Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - ¿Qué tipo de personaje de película es Lolita? ¿Qué tipo de película es Una pera sobre una begonia?

¿Qué tipo de personaje de película es Lolita? ¿Qué tipo de película es Una pera sobre una begonia?

La novela "Lolita"

Era de publicación

1955, 15 de septiembre

·Introducción a la obra

Entre los lectores, los críticos de libros y el mundo de la novela, "Lolita" del escritor estadounidense Vladimir Nabokov es sin duda una novela controvertida. En septiembre de 2005 se cumple el 50 aniversario de la publicación de "Lolita". Las editoriales literarias más influyentes de varios países, como Random House en Estados Unidos, Penguin Press en el Reino Unido y Gallimard Press en Francia, lo han lanzado sucesivamente. Libro una edición de coleccionista conmemorativa de esta controvertida obra maestra. Después de años de arduo trabajo, Shanghai Translation Publishing House finalmente obtuvo la autorización exclusiva en chino y publicó una traducción completa sin ningún resumen en China por primera vez.

·Resumen de la historia

"Lolita, la luz de mi vida, el fuego de mi deseo, mi pecado, mi alma. Lolita: punta de la lengua hacia arriba, en tres pasos, cayendo suavemente sobre los dientes de la mandíbula superior "

Esta repugnante historia de amor es la confesión interior del profesor Humbert de mediana edad. En 1947, Humbert llegó a los Estados Unidos y enseñó en la Universidad de Villas. Planeaba utilizar su tiempo libre durante las vacaciones de verano para escribir un libro de texto, por lo que vino a vivir con la viuda Sra. Charlotte Haze en el pueblo de Lanzhida, donde conoció a la chica que había estado obsesionada con él toda su vida: Lolita. . Cuando Humbert salió del restaurante, la vio semidesnuda, arrodillada sobre una estera de paja bañada por el sol, girando con las rodillas como eje, sus hombros color miel y su espalda suave como la seda deslumbraban.

Quedó cautivado por el pequeño y encantador duende. Ella andaba a su alrededor, distrayéndolo de escribir, y su madre se enamoró de él a primera vista. La señora Haze parece haberse dado cuenta de que su hija es una amenaza para su posición como señora Humbert. Cuando fueron de vacaciones a Lake Tile, la señora Haze todavía emitió una orden en tono consultivo: dejar que Lolita fuera al campamento de verano. Luego le escribe una carta de amor a Humbert y le propone matrimonio. Aunque amaba a la hija de la señora Haze, todavía se casó con la señora Haze. Después de casarse con la señora Haze, Lolita se convirtió en su hija no relacionada. Pero las emotivas confesiones que escribió sobre Lolita en su diario todavía eran candentes y, tras ser descubierto por su actual esposa, desencadenaron una feroz disputa dentro de la familia. Charlotte salió corriendo de la casa furiosa, pero chocó contra un automóvil no lejos de casa y murió.

Humbert y Lolita finalmente se unen. Conduce hasta un campamento de verano para contarle a Lolita la "desafortunada" noticia de que su madre ha muerto. Fue alegremente, aunque se sentía un poco culpable. Recogió a Lolita y primero le mintió diciéndole que su madre estaba enferma y fue ingresada en el hospital. En el camino, se registraron en un hotel. En el vestíbulo, Lolita se encontró con un anciano calvo como un cerdo sucio y su perro. Por la noche, cuando Humbert acostó a Lolita, le dio pastillas para dormir y salió a las escaleras blancas frente a la puerta del hotel, el anciano calvo volvió a decirle algunas palabras ambiguas, pero Humbert Bert no se lo tomó en serio. Consumaron su aventura a la mañana siguiente y él se enteró de que ni siquiera era su primer amante. Luego se dirigieron a casa. Humbert se sentía cada vez más incómodo, sintiendo que Lolita sentada a su lado era como un pequeño fantasma que buscaba su vida. Pidió parar en una gasolinera. Se bajó del coche y no volvió durante mucho tiempo. Cuando volvió al coche, le pidió a Humbert que le diera cambio para poder llamar a su madre al hospital. . Humbert la dejó subir al auto primero y luego le confió la verdad: "Tu madre está muerta". A partir de entonces comenzaron a viajar por todo Estados Unidos. Entre los distintos tipos de alojamiento, rápidamente se enamoró de los "moteles prácticos": lugares limpios, ordenados, seguros y apartados, lugares ideales para dormir, peleas, reconciliaciones, avaricia y relaciones ilegales. Aunque viajaban, en realidad no vieron nada. Su largo viaje fue sólo un camino de arcilla tortuoso y sinuoso que profanó este país encantador, honesto y soñador. Finalmente, el viaje llegó a su fin y Humbert decidió enviar a su "bebé" a la Escuela para niñas Beardsley.

Todo parecía satisfacer a Humbert. Pero una cosa es fatal: Humbert no puede tolerar que Lolita esté con otros hombres. Cuando Lolita pidió aparecer en la obra escolar "Belleza oscura", él se negó rotundamente. Pero después de que Lolita la sedujera con su belleza, él todavía se comprometió, aunque se sentía muy infeliz. Humbert sintió que ella se estaba escapando de sus manos. Sólo podía usar su dinero de bolsillo semanal para comprar su favor, pero ella se volvió cada vez más fría con él y no había verdadera felicidad entre ellos. Humbert es adicto a los juegos sexuales y, poco a poco, Lolita. se cansa de esta vida inmoral. Empezaron a discutir sin parar. Lolita ahorró el dinero que le pidió a Humbert. Humbert se dio cuenta y tuvo una premonición de que se trataba de una conspiración, una conspiración que le impediría ver a Lolita para siempre, lo que lo enfureció. Una vez, después de una pelea, Lolita se escapó bajo una fuerte lluvia. Después de encontrar a Lolita, decidieron salir a relajarse y viajar hacia el oeste a varios lugares. Esto podría ser bueno para mejorar su actual situación de guerra fría.

En el camino, Humbert encontró que alguien lo seguía detrás de él. Un "descapotable rojo azteca" seguía siguiéndolos, y la distancia entre ellos parecía inquebrantable. Cuando Humbert se bajó del auto en un pequeño pueblo para comprar anteojos, vio al dueño del auto salir del auto y hablar con Lolita en la tienda. Pero cuando corrió, el hombre de negro había desaparecido. Le preguntó a Lolita: "¿Qué dijo ese hombre?". Lolita dijo: "Me pidió un mapa. Debe haberse perdido. Humbert Sintiéndose mal, inmediatamente". Dio la vuelta al coche y regresó.

Lolita enfermó y fue ingresada en el hospital. El médico le diagnosticó solo gripe, que no era nada grave, pero tuvo que estar internada un día para observación, reponer líquidos y dormir bien. . Cuando Humbert llamó al hospital al día siguiente, el personal del hospital le dijo que un hombre que decía ser su tío la había recogido y tenía un perro con él que parecía muy amable. Humbert se sorprendió. Inmediatamente pensó en la persona que los había estado siguiendo estos días. Sintió que en realidad era demasiado descuidado. Corrió al hospital y tuvo una gran discusión con el personal médico, pero no ayudó. Rompió los zapatos de hierro y siguió buscando. Incluso después de varios meses de búsqueda, todavía se negaba a darse por vencido.

Un día, tres años después, recibió una carta de Lolita desde lejos, diciéndole que estaba casada y embarazada y que necesitaba dinero urgentemente: "Por favor, envíanos un cheque, papá. Podemos manejarlo con tres o cuatrocientos, o menos." Mientras leía la carta, resistió desesperadamente el dolor severo que le causaba en el cuerpo y la mente. Se puso en camino solo y siguió la carta. Condujo hasta la dirección. Llegó al nuevo hogar de su hija como padre, los consoló, les dio dinero y luego Lolita le dijo la verdad. La persona que secuestró a Lolita fue el anciano calvo como un cerdo sucio, su nombre. es Creed, es guionista y a veces hace algo de publicidad. Es el único hombre al que Lolita ha amado de verdad. Él la engañó para que le tomara algunas fotos pornográficas, pero Lolita se negó, por lo que la expulsaron.

Aunque Humbert todavía intentaba salvar la relación, Lolita en ese momento ya no era la pequeña hada encantadora que Humbert sacó la pistola automática de su bolsillo, prepárate para desahogar todo tu odio contra la persona que los rompió. aparte. Encontró al hombre que había odiado toda su vida y le disparó como si fuera una maldita rata. No tuvo piedad ni vacilación. Sólo sabía que quería matar a este hombre y vengarse de sí mismo y de esta relación fatal.

·Enlaces relacionados

Autor: Nabokov ha sido definido por los críticos literarios mundiales como el mayor maestro de la prosa del siglo XX. Este hijo de un aristócrata ruso exiliado en Europa durante la revolución de 1917 se ganaba la vida enseñando inglés y tenis, y escribiendo novelas rusas al mismo tiempo. Llegó a Estados Unidos a finales de los años 1930 y enseñó literatura en varias universidades prestigiosas. , y viajó a varios lugares durante las vacaciones de verano. Se convierten en especímenes de mariposas y se llevan al laboratorio. Además de su pasatiempo de estudiar las manchas en las alas de las mariposas, también tradujo el largo poema de Pushkin "Eugene Onegin" utilizando un método de traducción literal con más anotaciones que la traducción más la obra original.

Para sobrevivir, pasó a escribir novelas en inglés. Escribió la novela "Dark Fire" basada en su experiencia docente en Cornell. Un profesor estudió a un escritor con un estilo oscuro mientras intrigaba entre los literatos académicos. La novela contiene anotaciones importantes dentro de pequeñas anotaciones, tiene un humor seco y también es bastante difícil. Fue Nabokov, un novelista, poeta, crítico y traductor tan elegante, quien escribió su obra más famosa "Lolita", que cuenta la historia de un hombre de mediana edad y la menor de edad, Lolita. Una "relación" entre ellos causó enormes consecuencias. controversia.

Libro prohibido: En 1954, tras la finalización de "Lolita", era "una novela abominable para unas pocas personas mayores con malas habilidades de lectura", por lo que fue prohibida sucesivamente por cuatro. Un nervioso editor estadounidense rechazó él. Este libro es muy conocido en los Estados Unidos y se lee como un "libro pornográfico". De 1955 a 1982, el libro estuvo prohibido en el Reino Unido, Argentina, Sudáfrica y otros países.

En septiembre de 1955, después de experimentar reveses, "Lolita" finalmente fue reconocida por la editorial Olympia de París y publicada. Después de ser publicada en la tolerante Francia, fue criticada repetidamente como una novela amoral e incluso antiamericana, también debido a la comprensión que la novela debía generar a primera vista (así fue el caso incluso en los años noventa). , si escribes la palabra clave "Lolita" en Internet, al menos el 50% de todas las páginas web encontradas involucran sexo y pornografía).

Controversia: En el caso de las novelas, el foco de la controversia es naturalmente la responsabilidad social del arte. Una reseña de un libro del New York Times decía: "'Lolita' es sin duda una noticia en el mundo del libro..." La clave de la controversia sobre "Lolita" y la más desconcertante es que las cuestiones morales de Nabokov parecen muy poco interesantes. La motivación de muchas personas para leer puede ser ver cuán "inmoral" es "Lolita". Los lectores curiosos siempre la asocian con "Lady Chatterley's", que causó controversia en todo el mundo debido a sus descripciones pornográficas "Lover" y "Ulysses". Un comentarista encontró conscientemente que el verdadero significado estaba enterrado por esta ambigüedad, diciendo que "Lolita" es un símbolo de "la Europa envejecida seduciendo a la joven América", pero otro comentarista encontró: "Lolita" "es una alegoría de "la joven América seduciendo a la Europa envejecida".

Frente a diferentes discusiones, la respuesta del propio Nabokov fue muy clara: "En los tiempos modernos, el término 'pornografía' connota calidad de segunda categoría, comercialización y ciertas reglas narrativas estrictas. Eso también es cierto. Absolutamente. Por tanto, en las novelas eróticas debe haber una escena de descripción del personaje. Además, las escenas sexuales del libro también deben seguir un clímax gradual, con nuevos cambios, nuevas combinaciones y nuevo contenido sexual y se mantiene el número de personas involucradas. (Sade hizo llamar al jardinero una vez). Por lo tanto, el final del libro tenía que estar lleno de más contenido sexual que los primeros capítulos ", dijo también Nabokov: "Lolita" no es en absoluto una novela erótica. ."

La primera persona en China en traducir y presentar las obras de Nabokov:

Casi nadie no conoce "Lolita", pero tal vez sea por eso. Así, hasta ahora , Nabokov no ha tenido un impacto verdaderamente significativo en China, lo que no puede dejar de ser una lástima. Esto es especialmente cierto para Mei Shaowu, quien fue la primera en traducir y presentar a Nabokov: "Fui la primera persona en presentar a Nabokov en China. A principios de la década de 1980, la Editorial de Traducción de Shanghai iba a publicar Cuando me preguntaron sobre un conjunto De los libros que presentan la literatura estadounidense, elegí a Nabokov porque era un escritor muy importante en Occidente en ese momento y era conocido como el 'Rey de las novelas'.

Al principio me pidieron que los tradujera ". "Lolita", pero me negué. Esta novela trata sobre un anciano y una niña que se enamoran. No me gustó mucho porque sentí que no estaba en línea con nuestra moral china. Pero luego vi los comentarios. , decir que satiriza a la sociedad estadounidense tiene un significado positivo, así que no la consideres una novela pornográfica. Ahora que ha recibido grandes elogios en los Estados Unidos, creo que sigue siendo un buen trabajo.

En 1985, un escritor estadounidense vino a mi casa para charlar. Al enterarse de que había traducido "Pnin", me sugirió que tradujera "Dark Fire", diciendo que era el mejor trabajo de Nabokov. Después de leerlo, sentí. Me di cuenta de que este libro era demasiado difícil de traducir, por lo que Li Wenjun me sugirió que eligiera traducirlo.

Pasé medio año traduciendo varios capítulos y los publiqué en World Literature. En 1999, me llevó más de medio año traducirlo todo.

Nabokov es bueno usando caracteres clásicos raros y se requiere una copia del "Diccionario Internacional Webster" para traducir sus libros. Su estilo de escritura es tan oscuro que te deja confundido la primera vez, pero puedes obtener algunas pistas después de la segunda vez, y sólo después de la tercera vez lo entiendes de repente. Por tanto, la traducción tiene su propio placer en la traducción. Como Nabokov, siempre crea acertijos. A veces no puedo resolverlos y seré muy feliz cuando de repente los entienda.

Las obras de Nabokov son muy famosas en el mundo, pero no mucha gente lo conoce en China, probablemente porque no ha sido tan publicitado como Milan Kundera. ”

La película "Lolita" (1997)

Trama

[Editar este párrafo]

La historia cuenta la historia de una Chino El adulterio entre un joven y una niña menor de edad, Lolita Humbert, que ahora es de mediana edad y se gana la vida enseñando francés en la universidad, siempre ha tenido una persona amable y obscena escondida en su corazón desde la muerte de su primera. amor cuando era joven. Esas adolescentes sienten una atracción mágica irresistible hacia él. Oculta este deseo secreto y llama a esos elfos superficiales y locos con su alma temblorosa.

Por casualidad, se convirtió en el inquilino. de Charlotte (la madre de Lolita). Se enamoró perdidamente de la hija de 14 años de Charlotte, Lolita. Charlotte también se enamoró de Humbert y quiso encontrar un apoyo para Lolita para poder seguir viviendo con el elfo que había en ella. corazón, Lolita, Humbert se casó con Charlotte en contra de su voluntad. Pero al final, Charlotte descubrió la obsesión de Humbert con su hija. Una Charlotte enojada salió corriendo de la casa, pero murió en un accidente automovilístico y huyó por todo Estados Unidos. Estados del amor incestuoso... hasta que la arrogante Lolita se cansó y finalmente lo abandonó, desesperado y triste, Humbert mató al hombre que secuestró a Lolita: Clara Quinnen. p>

[Editar este párrafo]

En 1962, el experto en cine Kubrick y su productor James Sir B. Harris compraron los derechos de autor de la novela "Lolita" por 1,5 millones de dólares, una suma considerable en En ese momento, en el primer borrador del guión de la película, el guionista Kelder para cumplir con los estándares de la junta de censura cinematográfica, William cambió el final de la historia para que Humbert y Lolita finalmente se casaran, pero a nadie le gustó este final, por lo que Kubrick. Decidió hacerlo siempre que no violara los estándares de la junta de censura. El principio era ser lo más fiel posible al trabajo original. Un compromiso importante para el comité de censura fue que la Lolita de la película era 12 años mayor que la. uno en la novela. La novela finalmente se adaptó a la película "". "Una flor de pera sobre una begonia".

En 1962, el maestro de cine Kubrick adaptó la novela a la pantalla. Demasiado "conservador", pero a principios de la década de 1960, un tema de pantalla tan atrevido es tan impactante que los no pioneros como Kudos no se atreverían a tomar este "cangrejo".

Obviamente, Kubrick trató esta historia. como "caricatura", el tema está más cerca del ridículo y la metáfora a nivel cultural que de la compasión y la descripción a nivel individual: quiere exponer a la gente lo ridículo y absurdo de los personajes. Es casi toda música de baile chicle, que es frívola. "Cha cha cha"... Toda la película está llena de humor negro, y su "curiosa" inapropiada incluso hace que la gente se pregunte cuáles son las intenciones de Ku. donde Hambert y un camarero negro hacen todo lo posible. La fuerza de dos tigres abre un catre plegable. Su divertido lenguaje corporal y su interacción con el entorno y el atrezzo recuerdan las escenas de Chaplin. Luo ya estaba dormido, y esta cama que no se podía abrir cumplió el deseo de Hambert (finalmente podía compartir la cama con Luo legítimamente). Pero desafortunadamente, la cama fue dominada por el ruidoso camarero negro: el intento sexual de Hambert fracasó y se marchitó. Este problemático camarero negro tomó el lugar de Kubrick y se burló del pobre Hambert.

Desde el punto de vista de la historia, esta versión tiene muchas deficiencias. La mayor deficiencia es que la película no explica "por qué" Hambert está tan obsesionado con Lolita, y Kudos ignoró por completo a Anna en el original. trabajo. Se dice que un tramo aleatorio de los 150 minutos de duración de la película es suficiente para exponer los fundamentos psicológicos establecidos por Hambert en su infancia. Sin embargo, el director parece haber dado por sentado que el público está familiarizado con los entresijos de esta historia. Hambert es un psicópata casi desde el principio. Pero, de hecho, Hambert en la novela tuvo un primer amor inolvidable: "Finalmente no pude mantener mi etapa de Annabelle con un final completo, tal vez debido a la cita fallida al principio". Como adulto, Hambert siempre ha sentido nostalgia. ese sentimiento inocente y hermoso de la infancia, por lo que cuando vio por primera vez a Lolita con bikini y gafas de sol en el césped, bañándose en el sol y leyendo un libro, cayó completamente en Ella prisionero.

La segunda es la cuestión de los actores.

La elección de interpretar al profesor Hambert pasó por muchos giros y vueltas. La primera opción del director Kubrick y productor James B. Harris fue James Mason. Sin embargo, debido a que este tipo tenía compromisos de actuación en Broadway, Kubrick tuvo que considerar a Laurence Olivier. Pero este último rechazó el papel bajo la persuasión de su agente, por lo que Ku recurrió a Peter Ustinov, quien luego fue despedido, el productor recomendó a David Niven, y él estuvo de acuerdo, pero considerando que su patrocinador del programa de televisión "Four Star Theatre" se opondría; Esta decisión, pero se escapó, al final, James Mason finalmente decidió retirarse del espectáculo de Broadway y participar en el rodaje de Lolita. Desafortunadamente, este actor El "villano" de North by Northwest siempre tiene mala pinta. en su rostro, y nunca vi que su interpretación de Hambert mostrara emociones fuertes. La película comienza con el final de la historia: Hambert dispara a Quilty. Se dice que el editor quería que Hambert se convirtiera en un asesino a sangre fría antes de que el público descubriera que era un pedófilo, para que nadie se compadeciera de su difícil situación (!).

Peter Sellers interpreta al encantador y peligroso escritor de televisión Quilty. Quizás te preguntes por qué lo mencioné en segundo lugar, pero eso es exactamente lo que quería preguntarle a Kubrick. Porque en la película este personaje es al menos igual a Humbert, si no la estrella del espectáculo, hasta el punto de que Adrian Lynn, el director de la nueva versión, bromeó diciendo que la película debería llamarse "Quilty". Tiene demasiados papeles: es un escritor de dramas televisivos, un policía vestido de civil, un psiquiatra alemán y un playboy que secuestra a Lolita. Es como un camaleón que trata implacablemente con Hambert, cuya velocidad crepitante es como la de un cantante de rap. Quizás Ku quiera decir que él y Humbert son dos caras de la misma moneda, uno es un caballero y el otro es un sinvergüenza, uno es un intelectual británico de alto rango y el otro es un pervertido sexual de bajo nivel en Estados Unidos. Sin embargo, Sellers tiene excelentes habilidades de actuación, que se demostrarán más vívidamente en el posterior "Dr. Strangelove".

En cuanto a Lolita, esta belleza mezclada con ángeles y demonios, tenía sólo 12 años en el libro (!), mientras que su actriz Sue Lyons tenía 14 en ese momento (15 cuando se estrenó la película en 1961). Años, no asistió; no se le permitió entrar hasta el estreno en el Reino Unido en 1962). A juzgar por la estética actual, no tiene las cualidades de un "pequeño duende". Aunque no le encuentro fallos importantes, todavía le falta ese atractivo "fatal". Se cree que debido a que el sistema de clasificación de películas aún no se ha implementado, Kudos tuvo que manejar cuidadosamente las escenas sexuales para evitar que se le prohibiera su proyección; de hecho, no hay ninguna escena "adulta" en la película, lo que sin duda hace que las habilidades de Lolita no disponible. Inútil. Suponiendo que Kubrick hizo esta película durante "Eyes Wide Shut" en 1999, debe haber sido verdaderamente "Eyes Wide Opened".

Shelley Winters interpreta a la madre de Lolita, Charlotte Hayes, una figura trágica de color cómico, vulgar, sentimental, sensible y neurótica.

En definitiva, Kudos no puso (en mi opinión) la simpatía o comprensión que debería tener en los personajes, y le faltó sentido de tragedia. Aunque fue escrita por todos, yo todavía no la tengo. comprenda muchas de las técnicas de la película y encontrará que esta película tiene un sabor de suspenso muy obvio parecido al de West End Cork, como las actividades psicológicas de Hambert cuando planeó asesinar a Hayes, las llamadas telefónicas anónimas y el seguimiento después de la encarnación de Quilty. - Especialmente cuando estaba en el hotel. La conversación entre los dos cuando estaban de espaldas a Hambert, y la posterior escena de persecución de autos en la carretera, son la esencia de Cork en el West End. Esto hace que toda la película sea bastante ". entretenido", pero ya sabes, en Kubri ¿Qué significa tener "entretenimiento" en la película de la abuela?

En 1997, "Lolita" fue refilmada por Adrian Lyne, un director estadounidense con experiencia en anuncios de televisión, y se estrenó en Europa. En comparación con hace 30 años, esta versión es sin duda más "salvaje" y más fiel a la obra original. Especialmente la representación de la relación sexual entre el héroe y la heroína puede describirse como "desnuda". Después de todo, él es el director de "9 semanas y media para amarte", y la atmósfera general de la película tiene el sabor de una película porno "soft-core".

Los fanáticos del cine chino deben estar muy familiarizados con el estilo de Adrian Lynn, como "Nueve semanas y media", "Atracción fatal", "Immoral Deal" que apareció en D City muy temprano, etc. todo escrito por él. Se caracteriza por un fuerte sentido de lujuria, una falta de pensamiento profundo y estar siempre enredado en la relación confusa y enamorada entre hombres y mujeres de la burguesía media y alta durante mucho tiempo. Cuando anunció que iba a rehacer Lolita, muchos comentarios respondieron de inmediato: "Es una lástima, pero Lynn permaneció impasible. Sin embargo, una vez finalizada la filmación, la reeditó para cumplir con la severa oposición de Estados Unidos". Leyes de pornografía infantil (las leyes que llevaron al Tin Drum a los tribunales). Pero luego encontró señales de alerta en los cines nacionales. Aunque el director era muy conocido y la película tenía un reparto sólido y una taquilla exitosa en el extranjero, ningún distribuidor estadounidense estaba dispuesto a tocar esta papa caliente porque el tema del incesto era muy popular en Estados Unidos. La sociedad norteamericana se puede calificar de rata callejera y todo el mundo quiere darle una paliza, por eso la película tuvo la mala suerte de ser la primera proyectada en la cadena de televisión por cable "Showtime". Afortunadamente, Samuel Goldwyn Company (Nota) compró los derechos de proyección de la película en salas a un alto precio y comenzó un estreno parcial a pequeña escala el 25 de septiembre de 1998. Después de una larga espera de casi dos años, el público estadounidense finalmente puede ver su verdadero rostro.

Técnicamente hablando, las dos películas son completamente diferentes a lo que eran en el pasado. La fotografía (Howard Atherton) de la nueva versión es excelente, la iluminación y el vestuario son muy sofisticados, y la banda sonora también lo es. Compuesto por Ennio, un maestro que ha estado trabajando durante muchos años, Morricone se hace eco de los dos, exagerando severamente el estado de ánimo lúgubre, desesperado y lúgubre. El presupuesto total de la película asciende a 56 millones de dólares, lo que demuestra la ambición de Lynn de reinventar el clásico.

Lo que es particularmente digno de elogio es el profesor Humbert interpretado por Jeremy Irons. Su destructiva imagen de antihéroe es definitivamente mejor que la de James Mason. Además, la versión en cinta de la novela fue escrita por Sri Lanka. Él mismo lo leyó en voz alta, pero es una lástima que los fanáticos del cine nacional no hayan tenido la oportunidad de escuchar su voz asesina.

El papel de Lolita fue Dominique Swain, de 15 años, quien fue seleccionada entre más de 2.500 competidores. En ese momento todavía era una estudiante de secundaria y no tenía experiencia previa en actuación. Está bañado por la luz del sol y las gotas de agua de los aspersores. La apariencia de tumbarse en el césped leyendo puede describirse como un clásico erótico. Más tarde, también interpretó a la hija de John Traverta en "The Face" de John Woo, otra imagen de "Lolita".

Melanie Griffith y Frank Langella interpretan a Hayes y Quilty respectivamente.

En resumen, se puede comprobar que los dos directores tienen enfoques completamente opuestos sobre el mismo tema. El primero es un humor negro irónico y el segundo es un gótico negro empático. Hay que admitir que este último es más excitante que el primero, y tiene el impulso de no poder dejar de despertar emociones. Quizás debido a la influencia de ideas preconcebidas (la nueva versión se lanzó en VCD muy temprano), creo que la versión de 1997 es más original, con personajes con mucho cuerpo y exquisitez en todos los aspectos. Aunque la versión que calumnió al maestro Kubrick es sospechosa de traidora, sigo insistiendo en que la nueva versión es mejor.

Nota: Samuel Goldwyn (1882-1974) fue un productor cinematográfico polaco-estadounidense. Fundó su propia compañía cinematográfica en 1917 y la fusionó con Louis Bee Meyer en 1925. Metro-Goldwyn-Mayer, también conocida. como Metro-Goldwyn-Mayer.

En 1997, la historia de "Lolita" se llevó al cine por segunda vez. Lolita se volvió más vívida, más brillante y más emocionante, pero la concepción artística también se volvió superficial y el amor estaba vacío. Estaba confundido, sólo se agitaba el deseo erótico.

En 2005, "Lolita" apareció nuevamente en la pantalla. El director estadounidense Jarmusch consiguió que la estrella femenina de 21 años Alexis Dziena interpretara a Lolita en la película del Festival de Cine de Cannes "Love, Don't Have to". Encontrar". Rita.

Estilo de ropa Lolita

[Editar este párrafo]

La primera Lolita que escuchamos fue el nombre de una novela y de una niña de 12 años. nombre. Si solo entiendes la novela, puedes entenderla simplemente como una chica sexy precoz y su conexión con la pedofilia, y aquellos que estén expuestos a la cultura occidental encontrarán que las chicas "Lolita" que los occidentales llaman son aquellas chicas que usan minifaldas y maquillaje maduro. pero con flequillo femenino son simplemente un caso de "chicas que usan ropa femenina". Pero cuando "Lolita" se extendió a Japón, los japoneses la consideraron sinónimo de chicas inocentes y lindas, llamando uniformemente a las niñas menores de 14 años "generación Lolita", y su actitud se convirtió en "las niñas usan ropa femenina a la fuerza", es decir, la Anhelo de las mujeres maduras por las jóvenes. Y casi todas las "Lolitas" orientales se visten como estándar según la moda de las muñecas palaciegas de la película "La historia de la esposa inferior". De aquí proviene la versión de Hong Kong de "Lolita", y lo mismo ocurre con la versión cantonesa de Lolita, que está acostumbrada a aprender de Hong Kong. Pero la diferencia es que la edad de los jugadores de la versión cantonesa de Lolita se concentra entre los 13 y los 25 años, y la mayoría de ellos no superan los 20 años. Los jugadores que tienen 17 o 18 años no tienen la necesidad de hacerlo. fingen ser jóvenes Más A veces persiguen una nueva actitud hacia la ropa y un estilo de vida diferente.

Estilo lolita

[Editar este párrafo]

En los últimos diez años, oleadas de estilos de uso como Old school punk, Hip&Hop, Guru, etc. turnándose para dominar la moda callejera desde Tokio hasta Nueva York a mediados de año, otro estilo de ropa que no tiene nada que ver con "elementos de la moda moderna" como el béisbol, el skate, los trajes marineros, la mezclilla, las minifaldas y otros "elementos de la moda moderna". " ha surgido, llevando a Harajuku al Bronx. Las calles de Sri Lanka parecen estar en un interminable carnaval de Halloween: las universitarias de 14 a 18 años usan preciosos vestidos de terciopelo o faldas plisadas y corpiños de encaje con cintas y una linterna abotonada. -Top con mangas, cubierto con una capa ancha y botas altas. Combinando estos estilos al estilo Grimm había una sombra de ojos negra en forma de lágrima y una base pálida al estilo cabaret.

Una mujer sin complejo de lolita es como una fruta demasiado madura, que pierde el regusto a juventud. Realistas y seguros, pero ¿a quién le importan estos? Por tanto, esas faldas de encaje negro decoradas con blanco y los tirantes en el pecho nos transportan a los años ignorantes del pasado. No son sólo pretender ser jóvenes en un sentido simple, sino la mejor recompensa para uno mismo, permitirse vivir. En el mundo irreal, anímate a cometer esos pequeños errores, incluso un poco crueles y malvados.

La industria de la moda, naturalmente, no perderá ninguna oportunidad de armar un gran escándalo. Lo que las mujeres quieren no es más que vanidad, belleza y juventud. En esta era donde los "duendes" parecidos a lolitas abundan, John Galliano abandonó el estilo vertiginoso y siempre cambiante en el desfile de otoño e invierno de Dior05, usando hermosas combinaciones de diferentes prendas de temporada para crear un estilo de niña precoz y moderno. Gafas de sol enormes, pelaje femenino combinado con una falda plisada de color amarillo mostaza y un top con tirantes, sexy y puro son indispensables. Las élites de la moda rinden homenaje a la ignorancia y la rebelión. Junto con el público en general, entran en un juego de negarse a crecer.

No es difícil lucir joven y sexy, por eso en los últimos años los encajes y los lazos han estado de moda y siguen siendo populares. Los diseñadores franceses Josiane Pividal y Joseph incluso llamaron a sus marcas de ropa Lolita Lempicka (una combinación de la película "Lolita" adaptada de la famosa novela del novelista estadounidense Nabokov y el apellido de la pintora Tamara de Lempicka. La mayor parte de su inspiración provino de la década de 1940). El estilo de ropa equilibra sentimientos modernos y clásicos con una actitud ligeramente lúdica en un estilo general inteligente. Lleno de tonos femeninos, románticos y únicos. En esta primavera y verano se utilizan tonos amarillos o azules vivos con tejidos suaves y ligeros, llenos de juventud.

Incluso Chanel, que siempre ha sido madura y elegante, también incluyó muchos detalles lindos y delicados en la Alta Costura (prêt-à-porter de alta gama) para la primavera y el verano de 2005, como faldas tutú, sombreros de paja y enormes lazos. Jean Paul Gaultier aportó el estilo street lolita a su desfile, con un vestido estampado combinado con una sombrilla de encaje. El mismo diseño se encuentra también en el vestido blanco diseñado por John Galliano para Dior. Después de muchos cambios, la marca de diseñador japonés KENZO también ha tenido un buen desempeño al interpretar el estilo juvenil con un fuerte sentido de nostalgia. Tiene una falda floral con un tono principalmente rosa, combinada con un sombrero de ala ancha y una falda con volantes.

En este mundo donde las chicas buenas van al cielo y las chicas malas van a todas partes. ¿Cuántas personas están dispuestas a ser una dama de buen comportamiento? La rebelión ya no es sólo cosa de chicas jóvenes, que utilizan encantadores tacones altos, vestidos de encaje, lápiz labial escarlata y Winnie the Pooh como armas. Si puedes vivir una vida colorida, no hay nada de malo en ser una pequeña y encantadora zorra.