Red de conocimiento informático - Material del sitio web - Cómo abordar el problema de clasificar los dialectos como lenguas

Cómo abordar el problema de clasificar los dialectos como lenguas

Los límites entre dialectos y lenguas son inherentemente borrosos. Que un determinado sistema de comunicación local sea una lengua o un dialecto es enteramente una decisión cultural y política.

En cuanto al llamado estándar lingüístico de "los dialectos cuentan como dialectos, los idiomas no cuentan como idiomas", existen una gran cantidad de contraejemplos en el mundo en ambos lados.

Hay muchos ejemplos de idiomas interoperables que se cuentan como dos idiomas. Ucraniano y ruso, sueco y danés, urdu e hindi, indonesio y malayo, etc.

El chino no es el único dialecto que no es inteligible sino que está considerado un idioma. La forma en que se habla árabe varía ampliamente en los diferentes países árabes, y las diferencias entre el árabe norteafricano y el árabe iraquí son tan diferentes como las diferencias entre nuestros dialectos. Sin embargo, dado que las personas de todos los países árabes se consideran árabes, no se consideran que hablan idiomas diferentes. Además, el árabe clásico que utilizan para comunicarse entre sí es unificado, especialmente parecido al idioma oficial de nuestro país en la antigüedad. Hoy en día, el mandarín en China es una consecuencia natural del antiguo idioma oficial, por lo que naturalmente hereda el estatus de dialecto cruzado del antiguo idioma oficial.

El dialecto Kham (antes en la provincia de Xikang), el dialecto Amdo (en la provincia de Qinghai), el dialecto Lhasa, el dialecto Ali, etc. en lengua tibetana también son diferentes debido a las mismas costumbres, religiones y Es imposible que cada uno de ellos se convierta en un idioma de forma independiente, y las diferencias entre ellos también son enormes.

Otra razón es que no existen límites geográficos claros para la división de dialectos. Los dialectos cambian gradualmente. Se suele decir que las ciudades tienen voces diferentes. En otras palabras, si estás a más de diez millas de distancia, habrá algunos cambios. Al caminar unas pocas docenas de millas, habrá algunas diferencias. Pero después de caminar cientos de kilómetros, descubrirá que todavía puede entenderlo de forma aproximada. Entonces, si queremos dividir diferentes idiomas, ¿dónde están los límites geográficos que dividen los diferentes idiomas?

En nuestro país, la identidad lingüística está formada principalmente por la identidad cultural y la unidad política a largo plazo. La mayoría de la gente en todas partes tiene un poco de sentimiento rural, pero no tienen una idea fuerte de independencia de otros pueblos de la nación china. Reconocen la unidad del país y la autoridad del idioma oficial, por lo que, naturalmente, no lo hacen. Tengo la idea de un lenguaje separado.

Al enumerar nuestros dialectos como el llamado estándar internacional de lenguaje, creo irresponsablemente que puede ser que los occidentales siempre hayan tenido prejuicios contra China y no estén contentos de ver la unificación de China. Buscan problemas en el idioma, importan ideas separatistas y obstaculizan el desarrollo de China. Mire a Arabia, que ya está dividida. ¿Por qué no enumeran por separado las lenguas de Irak, Libia y Siria? No es que los países árabes ya no representen una amenaza para ellos, sino que tienen demasiados dialectos y han perdido el rumbo.