Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - Medidas de gestión de nombres de lugares de la ciudad de Jiangmen

Medidas de gestión de nombres de lugares de la ciudad de Jiangmen

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Para regular la gestión de los topónimos, realizar la normalización y normalización de los topónimos, y adaptarse a las necesidades de la construcción urbana y rural, del desarrollo social y de la vida de las personas, en De acuerdo con el "Reglamento sobre la gestión de topónimos", el "Reglamento sobre la administración de topónimos de la provincia de Guangdong" y las leyes y reglamentos pertinentes se formulan en función de la situación real de esta ciudad. Artículo 2 Estas Medidas se aplicarán a las actividades de gestión de topónimos dentro de la región administrativa de esta ciudad. Artículo 3 Los topónimos mencionados en estas Medidas se refieren a los nombres de entidades geográficas utilizadas para indicar la orientación y el alcance geográfico, incluyendo:

(1) Montañas, ríos, lagos, mares, islas, arrecifes, playas , marismas, Los nombres de entidades geográficas naturales como humedales, promontorios, bahías, vías fluviales, valles, islas, presas, manantiales, manantiales, cascadas, cuevas y áreas de terreno;

(2) Nombres de regiones administrativas en todos los niveles y gobiernos populares en todos los niveles El nombre del área bajo la jurisdicción de la oficina enviada;

(3) El nombre de las zonas económicas funcionales como zonas aduaneras, zonas de alta tecnología, zonas experimentales, zonas de desarrollo y parques industriales;

(4) Ciudades, pueblos naturales, Nombres de áreas residenciales como agricultura, silvicultura, ganadería, pesca, salinas, minas y caminos, calles, carriles, etc. en ciudades y pueblos;

(5) Edificios, mansiones, jardines, apartamentos, villas, centros comerciales y otros edificios, Nombre de la zona residencial;

(6) Nombres de instalaciones profesionales como estaciones, estaciones, puertos, muelles, aeropuertos, ferrocarriles, carreteras, embalses, canales, terraplenes, alcantarillas, esclusas, presas de agua, centrales eléctricas, etc.;

p>

(7) Nombres de lugares públicos, turismo de ocio e instalaciones culturales como parques, plazas, instalaciones deportivas, lugares escénicos, reservas naturales, centros turísticos, reliquias culturales y sitios conmemorativos;

(8) Nombres de vías urbanas, puentes, túneles, pasos elevados y otras instalaciones de transporte municipal;

(9) Otros nombres con importancia geográfica. Artículo 4: La gestión de los topónimos debe adherirse al principio de respetar la historia local y el estado actual, mantener la relativa estabilidad y continuidad de los topónimos y garantizar el uso estandarizado de los topónimos. Artículo 5: La gestión de los topónimos se gestionará de manera unificada y se implementará un sistema de clasificación y responsabilidad jerárquica.

Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben fortalecer la organización y el liderazgo de la gestión de nombres de lugares e incluir los fondos para la gestión de nombres de lugares en el presupuesto fiscal del mismo nivel.

El gobierno popular de la ciudad (oficina subdistrito) hará un buen trabajo en la gestión de los topónimos dentro de su jurisdicción de acuerdo con sus funciones.

El departamento administrativo municipal encargado de los topónimos es responsable de la gestión de los topónimos dentro de la región administrativa de esta ciudad y es responsable de organizar la implementación de estas medidas en el departamento administrativo de topónimos; El nivel de condado es responsable de la gestión de los topónimos dentro de su jurisdicción de acuerdo con la división de poderes.

Los departamentos competentes como desarrollo y reforma, educación, seguridad pública, finanzas, recursos naturales, vivienda y construcción urbano-rural, gestión urbanística integral, aplicación de la ley, transporte, cultura, radio, televisión, turismo y deportes , y la supervisión del mercado gestionarán los topónimos de acuerdo con sus respectivas competencias. Artículo 6 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán el sistema de reuniones conjuntas para el trabajo de gestión de nombres de lugares, y el departamento administrativo de nombres de lugares convocará periódicamente a los departamentos pertinentes para estudiar y coordinar el trabajo de gestión de nombres de lugares. Artículo 7 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán un mecanismo de consulta de expertos para la gestión de nombres de lugares, confiarán a expertos la participación en la investigación, disposición, excavación, protección y publicidad de los nombres de lugares y proporcionarán sugerencias para la toma de decisiones sobre nombres de lugares. gestión. Artículo 8 Los departamentos administrativos de nombres de lugares a nivel de condado o superior y los departamentos administrativos pertinentes fortalecerán la cooperación en materia de información de nombres de lugares, intercambiarán información básica de manera oportuna y lograrán el pleno intercambio de recursos de información de gestión relacionados con los nombres de lugares.

El departamento competente responsable de la gestión de topónimos introducirá la información ilegal sobre unidades e individuos que violen las normas sobre gestión de topónimos en la plataforma pública de información crediticia y la publicará al público de manera oportuna. manera. Artículo 9 El departamento administrativo de topónimos a nivel de condado o superior, junto con los departamentos administrativos de planificación urbana y rural, transporte, vivienda y desarrollo urbano-rural y otros departamentos administrativos, preparará un plan especial de topónimos para la región administrativa en mismo nivel, y presentarlo al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación antes de organizar su implementación.

La planificación especial para los nombres de lugares debe incluir el establecimiento de un sistema de nombres de lugares urbanos, la formulación de pautas de nombres para el diseño espacial de las manzanas y la formulación de nombres planificados para vías urbanas, puentes, túneles, parques, plazas y otros lugares públicos.

El plan especial de topónimos aprobado es la base para la denominación y cambio de nombres de topónimos y no puede modificarse sin procedimientos legales. Si realmente fuera necesaria una modificación, ésta se llevará a cabo de conformidad con los procedimientos de aprobación originales. Los departamentos administrativos competentes y las unidades de preparación de la planificación deberán incorporar las denominaciones determinadas en el plan especial de topónimos al correspondiente sistema de gestión.

Artículo 10 Los ciudadanos, las personas jurídicas y otras organizaciones utilizarán topónimos estándar y tendrán derecho a presentar quejas e informar a los departamentos pertinentes sobre cualquier uso ilegal de topónimos o daños a los carteles con nombres de lugares.

Los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones tienen derecho a presentar opiniones y sugerencias sobre la gestión de los topónimos. Capítulo 2 Denominación, cambio de nombre y cancelación de topónimos Artículo 11 La denominación de topónimos seguirá los siguientes principios:

(1) No dañará la soberanía nacional, la integridad territorial, la dignidad nacional ni socavará la armonía social;

(1) p>

(2) Cumplir con los requisitos de planificación urbana y rural y reflejar la historia local, la geografía, las costumbres populares, la cultura y las características locales;

(3) Cumplir con la planificación especial de topónimos;

(4) ) Respetar los deseos de la población local y coordinar con todas las partes interesadas;

(5) Mantener la estabilidad de los topónimos . Artículo 12 La denominación de topónimos deberá cumplir los siguientes requisitos:

(1) El nombre de una entidad geográfica natural importante en la ciudad, el nombre de una ciudad (calle) en la misma ciudad a nivel de condado. (distrito), el nombre del mismo pueblo (calle), los nombres de pueblos naturales en el mismo pueblo, y los nombres de caminos, calles, carriles, edificios y áreas residenciales en el mismo pueblo no deben tener el mismo nombre o tener la misma pronunciación;

(2) No utilizar montañas, ríos y otras entidades geográficas naturales famosas. El nombre es el nombre de la división administrativa si el alcance de la entidad geográfica física excede el área administrativa; , su nombre no se utilizará como nombre del área administrativa;

(3) El nombre de la ciudad debe ser coherente con el nombre de su residencia gubernamental y la oficina del subdistrito. El nombre debe ser coherente con el nombre de la calle donde se ubica;

(4) Las carreteras, calles y áreas residenciales deben denominarse de acuerdo con los requisitos de jerarquía, serialización y estandarización;

(5) Los nombres de estaciones, estaciones, puertos, muelles, aeropuertos, embalses, minas, grandes y medianas empresas, etc. que llevan nombres de lugares deben ser coherentes con los nombres de los lugares;

(6) Generalmente, los nombres de personas no se utilizan como nombres de lugares y el uso de nombres nacionales está prohibido. Los nombres de líderes, nombres extranjeros y nombres de lugares extranjeros se utilizan como nombres de lugares.