Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - Contrato de extinción de incendios

Contrato de extinción de incendios

En una sociedad donde las personas prestan cada vez más atención a los contratos, el número de ocasiones en las que las personas utilizan contratos continúa aumentando. La firma de un contrato puede impulsar a ambas partes a comprometerse y realizar la cooperación de manera estandarizada. Entonces, ¿cómo se redacta un contrato general? Los siguientes son 5 contratos de protección contra incendios que he recopilado para usted. Espero que le resulten útiles. Contrato de protección contra incendios Capítulo 1

El 15 de julio de 20xx, el demandante Wu firmó un contrato de alquiler de casa con el demandado, una empresa de electrodomésticos en la ciudad de Rizhao, provincia de Shandong. El contrato estipulaba que una empresa de electrodomésticos en Rizhao. La ciudad tendría derecho a La casa subarrendada ubicada en el primer piso del Edificio B a lo largo de una calle en una determinada sección de Rizhao fue arrendada al demandante Wu para abrir una sala de juegos. El plazo del arrendamiento era de 10 años y el alquiler era de 300.000 yuanes. por año La tasa de aumento anual del alquiler del segundo al décimo año fue del 5% del año anterior, y el contrato también estipulaba otros términos. Una vez firmado el contrato, el demandado estaba a punto de entregar la casa en cuestión al demandante. Al día siguiente, el demandante empezó a decorar la casa de alquiler en cuestión. Desde entonces, el demandante ha solicitado repetidamente al demandado que proporcione los procedimientos generales de aceptación de protección contra incendios para la casa en cuestión, pero el demandado no ha podido proporcionarlos. El 6 de agosto del mismo año, Zhang, representante legal del demandado, emitió una carta de compromiso al demandante, que decía: Compromiso de completar los procedimientos de presentación de protección contra incendios antes del 31 de agosto de 20xx y asumir todas las pérdidas si expira. . Después de la fecha de vencimiento, el demandado aún no proporcionó los procedimientos de aceptación e inspección de seguridad contra incendios para la casa involucrada. El 3 de septiembre de 20xx, el demandante Wu y el representante legal del demandado, Zhang, firmaron un contrato para rescindir el contrato de arrendamiento de la casa. El contrato estipulaba que el arrendador no proporcionó al arrendatario un documento de presentación de protección contra incendios (documento de registro de protección contra incendios) dentro del plazo acordado. (antes del 31 de agosto de 20xx). Acta de aceptación, provocando que el arrendatario no pueda operar con normalidad y causándole pérdidas. El arrendatario ahora solicita rescindir el contrato de arrendamiento. Todas las pérdidas económicas causadas al arrendatario serán a cargo del arrendador. A partir del 3 de septiembre de 20xx, el arrendador no calculará la renta al arrendatario. Posteriormente, el demandado retrasó la devolución del alquiler pagado por adelantado por el demandante y se negó a compensar al demandante por sus pérdidas. Luego, el demandante acudió a los tribunales para exigir que el demandado devolviera el alquiler y compensara las pérdidas de más de 1 millón de yuanes.

Desacuerdo

Durante el juicio del caso hubo dos opiniones diferentes:

La primera opinión es: la casa involucrada en este caso fue entregada al El alquiler del mundo exterior sin pasar la inspección de incendios viola las disposiciones obligatorias de la ley y no puede lograr el propósito del contrato. El contrato de alquiler de la casa debe ser inválido y el demandado debe ser responsable de compensar las pérdidas causadas al demandante. la nulidad del contrato.

La segunda opinión es: un contrato establecido conforme a la ley está protegido por la ley y es vinculante para ambas partes. Ambas partes deben cumplir sus respectivas obligaciones de conformidad con el contrato. En este caso, el contrato de alquiler de casa firmado por el demandante y el demandado sobre la base de igualdad y voluntariedad era la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes, y el contrato debía ser legal y válido. La incapacidad del demandado para proporcionar los procedimientos de inspección y aceptación de incendios para la casa involucrada causó directamente la incapacidad del demandante para realizar el propósito del contrato. Ambas partes llegaron voluntariamente a la intención de rescindir el contrato, y los deseos de las partes deben ser respetados. , el demandado tuvo la culpa de la rescisión del contrato. El demandado debe devolver el alquiler y el depósito al demandante y compensar la pérdida del demandante.

Comentario del abogado

De acuerdo con la segunda opinión.

Según el artículo 2 de la "Respuesta del Tribunal Popular Supremo al Tribunal Popular Superior de la provincia de Yunnan sobre cómo determinar la validez de un contrato de arrendamiento de vivienda celebrado sin pasar la protección contra incendios Certificación de aceptación "" La casa involucrada en el contrato de arrendamiento no pertenece a Si la ley estipula que la casa debe ser inspeccionada por la agencia de protección contra incendios, el tribunal popular no determinará que el contrato es inválido por el hecho de que la casa no tiene pasó la inspección y aceptación de incendios". Artículo 3 "Cuando la casa arrendada se utilice para abrir y operar hoteles, restaurantes, centros comerciales y otros lugares de reunión públicos, el obligado a declarar la inspección de seguridad contra incendios al departamento de bomberos de seguridad pública local será el fundador y operador de la empresa, pero pasar la inspección de seguridad contra incendios no es una condición necesaria para determinar la validez del contrato de arrendamiento de la casa si el objeto del contrato de arrendamiento ha pasado la inspección de seguridad contra incendios y la casa alquilada por el demandante no es una condición necesaria. El objeto debe estar diseñado de acuerdo con las normas técnicas nacionales de protección contra incendios para la construcción de ingeniería. Cuando las dos partes firmaron el contrato, no estipularon que la casa arrendada pasara la inspección de protección contra incendios como condición para que el contrato. Por lo tanto, el contrato de arrendamiento de vivienda firmado por el demandante y el demandado no tenía las condiciones para invalidar el contrato. El contrato de arrendamiento de vivienda firmado será un contrato válido.

Aunque no es condición necesaria para la validez del contrato de arrendamiento que la vivienda arrendada no haya pasado la inspección de incendios, la inspección de incendios de la vivienda arrendada es uno de los requisitos indispensables para que el demandante abra una sala de juegos La empresa no proporcionó los procedimientos de aceptación de protección contra incendios para la casa involucrada en el caso, lo que resultó en que el demandante no pudo completar los procedimientos requeridos antes de la apertura de la sala de videojuegos, lo que resultó en el propósito del demandante de firmar el contrato. siendo incapaz de realizarse.

El demandante propuso rescindir el contrato y la empresa de electrodomésticos demandada también acordó rescindir el contrato. La rescisión del contrato de alquiler de la casa alcanzada mediante negociación entre el demandante y el demandado era la verdadera intención de ambas partes. Por tanto, el demandado es responsable de la rescisión del contrato de arrendamiento firmado por ambas partes. El demandado debe devolver el alquiler y la fianza pagados por el demandante y compensar al demandante por diversas pérdidas económicas.

Al final, el tribunal dictaminó de conformidad con la ley que el demandado debía devolver el alquiler y el depósito de 165.068 yuanes al demandante y compensarlo por pérdidas de 268.865 yuanes. Después de la sentencia, ni el demandado original ni el demandado apelaron, y la sentencia ha adquirido fuerza legal. Contrato de Protección contra Incendios Parte 2

Parte A (nombre completo):

Parte B (nombre completo):

De conformidad con la “Ley de Contratos Económicos de la Popular de China", La "Ley de Construcción de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes siguen los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe,

combinados con las condiciones específicas de En esta situación del proyecto, ambas partes llegaron a un consenso sobre los asuntos de construcción de este proyecto y celebraron este contrato.

1. Descripción general del proyecto

Nombre del proyecto:

Ubicación del proyecto:

Alcance de la contratación:

Método de contratación :

2. Descripción general del proyecto

Fecha de inicio:

Fecha de finalización:

Días naturales totales del período del contrato: días

3. Estándares de calidad

Estándares de calidad del proyecto: Cumplir con los requisitos de aceptación de acuerdo con las especificaciones constructivas de protección contra incendios.

IV.Precio del contrato

Monto (en RMB mayúsculas): Yuan

V. Documentos que constituyen el contrato

1. Este contrato

2. Planos;

3. Lista de cantidades

4. Cotización del proyecto y presupuesto

Si ambas partes lo son; involucrados en el proyecto Los acuerdos o documentos escritos tales como negociaciones y cambios se considerarán parte integral de este contrato.

VI. Vigencia y Terminación del Contrato

1. El contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma

2. Excepto la carta de garantía de calidad, Tanto la Parte A como la Parte B cumplirán todas las obligaciones bajo el contrato, después de que se pague el precio de liquidación de finalización, y la Parte B entregue el proyecto terminado a la Parte A y la aceptación alcance los estándares acordados, este contrato se rescindirá.

3. Una vez terminados los derechos y obligaciones del contrato, la Parte A y la Parte B respetarán el principio de buena fe y cumplirán obligaciones tales como notificación, asistencia y confidencialidad.

7. Dibujos

Proveedor y número de copias:

8. Trabajo de la Parte A:

1. Proporcionado por el fuego local departamento Si los datos de diseño aprobados cambian durante la construcción, la Parte B y la unidad de diseño deben coordinarse de manera oportuna para resolver el problema.

2. Proteger los equipos, cableado, tuberías, etc. en el sitio de construcción de la Parte B.

3. Si el proyecto requiere que la parte de construcción de infraestructura reserve, entierre y realice otros trabajos de coordinación de infraestructura, la Parte A debe negociar con la Parte B y la unidad de construcción de infraestructura con anticipación para resolver el asunto.

4. Proporcionar al sitio de construcción las condiciones de construcción.

5. Proporcionar las líneas de agua, electricidad y telecomunicaciones necesarias para la construcción y conectarlas al sitio de construcción.

6. Ambas partes Se acuerda que la Parte A debe realizar otros trabajos:

9. El trabajo de la Parte B

1. el departamento de bomberos y el "Código de protección contra incendios para el diseño de edificios" y otras regulaciones relevantes.

2. Durante el proceso de construcción, si se descubre que los requisitos técnicos y las condiciones reales en el sitio no cumplen con el "Código Nacional de Aceptación de Incendios", se debe informar a la Parte A y a la Parte. A y la unidad de diseño negociarán con el departamento de bomberos para resolver el problema.

3. La Parte B completará y prestará los servicios según el tiempo especificado en el contrato.

10. Diseño de la organización de la construcción y período de construcción

1. Inicio de la construcción y aplazamiento de la construcción

La Parte B iniciará la construcción de acuerdo con el tiempo de inicio estipulado en el contrato. Si la Parte B no puede iniciar la construcción a tiempo, presentará por escrito a la Parte A los motivos y requisitos para retrasar el inicio de la construcción. El representante de la Parte A deberá responder a la Parte B por escrito dentro de las 48 horas siguientes a la recepción de la solicitud de aplazamiento de la construcción. Por razones de la Parte A, la construcción no puede comenzar según el tiempo de inicio acordado en el contrato. La Parte A notificará a la Parte B por escrito para posponer el inicio de la construcción y posponer el período de construcción.

2. Si el período de construcción se retrasa por las siguientes razones, el período de construcción se pospondrá en consecuencia:

a) La Parte A no puede proporcionar planos y condiciones iniciales según lo estipulado en el contrato;

b ) Cambios en las cantidades del proyecto y cambios de diseño

c) Suspensión por agua, energía, gas, etc.

d) Fuerza; causa mayor;

e) Retraso en el período de construcción por incapacidad de la Parte A para cumplir con las obligaciones pactadas

f) Otras circunstancias en las que el período de construcción se pospone según lo acordado por ambos; partes:

3. Finalización del proyecto

a) La Parte B deberá completar la construcción de acuerdo con la fecha de finalización o período pospuesto acordado en los términos del acuerdo. circunstancias, las dos partes negociarán por separado.

b) Si la Parte A necesita completar el proyecto antes de lo previsto durante la construcción, ambas partes deberán firmar un acuerdo de finalización antes de lo previsto

como parte del documento del contrato después de llegar a un consenso. El acuerdo sobre finalización anticipada debe incluir las medidas adoptadas por la Parte B para garantizar la calidad y seguridad del proyecto, las condiciones previstas por la Parte A para la finalización anticipada y el precio adicional del contrato por finalización anticipada.

11. Calidad del Proyecto

a) La calidad del proyecto debe cumplir con los estándares de calidad estipulados en el contrato. La evaluación de los estándares de calidad se basa en estándares de evaluación e inspección de calidad nacionales o industriales. Si la calidad del proyecto no cumple con los estándares de calidad acordados debido a culpa de la Parte B, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato.

b) Si las dos partes tienen una disputa sobre la calidad del proyecto, será evaluada por una agencia de inspección de calidad del proyecto acordada por ambas partes. Los costos y pérdidas causados ​​por la misma serán asumidos por el responsable. fiesta. Ambas partes tienen responsabilidades, que serán asumidas por cada parte respectivamente de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

c) La Parte B llevará a cabo concienzudamente la construcción de acuerdo con las normas, especificaciones y requisitos de los planos de diseño, así como las instrucciones emitidas por los representantes de la Parte A de acuerdo con el contrato, aceptará inspecciones e inspecciones por parte de la Parte A. representantes y su personal designado en cualquier momento, y proporcionar condiciones convenientes para inspecciones e inspecciones.

d) La inspección y la inspección por parte de los representantes de la Parte A no deben afectar el progreso normal de la construcción. Si afecta el avance normal de la construcción, la Parte A correrá con los costos que afecten la construcción normal y el período de construcción se pospondrá en consecuencia. Además, la Parte A correrá con el precio adicional del contrato que afecte gravemente la construcción normal.

e) Contrato de Ingeniería Oculta y Protección Contra Incendios de Aceptación Intermedia Parte 3

Comprador (Parte A):

Vendedor (Parte B):

Artículo 1 La Parte A y la Parte B, con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consulta, autorizan a sus respectivos representantes a firmar el presente acuerdo de conformidad con los siguientes términos para que ambas partes puedan respetarlo e implementarlo. Este acuerdo está por duplicado y será firmado por ambas partes A y el Vendedor.

Artículo 2 Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B. El importe total de este acuerdo de compra es: 950.000,00 yuanes (en mayúsculas): 950.000 yuanes. Consulte el archivo adjunto de este acuerdo para conocer el nombre, modelo, especificación y cantidad específicos de los productos.

Artículo 3 Transporte y Embalaje

Antes de entregar las mercancías al lugar de entrega designado por la Parte A y entregarlas al destinatario designado por la Parte A, la Parte B es responsable del transporte de las mercancías y los costos de transporte correspondientes, los riesgos de seguro, almacenamiento, pérdida y daño de las mercancías también serán asumidos por la Parte B.

Artículo 4 Inspección y Garantía

1. Si la mercancía es corta, está dañada o no cumple con las disposiciones del acuerdo debido a la Parte B durante la inspección de desembalaje, la Parte B será la Parte A. reparará, reemplazará o reexpedirá los productos al lugar de entrega designado por la Parte A dentro de los 3 días posteriores a la notificación de la Parte A, y la Parte B correrá con el costo.

2. La Parte B ofrece a la Parte A "tres garantías" para el producto. Durante el período de garantía, la Parte B correrá con todos los costos incurridos por los servicios de garantía dentro del alcance de la garantía. Quinto método de pago:

Después de firmar el contrato, la Parte A pagará un depósito de 200.000,00 yuanes a la Parte B. La Parte B debe garantizar la calidad del producto y entregar los productos en el lugar designado por la Parte A a tiempo. La Parte B emitirá una factura a la Parte B después de la aceptación de la Parte A. Según el certificado de recibo, se pagarán 750.000,00 yuanes dentro de los 10 días posteriores a la recepción. El pago se transferirá directamente a la siguiente cuenta:

Nombre de cuenta: ,

Número de cuenta: ,

Banco de apertura de cuenta: .

Artículo 6 Métodos de manejo de disputas:

1. Cuando surge una disputa entre las dos partes debido a la calidad del proyecto, este contrato puede presentarse al departamento administrativo de construcción municipal o distrital local o asociación de consumidores.

2. Las dos partes pueden resolver la disputa mediante negociación y mediación; si la negociación y la mediación fracasan, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 7 Durante la ejecución del acuerdo, si no se puede ejecutar o necesita ser modificado por cualquier motivo, deberá ser acordado por ambas partes e intercambiar cartas o hacer otro acuerdo antes de que sea válido. Este acuerdo no es válido si se modifica. Si las fechas de firma de ambas partes son inconsistentes, prevalecerá la fecha de firma posterior. El anexo del acuerdo es parte integral de este acuerdo y tiene el mismo efecto legal que el cuerpo principal del acuerdo después de ser sellado.

Parte A: Parte B: ____________

Mes, año, mes, día Contrato de Protección contra Incendios Parte 4

Contratista: x Fire Protection Engineering Co., Ltd (denominada "Parte A")

Subcontratista: (denominada "Parte B") Tarjeta de identificación: ( )

Después de una negociación amistosa entre las dos partes, la Parte A. acordó transferir el condado de xx, ciudad de Baise a "xx Leli, la nueva capital de los tiempos". "El proyecto de instalación de protección contra incendios se confía a la Parte B para su construcción. Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y garantizar que el proyecto se completa exitosamente en tiempo, calidad y cantidad, se firman los siguientes términos del acuerdo para garantizar el cumplimiento mutuo.

1. Descripción general del proyecto

1 Nombre del proyecto: "xx Leli, la nueva capital de los tiempos" (incluida la parte del sótano) en el condado de xx, ciudad de Baise

2. Ubicación del proyecto: condado de xx, ciudad de Baise

2. Alcance y contenido de la instalación laboral:

Instalación de rociadores, instalación de caja contra incendios y sistema automático de alarma contra incendios en la sala de bombas de agua

3. Período de construcción:

El período de construcción de este proyecto está programado tentativamente en días. La Parte B ingresará al sitio para la construcción inmediatamente después de que se firme el contrato. . En caso de las siguientes circunstancias, el período de construcción se pospondrá:

1. Causado por la Parte A y razones de ingeniería civil

2. p>

3. Parte A Incumplimiento de los honorarios de conformidad con los términos del contrato y las pérdidas resultantes

4. Casos de fuerza mayor

4. Forma y modalidad de contratación; costo del proyecto:

1. Método de contratación: incluye limpieza y procesamiento de maquinaria y herramientas de construcción.

2. El precio tentativo para la subcontratación de mano de obra es RMB después de impuestos: 110.000 yuanes (trescientos). y veintiocho mil doscientos veinticinco yuanes)

p>

3. Si es necesario encomendar a la Parte B la realización de otros trabajos de construcción de protección contra incendios, el costo se negociará por separado.

5. Métodos de pago y métodos de liquidación de los honorarios laborales:

1. La parte A pagará la tarifa de inscripción inmediatamente después de la firma del contrato: 30.000 yuanes

2. Proyecto Cuando se complete el 90%, la Parte A pagará el 80% de los costos laborales totales

3. Los procedimientos de liquidación entre ambas partes se completarán durante la inspección de incendios del proyecto. completará los procedimientos de liquidación entre las dos partes dentro de los 15 días posteriores a la aceptación del proyecto por parte del Departamento de Bomberos de Liuzhou. Se retendrá un depósito de garantía del 3% para todos los costos laborales y luego se pagará a la Parte B en una sola suma.

4. Liquidación del proyecto: el volumen de instalación real se basará en el precio unitario de cada punto de precio del proyecto como el costo laboral total.

Entre ellos: la instalación de rociadores es de 50 yuanes / pieza; (con tubería)

La instalación de la caja de fuego cuesta 250 yuanes / pieza (con tubería anular)

El juego completo de la sala de bombas de agua según el dibujo cuesta 4800 yuanes / juego ( Calculado por separado)

Nota: Las tuberías continuas exteriores se calculan por separado.

VI.Información técnica y otros

1. La Parte A entrega a la Parte B copia de los planos constructivos de protección contra incendios dentro de su ámbito de subcontratación.

2. Si se requieren cambios en la construcción debido a factores en el sitio durante la construcción, la Parte B deberá proporcionar de inmediato los datos relevantes y los planos de construcción que cumplan con las normas de protección contra incendios. La Parte A deberá aprobarlos lo antes posible después de recibirlos. Datos de la Parte B; La tarifa de mano de obra de instalación por la cantidad de trabajo no incluida en el contrato se confirmará por escrito después de la negociación entre las dos partes y se pagará conjuntamente cuando se liquide el saldo del proyecto. Suministro de materiales y equipos:

1. Los materiales y equipos necesarios para el proyecto serán adquiridos por la propia Parte A. La Parte B es responsable de las instalaciones de seguridad, máquinas de procesamiento, herramientas de instalación y consumibles correspondientes necesarios para los servicios laborales, tales como brocas para taladros de impacto, etc.

2. Las máquinas de procesamiento y las máquinas de instalación utilizadas por la Parte B al ingresar al sitio deben cumplir con las disposiciones pertinentes de gestión de seguridad de las especificaciones de construcción de ingeniería de construcción. Deben utilizar productos calificados que cumplan con los requisitos de las normas nacionales pertinentes. y realizar un mantenimiento oportuno durante el uso y mantenimiento.

8. Responsabilidades de ambas partes:

Parte A:

1. Proporcionar el equipo y los materiales necesarios para la instalación en el momento oportuno según lo previsto; para suministrar agua de construcción a la Parte B, consumo de electricidad, resolver asuntos de coordinación con ingeniería civil y otras partes de acuerdo con los planos de diseño;

2. Confíe a un equipo representativo la supervisión del progreso y la calidad del proyecto, inspeccione los proyectos ocultos y acepte los procedimientos de aceptación para el proyecto de entrega de Chestnut Middle. Responsable de coordinar la relación entre la Parte B y los diversos equipos y equipos de construcción.

3. Cooperar con la construcción en el sitio de la Parte B y ayudar a resolver los problemas que afectan el piso y la seguridad de las máquinas de producción de construcción de ingeniería y realizar inspecciones y supervisión en el sitio.

4. Asignar honorarios laborales a la Parte B según el tiempo y monto estipulados en el contrato y expedir visas para las cantidades de trabajo fuera del contrato.

5. Responsable de registrar los datos originales del proceso de construcción, marcar los planos construidos, recopilar y organizar los datos completados y vincularlos en volúmenes.

6. Emitir un aviso de rectificación por tiempo limitado para los elementos de construcción no calificados de la Parte B e imponer sanciones a la Parte B por el desperdicio de materiales de construcción derivados de los elementos no calificados.

7. Confirmar y visar las cantidades del proyecto no contractual confiadas a la Parte B para la construcción de acuerdo con los procedimientos, y pagar las tasas de visa junto con la liquidación del proyecto.

8. La Parte A gestionará los procedimientos de reembolso de tasas laborales correspondientes sólo después de que la Parte B haya eliminado los elementos de rectificación del plazo mensual.

Parte B:

1. De acuerdo con la actitud de trabajo "seria y responsable" y el período de confinamiento de la construcción "calificado, económico y práctico", cooperaremos con la construcción del Partido B. gestión y hacer un buen trabajo en todos los aspectos Trabajo de preparación de la construcción; construcción segura y civilizada, se proporcionará personal de gestión relevante en el sitio de la Parte B y orientación, supervisión y coordinación.

2. La construcción se iniciará inmediatamente después de la firma del contrato, y se instalarán las correspondientes especificaciones técnicas nacionales de instalación de protección contra incendios para garantizar la calidad de la obra.

3. Si la calidad del proyecto no cumple con los requisitos de los planos de construcción y las especificaciones actuales de aceptación de incendios, será responsable de la reparación o retrabajo gratuito. La Parte B emitirá un aviso de rectificación por tiempo limitado; para elementos de construcción no conformes y deberá completarlo dentro del límite de tiempo especificado e informarlo al departamento de proyectos de la Parte A para su eliminación.

4. Negociar con la Parte A si el proyecto solo requiere construcción en horas extras. Durante la construcción, si es necesario dañar algunas estructuras locales o decoraciones del edificio, se debe notificar primero a la Parte A, y la construcción solo puede continuar después de que la Parte A negocie y esté de acuerdo.

5. Al personal de construcción que ingresa al sitio se le debe asignar un personal especial correspondiente (electricista y soldador), y debe tener certificados válidos y registrarse en el departamento de proyectos de la Parte A.

6. La maquinaria y equipos de construcción propios del contratista deberán ser productos de fabricantes nacionales regulares. El rendimiento mecánico de la conexión es bueno, el dispositivo de protección de seguridad es sensible y confiable y cumple con los requisitos pertinentes de gestión de seguridad de la construcción.

7. El contratista debe educar y restringir a los empleados para que cumplan estrictamente las normas de gestión de seguridad en el sitio de construcción. Aquellos que cumplan con las reglas y regulaciones serán elogiados, y aquellos que trabajen en violación de las regulaciones, den órdenes en violación de las regulaciones y violen las disciplinas y reglas y regulaciones laborales serán corregidos, ordenados a rectificar y castigados hasta que sean removidos de la escena.

8. Con respecto a los posibles riesgos para la seguridad del contratista durante la construcción, si el contratista emite múltiples instrucciones solicitando cambios pero se niega a cumplir, el desarrollador tiene derecho a ordenarle que detenga el trabajo para su rectificación. Todas las pérdidas económicas y del período de construcción incurridas serán a cargo del contratista y compensarán al empleador por todas las pérdidas.

9. Para la custodia de los materiales recolectados por el contratista, se asignará un personal de seguridad de tiempo completo (tiempo parcial) que será responsable de la seguridad de los materiales y equipos recolectados dentro del periódico; y correrá con los costos de la misma;

10. El contratista deberá organizar la construcción de acuerdo con las disposiciones sobre seguridad de la producción en las "Condiciones del Subcontrato". El contratista debe cumplir con las leyes, reglamentos y diversos reglamentos sobre seguridad de la producción promulgados e implementados por el país, las autoridades gubernamentales y de la industria en el modelado de tuberías, y organizar la construcción en estricta conformidad con las normas de seguridad. La Parte B será simultáneamente responsable de los accidentes de seguridad causados ​​por la violación de las normas de accidentes de seguridad.

11. El contratista deberá garantizar la seguridad de todos sus propios empleados en el sitio del proyecto subcontratado y de su propia maquinaria y equipo; otros bienes, y correrá con sus propios gastos;

12 Sin el consentimiento previo del contratista, el contratista no subcontratará ni subcontratará el contrato ni ninguna parte del contrato en ninguna forma.

9. Estándares de calidad del proyecto y período de garantía:

1. La calidad de la instalación del sistema de protección contra incendios debe cumplir con los requisitos de instalación del diseño de protección contra incendios vigente y las especificaciones de aceptación de construcción. Asegurar que las funciones de cada sistema sean estables y confiables.

2. A partir de la fecha de aprobación de la aceptación, la Parte B proporcionará una garantía global para el proyecto por un año.

3. Durante el período de garantía, si hay problemas de instalación y construcción, la Parte B será responsable del mantenimiento y asumirá el costo si los equipos y sistemas se dañan debido a factores de fuerza mayor, la Parte B; proporcionará servicios de mantenimiento pagos y la Parte A será responsable de la maquinaria y el equipo.

10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Si la Parte A no cumple con sus responsabilidades según el contrato, además del aplazamiento de la fecha de finalización, indemnizará a la Parte B por las pérdidas resultantes de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos; el sospechoso no puede ser entregado para su uso en la fecha estipulada en el contrato, y la Parte A será compensada por las pérdidas de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos.

11. Solución de disputas:

Cuando ambas partes ejecutan este contrato, si surge una disputa, esta debe resolverse mediante una buena negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden entablar una demanda. en el tribunal popular local.

12. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y dejará de ser válido una vez que se complete el período de garantía del proyecto de protección contra incendios y se paguen los costos de mano de obra de instalación. Durante la ejecución del contrato, ambas partes. tendrán negociaciones separadas sobre los asuntos no cubiertos, y el acuerdo acordado tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

13. Trabajo de la Parte A:

(1) Proporcionar información sobre tecnología de la construcción y educación de seguridad de nivel 3 al personal de la Parte B.

(2) Proporcionar a la Parte B una construcción y condiciones de vida convenientes en el sitio de construcción.

(3). Responsable de proporcionar todos los materiales necesarios para la construcción a tiempo.

14. Trabajo de la Parte B:

1. Cumplir con las normas y reglamentos pertinentes de la empresa y obedecer los arreglos de trabajo del personal de gestión de construcción de la Parte A.

2. La construcción se llevará a cabo de acuerdo con los planos y las normas y especificaciones pertinentes de las autoridades de protección contra incendios nacionales y locales. Cualquier cambio debe ser firmado por el personal directivo de la Parte A.

3. Cumplir con las normas estipuladas en el “Reglamento de Operación Segura para Proyectos de Construcción”. Todos los trabajadores de la construcción deben recibir educación de seguridad de nivel tres antes de asumir sus puestos. Los tipos de trabajo especiales, como los electricistas y soldadores, deben tener un certificado de funcionamiento antes de poder trabajar. Si la operación ilegal de la Parte B causa pérdidas a la Parte A y a la unidad de construcción, la Parte B será responsable de la compensación.

4. La parte B debe mantener el sitio de construcción limpio y ordenado, y limpiar la basura dejada por la construcción el mismo día.

5. La calidad del proyecto construido por la Parte B debe estar por encima del nivel estándar y estará sujeta a la aceptación por parte del departamento local de protección contra incendios correspondiente.

6. Se deben tomar medidas de protección durante la construcción de la perforación para evitar ensuciar la masilla de la pared. Después de la perforación, se debe limpiar la pared contaminada.

7. Al reparar agujeros en las últimas etapas de la construcción, se debe asegurar que la superficie del cielo se pueda alisar cuando se apliquen otros tipos de trabajos con masilla en las últimas etapas.

15. Otros

(1) La Parte B debe cuidar bien las máquinas y herramientas de construcción proporcionadas por la Parte A y ahorrar materiales al tiempo que garantiza la calidad del proyecto. La operación ilegal causa la construcción de la Parte A. La Parte B será responsable de reparar cualquier daño a la maquinaria sin demora.

(2) Si los trabajadores de la construcción de la Parte B abandonan el sitio a mitad de camino o dejan de trabajar sin motivo, la Parte A tiene derecho a dejar de pagar los honorarios laborales y la Parte B será responsable de las pérdidas causadas.

(3) La Parte B debe garantizar el período de construcción. Si la Parte B retrasa el período de construcción y causa pérdidas a la unidad de construcción, la Parte B será responsable.

(4) Si la Parte A descubre que la Parte B no construye de acuerdo con los planos y las normas y especificaciones nacionales pertinentes, y tiene una tecnología deficiente, lo que resulta en una mala calidad del proyecto. Si el propietario se queja, la Parte A lo ha hecho. el derecho a rescindir el acuerdo y dejar de pagar los honorarios laborales

p>

16. La Parte B solo puede utilizar todos los equipos, componentes, herramientas, materiales, etc. de la Parte A, pero no tiene derecho a apropiarse indebidamente, prestar, vender, etc. Una vez que se determina que la Parte B tiene el comportamiento anterior, la Parte A tiene derecho a deducir. La Parte B pagará diez veces el costo del proyecto y despedirá al personal relevante.

17. Todos los equipos, componentes y herramientas de la Parte A se entregan a la Parte B para su uso. La Parte B debe firmarlos y aprobarlos. Cuando se complete el proyecto, todos los equipos, componentes y herramientas deben ser. devuelto a la Parte A en su totalidad. Si hay alguna pérdida o daño causado por el hombre, la Parte B compensará a la Parte A.

18. Este acuerdo entrará en vigor con la firma y sello de los representantes del Partido A y del Partido B.

Parte A: (Firma y Sello) Parte B: (Firma y Sello)

Dirección: DNI:

Agente Autorizado: (Firma) Domicilio :

Número de contacto: Número de contacto:

Fecha: Fecha: