Buscando el trasfondo cultural de Friends
A menudo veo Friends y descubro que muchos de los puntos humorísticos que no entiendo se deben a una falta de comprensión de la cultura estadounidense. A continuación se muestran mis colecciones personales.
Dueño, por favor dame puntos
101
Pinocho y Geppetto
El "Pinocho" que conozco desde pequeño Se llama "Pinocho" en inglés Pinocho, así también se llama el "pequeño títere", y el viejo carpintero que lo hizo se llama Geppetto. Cuando el pequeño títere experimentó varias aventuras y finalmente se convirtió en una persona real, le dijo emocionado al viejo carpintero: Mira, Geppetto, soy un niño real. Aquí Chandler usó deliberadamente esta frase para burlarse de Joey, un hombre adulto. Es un pequeño títere, lo que demuestra que no tiene ningún trabajo actoral representativo.
102
Apellidos con guiones
Las tres personas en la conversación, el apellido de Ross es Geller, el apellido de Carol es Willick y el apellido de Susan es Bunch, derivarán esto Una serie de discusiones sobre cómo llamar al niño. Willick-Bunch o Willick-Bunch-Geller que se ven en la conversación se denominan "apellido con guión". En China, la mayoría de los niños toman el apellido de su padre. Pero en Europa y Estados Unidos, según el acuerdo entre padres, los apellidos de los padres pueden conectarse con un guión "-" para convertirse en el apellido del niño. En cuanto a qué apellido de la parte debe colocarse primero, no hay un plan definido. Entonces, en esta trama, estas tres personas están discutiendo sobre de quién debería ser el apellido del niño.
salirse con la suya
R: George es muy terco.
George es muy terco.
B: Lo sé. Al final siempre se sale con la suya.
Lo sé. Él siempre hace lo que quiere.
103
¡Toma un plato de sopa de letras!
La sopa de letras "Sopa de letras" es una sopa enlatada con fideos finos cortados en patrones de letras ABC. Los niños pueden jugar organizando las letras en palabras mientras beben la sopa. La fórmula de los niños estadounidenses para recitar vocales es: A, E, I, O, U, a veces Y. La letra Y es una semivocal y a veces se usa como consonante, por lo que Phoebe siente que no cuenta completamente como vocal. , así que lo guarda en la sopa, y hago especial hincapié en la fórmula “a veces Y”.
Unas palabras sobre Chandler
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel, Joey está contando a todos los nuevos desarrollos.]
Mónica: Así que hablaste con tu papá, eh.
Joey: Sí. Él seguirá engañando a mi mamá como ella quería, ella seguirá fingiendo que no lo sabe aunque lo sepa, y mi hermana pequeña Tina no puede verla. ya no tiene marido porque obtuvo una orden de restricción... lo cual no tiene nada que ver excepto que lo descubrí hoy.
Rachel: Vaya.
Chandler: Las cosas seguro que han cambiado. aquí en Waltons Mountain.
Tal vez muchas personas sepan qué es Waltons Mountain a través de la traducción, y tal vez haya otras que no lo sepan como yo. Para su información, también podría publicarlo aquí.
La montaña Walton es en realidad una serie de televisión de la CBS que se ha emitido durante 8 temporadas desde 1972 y ha ganado numerosos premios. La historia contada tiene lugar durante la Gran Depresión y gira en torno a una familia en un remoto pueblo de montaña en Virginia. Aquí, Chandler se refiere a la familia de Joey (que ha sufrido muchos cambios recientemente), porque su familia también tiene 7 hermanas, muy parecidas a los Walton.
104
¿Qué tipo de fiesta es una pijamada?
Una Slumber party es una fiesta relajada en la que las chicas se reúnen en una de sus casas, donde todas van en pijama, charlan y comen snacks durante toda la noche. Este tipo de fiesta es bastante común entre las chicas estadounidenses y los amigos pueden aprovecharla para mejorar su relación.
En cuanto a Twister, este juego viene con un tocadiscos con un puntero y un gran cartón compuesto por marcos de saludo rojos, amarillos, azules y verdes. Todos se turnan para girar el puntero del tocadiscos hacia qué extremidad. En la parte del juego, qué color se debe asignar, la persona a la que le toca tendrá que seguir las instrucciones. Este juego se suele jugar hasta que todos giran sus extremidades en posturas exageradas y finalmente caen al suelo.
¿Quién es George Stephanopoulos?
Cuando se emitió la primera temporada de Friends en Estados Unidos, fue en 1994, cuando Clinton era presidente, y George Stephanopoulos era el nombre del asesor político de Clinton durante ese periodo. Es un inmigrante griego, guapo y una figura popular que suele aparecer en las noticias. Entonces, en la conversación anterior, Mónica siguió preguntando al repartidor de pizzas si se parecía a alguien de la zona del Mediterráneo. Cuando confirmó la apariencia de la persona, se sintió muy emocionada. ¿En cuanto a por qué Phoebe respondió que es amiga de Big Bird en "Barrio Sésamo"? En realidad, esta es una broma muy divertida. Porque aquí Rachel cometió un desliz y pronunció al personaje político George Stephanopoulos como George Snuffalopagus. En el conocido programa infantil americano "Barrio Sésamo", el mejor amigo que Big Bird siempre ha imaginado se llama Snuffalopagus, pero no es un humano, sino un simpático elefante.
105
¿Eructar produce letras?
Los llamados eructos pueden producir letras, lo que significa que algunas personas aburridas eructan deliberadamente durante mucho tiempo y luego usan los eructos para producir los sonidos de las letras. bien y está bien. Realmente hay una manera de leer de la A a la Z usando hipo.
De hecho, este es un comportamiento muy vulgar y sin educación, y los estadounidenses pensarán que las personas que lo hacen son "campesinos sureños". Esta palabra significa "gente que hace trabajos duros en el campo del sur de los Estados Unidos". Estados." Una declaración muy despectiva
106
Todos se están burlando de Mónica por su misofobia
Phoebe hizo una serie de ruidos extraños de "Oye..." , que estaba imitando En la película "Psicosis", el asesino está en el baño
La aterradora música de fondo de matar gente. Cuando aparezca este sonido, todos pensarán en el comportamiento del loco en la película. Entonces Phoebe imitó este grito para indicar que el comportamiento de Mónica era anormal y lo asustaba hasta el punto de estar intranquilo todo el tiempo.
La Raggedy Ann mencionada por Ross es una famosa muñeca de trapo estadounidense. Es famosa por su cabello rojo y su ropa hecha jirones.
Lo que Ross dijo es que Mónica puede incluso hacer que una muñeca así no parezca hecha jirones, lo cual es realmente demasiado meticuloso
para exagerar.
107
Jánuca y las Nueve Menorá
Jánuca dura ocho días, aproximadamente a principios de diciembre de cada año, para conmemorar el momento en que los antepasados judíos recuperaron la Tierra Santa en el Templo de Jerusalén, el aceite para lámpara ofrecido en el templo en ese momento solo podía arder durante un día, pero fue un milagro que ardió durante ocho días.
Desde el primer día de Hanukkah, los judíos pondrán una vela en los nueve candelabros de derecha a izquierda, hasta que las ocho velas estén juntas el octavo día, y la vela central se utiliza especialmente para encender el fuego. . Durante el festival, familiares y amigos se reúnen para presenciar el encendido de velas y orar juntos.
Y Joey encendió estos candelabros con significado religioso solo para hacer frente al corte de energía, que contrastaba fuertemente con su propio significado sagrado, por lo que Ross en broma lo llamó "rabino".
108
Yertle la Tortuga es una obra maestra del famoso novelista infantil Dr. Seuss. Cuenta la historia de Yertle el Rey Tortuga. El estanque que gobernaba no era lo suficientemente grande. ordenó a las tortugas que construyeran una torre una por una y lo dejaron pararse sobre ella, pero al final cayeron al suelo miserablemente. Yart es la sátira del Dr. Seuss sobre Hitler
109
Pide un deseo con un hueso de los deseos
En las leyendas occidentales, cualquiera que coma pechugas de pájaro para los tres... hueso doblado al frente, una persona puede sostener una sección del hueso, pedir un deseo y luego romperlo. Quien obtenga la sección más larga puede hacer realidad su deseo, y este hueso que permite a la gente pedir deseos se llama "hueso de los deseos". Entonces, cuando cenamos pavo el Día de Acción de Gracias, todos comen el hueso trifurcado del pavo. pedir un deseo según la tradición.
Aquí Phoebe está tratando de expresar que incluso si solo tienes sándwiches para comer en Acción de Gracias, aún puedes usar el sándwich como hueso de los deseos y hacer que la mitad mayor pida un deseo, para que puedas tener una atmósfera de Acción de Gracias.
110
Todo es culpa de Yoko Ono
La ortografía inglesa del nombre de Yoko Ono es Yoko Ono. Es una conocida artista de vanguardia, pero. más Es mejor conocida como la esposa de John Lennon, el cantante principal de los Beatles. Conoció a John Lennon y se enamoró de él, e incluso los dos formaron una banda y lanzaron un álbum juntos. A muchos fanáticos de los Beatles no les agrada Ono y sienten que ella fue una de las razones del desacuerdo entre los dos cantantes principales de los Beatles, John Lennon y Paul McCartney, y de la disolución de la banda.
Así que aquí Max dijo enojado que Phoebe es Yoko Ono, lo cual es una metáfora de que la razón por la que sus buenos hermanos rompieron fue por la obsesión de David con Phoebe.
117
Un programa de preguntas popular en los Estados Unidos
Jeopardy es un programa de preguntas diurno muy conocido en los Estados Unidos que ha estado al aire. durante 18 años. Alex Trebec, el presentador de Jeopardy, es el interrogador principal. Cada vez habrá tres invitados compitiendo en el escenario. Las preguntas se dividirán en varias categorías. Cada pregunta tiene diferentes cantidades de dinero según la dificultad. La respuesta acumulará la mayor cantidad. La persona que gane el premio es el campeón y está calificado para defender el título.
Lo que Ross quiere decir aquí es que su mono puede ver este tipo de programas, por lo que es un mono que puede pensar como un humano.
118
La insoportable levedad de la vida
Todos se reunieron en la casa de Mónica para jugar un juego llamado Pictionary. La jugabilidad de este juego consiste en que alguien hace un dibujo. y pregunta. Todos adivinan el modismo o la palabra.
La respuesta de Joey es en realidad un homófono bastante divertido. La respuesta real al texto original correcto de "La insoportable levedad del ser" debería ser La insoportable levedad del ser. Este es el famoso escritor checo Milan Kundera (Milán). La famosa novela de Kundera fue adaptada a la película "Primavera en Praga".
Pero aquí Rachel dibujó un "frijol", frijol y ser tienen una pronunciación cercana, y Joey sintió que el dibujo del frijol de Rachel tenía un "parecido insoportable", por lo que compuso esta frase The Unbearable Likeness of Bean, the El significado superficial es "el frijol increíblemente similar", pero el homófono es La insoportable levedad del ser, por lo que acertó en la respuesta.
121
Los alemanes de Pensilvania no son holandeses
Holandés significa "holandés, holandés"; mientras que el holandés de Pensilvania significa "alemanes de Pensilvania", o una especie de alemán. mezclado con inglés hablaban. Porque había una secta cristiana llamada Amish en Alemania en el siglo XVIII. Los creyentes no podían soportar ser expulsados por otras sectas y emigraron a lo que hoy es el este de Pensilvania en los Estados Unidos para vivir su vida ideal. Hasta el día de hoy, este grupo de habitantes de Pensilvania alemanes todavía mantiene sus tradiciones ancestrales. Mantienen su propia ropa, no reciben una educación ortodoxa y se mantienen alejados de todos los productos tecnológicos. Viven una vida agrícola autosuficiente en la comunidad y en cada hogar. cree en Dios devotamente.
Esto se debe a que Mónica inicialmente pensó que era holandesa, pero la otra persona inmediatamente le habló en holandés y ella no pudo cambiar de opinión y tuvo que decir que era alemana de Pensilvania. Entonces, después de eso, la falsa Mónica la llevó a divertirse y disfrutar de la vida. Cuando Mónica lo encontró novedoso, la falsa Mónica seguía recordándole que era porque era de Pensilvania, alemana y nunca había visto mundo.
123
El humor de las pegatinas para el parachoques
La pegatina para el parachoques se refiere a la "pegatina para el parachoques" pegada en la parte trasera del automóvil. A menudo tiene algo personal escrito. en él.
Cuando Chandler dijo esto, siguió lo que Ross había dicho en la frase anterior y le hizo una broma, porque ¡Vamos a tener un bebé! No nos detenemos por Chunkys. Como una pegatina en el parachoques. ¡Una broma! Acabo de decir arriba.
201
Lema publicitario del maestro peluquero
Buffay es el apellido de Phoebe, pero ¿por qué Chandler lo llama Vidal Buffay? Porque usó el nombre del maestro peluquero internacional Vidal Sassoon para expresar que las habilidades para cortar el cabello de Phoebe son como las del maestro. Además, debido a que Chandler usó el nombre del maestro, la siguiente respuesta de Phoebe usó directamente el famoso eslogan publicitario de los productos American Sassoon, lo que indica que definitivamente satisfaría a los clientes.
Chandler: Sí, sí, lo hicimos, gracias a Vidal Buffay.
Sí, sí, lo hicimos, gracias a Vidal Buffay.
Phoebe: Porque, ya sabes, si tú no te ves bien, nosotros no nos vemos bien.
Porque nuestra brillantez proviene de tu brillantez.
Maestro Kuo
Aunque el peinado característico de las estrellas masculinas veteranas es impresionante, luce extraño cuando lo usan las cabezas de las niñas. Como Mónica se cortó el pelo al estilo Dudley Moore, todos empezaron a bromear sobre las películas antiguas clásicas que protagonizaba Dudley Moore. Ross dijo: Creo que es un Diez. En la superficie, quiso decir que este peinado "puede obtener una puntuación perfecta", pero en realidad se estaba burlando del peinado de Mónica como el peinado de Dudley Moore en la película "Diez".
Chandler luego citó la famosa letra de "Arthur's Theme" de la antigua película clásica "Arthur" protagonizada por Dudley Moore, que ganó el Oscar al mejor tema musical de película ese año La metáfora del protagonista masculino rico. La lucha entre elegir a una chica rica o a su amante se utilizó para burlarse de las palabras de Mónica.
203
Deliciosa ensalada Cobb
La ensalada Cobb también se traduce como "ensalada de gaviota". Este plato fue creado en 1936 d.C. por un ladrón, dueño de un restaurante. Cobb. Más tarde, esta deliciosa ensalada y ensalada César se convirtieron en las primeras ensaladas de esa época que podían servirse como comida principal en lugar de solo como guarnición. Los ingredientes de esta ensalada son principalmente pollo a la brasa, cerdo ahumado, pepino, huevos duros y queso untado sobre la ensalada de lechuga. Y Rechel preguntó deliberadamente sobre el contenido de esta famosa ensalada. Se podría decir que realmente no tenía nada que decir.