Red de conocimiento informático - Material del sitio web - Cómo pronunciar quejarse en Pinyin: man yuan

Cómo pronunciar quejarse en Pinyin: man yuan

El "Diccionario Chino Moderno" contiene la palabra "queja", cuya pronunciación fonética es mányuàn. El significado es expresar insatisfacción con la persona o cosa que crees que es la causa porque las cosas no van como quieres. , como "culparse unos a otros" y "solo es culpa tuya no haberlo manejado bien, no puedes culpar a los demás". Curiosamente, el "Diccionario chino moderno" fue criticado por un experto en investigación de dialectos por incluir la palabra "culpa". El experto se quejó -

Caso: La palabra "queja" que no es consistente con las reglas de las palabras y las palabras se vio por primera vez en "Dian Jiang Lip" de Zhu Yuan Bai Pu: "Yi Shu Kuang bloquea el mundo , ¿Cómo puedo saber que la gente se queja de él? "Para ser honesto: la historia oficial no oficial de la dinastía Yuan está llena de demasiadas palabras erróneas y falacias. Permítanme tomar esto como ejemplo: he buscado en libros de caligrafía antiguos la palabra "enterrado" en "culpa", y no hay precedentes para la pronunciación de mán, y no hay significado de corazón o alegría. palabra prestada para "摑" en "摑 resentimiento".

Al buscar el "Diccionario de chino antiguo" publicado por Commercial Press, no solo incluye "queja", sino que también incluye el "queja" más importante confiscado en el "Diccionario de chino moderno", y es Observó que estas dos palabras son la misma cosa y que la palabra "enterrar" en ambas entradas también se pronuncia como mán. Al revisar Baidu, Lu Wei, un poeta del período Xuanhe de la dinastía Song del Norte, ya había usado la palabra "entierro de la injusticia". Uno de sus poemas dice así: "Hasta ahora, no he desertado hacia ti". cuando te veo, mis lágrimas se habrían derramado A la luna y al viento, entierro ciegamente la injusticia." "Injusticia"; desde la dinastía Song del Norte hasta las dinastías Jin, Song del Sur, Yuan y Ming, "enterradas. La injusticia" ha sido utilizada por escritores famosos. "Quejarse" se usa más comúnmente, desde Guan Hanqing hasta Feng Menglong, desde Wu Cheng'en hasta Wu Jingzi, desde Lu Xun hasta Wei Wei, todos evitan "quejarse". Además, el diccionario a gran escala "Cihai" se compiló desde entonces. a principios del siglo XX también incluye "quejarse", la pronunciación fonética de "enterrar" también es mán. Para una palabra como "queja" con una larga historia y transmitida hasta el día de hoy, es absolutamente normal que el "Diccionario de chino moderno" la incluya como una rutina. Hay muchas razones para que los expertos entierren la culpa, pero todas son insostenibles. Lo que preocupa especialmente a los expertos es que está claramente "enterrado" y debería marcarse como mái. ¿Por qué se marca erróneamente como mán (suena igual que bárbaro)? De hecho, la palabra "entierro" en "culpa" se pronuncia como "hombre", lo que debería deberse a la asimilación de la pronunciación.

La llamada asimilación fonética es un tipo de cambio de sonido que se refiere a dos sonidos adyacentes diferentes, uno de los cuales se ve afectado por el otro y se vuelve igual a él en una o más características. . Según la dirección de la asimilación, la asimilación se puede dividir en asimilación directa y asimilación inversa. Para dos sonidos adyacentes, el último se ve afectado por el anterior y se vuelve igual o similar al sonido anterior, lo que se denomina asimilación directa; Los sonidos adyacentes se llaman asimilación directa. Cuando el sonido anterior es influenciado por el último y se vuelve igual o similar a este último, se llama asimilación inversa. En términos sencillos, la asimilación fonética son dos sonidos adyacentes diferentes, uno de los cuales es "aceptado" por el otro. Por ejemplo, si "tarde" se dice accidentalmente como "cerca de la red", esto es una asimilación suave; si "tarde" se dice accidentalmente como "turno de noche", esto es asimilación inversa; Cuando "quejarse" se utiliza como "resentimiento bárbaro", lo más probable es que se trate de un fenómeno de asimilación inversa. Cuando la asimilación temporal e individual se expande hacia una asimilación repetida y universal, es probable que la pronunciación asimilada sea solidificada y aceptada por la sociedad como otra pronunciación de una determinada palabra.

Si se ve desde la perspectiva de la asimilación fonética, la pronunciación poco convencional de ciertas palabras en el dialecto Lianshui es fácil de entender. Por ejemplo, "cangan", "cangangan" y "cangandouzi", mucha gente dice "gan" en ellos como "geng", que se convierte en "nenggen", "nenggengan" y "nenggandouzi", que se consideran "gan". Influenciado por "neng", coincide con la final de "neng", es decir, "gan" es llevado por "neng". De manera similar, "grano" se dirá como "grano sobre", lo que significa que el siguiente "alimento" es arrastrado por el "grano" anterior "Le Kuai (esa pieza, allí)" se dirá como "Le Ku"; , Este es el siguiente "bloque" traído por el "le" anterior; "varios estilos" se llamará "gesuo", que es el siguiente "estilo" traído por el "ge" anterior. Todos estos son ejemplos de asimilación.

Situaciones anti-asimilación como "quejarse" también se encuentran en el dialecto Lianshui. Por ejemplo, "ertou (oreja)" se dirá como "lotou". Esto se debe a que la "oreja" del frente es llevada por el "tou" de atrás. "debería ser suficiente (hoy, hoy)" se dirá como "gancho suficiente". Esto se debe a que el "debería" en el frente es seguido por el "suficiente" en la parte posterior. Se dirá que "todos" son "geren" o "siguen a la gente". Esto se debe a que "todos" al frente es seguido por el "人" en la parte posterior. Para describir un gran apetito y comer vigorosamente, hay una palabra en el dialecto de Lianshui llamada "Banggang", y "Banggang" es probablemente "Banggang", pero el "Bang" del frente es llevado por el "Gang" de atrás.

El fenómeno del cambio de sonido es complejo. Además de la asimilación, también existen tipos como la alienación, el debilitamiento y el desprendimiento. También hay algunas palabras de pronunciación poco convencionales en el dialecto Lianshui, que probablemente sean el resultado de cambios de sonido. Por ejemplo, se dice que "Rili (de día)" y "Rilitou (de día)" son "Renli" y "Renlitou", lo que obviamente significa que el sonido de "日" se cambia a "人"; " se cambia a "chai"; se dice que el sonido "no está de acuerdo con la dirección" es "no direccional shu", se dice que el sonido "no está en línea con la naturaleza humana" es "no está a cargo de la naturaleza humana". naturaleza", el sonido de "shun" se cambia a "shu"; el sonido de "gemelos" (se dice que "gemelos" son "shun", y el sonido de "doble" se cambia a "shun"; "tres en una fila para atrapar a cuatro" se dice que es "tres en una fila para alcanzar a cuatro", y el sonido de "tres" se cambia a "shang"; Punto" se dice como "llamar a las ocho en punto". , y el sonido de "viaje" se convierte en "ocho"; "fenwai (además)" y "fenwai (además)" se dicen como "风wai" y "风wai", y el sonido de "fen" se convierte en "viento"; "barato" se dice "piliu", y el sonido de "yi" se cambia a "liu"; "Lanni Kaila" se dice "Lanni Guolang", "Lanni Guodang", "Lanni Guotang", "" los sonidos se cambiaron a "lang", "dang" y "tang"; se dice que "Guomen" es "Guomang", y el sonido de "men" se cambia a "mang"; digno", y el sonido de "De" ha cambiado. Es "dang"; "Yibu (cola)" se dice como "Yi palo", y el sonido de "Bu (Ba)" se convierte en "palo"; "vida (trabajo)" se dice como "negocios", y el sonido de "生" cambia a "Shang"; "Shicha" se dice como "Shidao" y "Shidang", y la pronunciación de "懇" se convierte en "to" y "maldición".

Hay varias formas de decir "cumpleaños" en el dialecto Lianshui. En realidad se llama "cada uno celebra su propio cumpleaños" y "cumpleaños". Un pequeño número de personas utiliza la lectura Wen cuando dice "cumpleaños"; la mayoría de la gente utiliza la lectura Bai cuando dice "nacimiento". "Ri" se pronuncia como "er", que es como se dice en muchos lugares del país, como en "Japón". Algunos soldados veteranos dirán que es "二本". de sonidos antiguos. "Er" tiene tres pronunciaciones en Lianshui, por lo que "cumpleaños" tiene tres significados: "Shi'er", "Shi'ao" y "Shi'ai", y el sonido de "生" se convierte en "Shi". Además, "amor verdadero" también se puede pronunciar como "branquias", y "cumpleaños" se vuelve como un pez que bebe agua: "pasando branquias".

El "hombre" que expresa la forma plural de persona se pronuncia como "mei" en el dialecto Lianshui, que significa "hundido". "Nosotros", "tú" y "ellos" en realidad se pronuncian como ". "Yo no lo hice" y "tú" No", "Él no lo hizo". El pronombre de tercera persona él (ella, eso) se pronuncia como "te". Hay un dicho muy característico de Lianshui llamado "Justo", que expresa acuerdo y acuerdo. Por ejemplo, si el vendedor dice que la mercancía cuesta veinte yuanes por malicioso y el comprador expresa su aceptación, dirá "Justo". El "especial" aquí es "it". La pronunciación de "that" ha cambiado y "it" se refiere a la oferta del vendedor. En este sentido, "jiote" es muy consistente con "That's it" en inglés hablado.