las opiniones del Comité Provincial de Nombres Geográficos, se informarán al Gobierno Popular Provincial después de su revisión;

(4) Ferrocarriles (líneas, estaciones), aeropuertos Las autoridades competentes El departamento presentará dictámenes sobre los nombres de los tramos provinciales de autopistas y carreteras nacionales, grandes puertos y terminales, y los presentará previa solicitud del dictamen del Comité Provincial de Nombres Geográficos.