Red de conocimiento informático - Material del sitio web - ¿Cuáles son los poemas sobre el atardecer?

¿Cuáles son los poemas sobre el atardecer?

Los poemas sobre el sol poniente son:

1. El sol poniente se pone por el oeste, y el pueblo desconsolado está en el fin del mundo. ——"Tian Jing Sha·Autumn Thoughts" de Ma Zhiyuan

Poema completo: Vides marchitas y árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas, viento del oeste y caballos flacos en los caminos antiguos. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.

Traducción: Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un viejo árbol entrelazado con enredaderas muertas, emitiendo un grito estridente. El agua fluyó bajo el puente y el humo se elevó en espirales desde las casas al lado del puente. Un caballo flaco avanzaba penosamente por el antiguo camino contra el viento del oeste. La puesta de sol perdió gradualmente su brillo y se puso desde el oeste. En la fría noche, sólo hay viajeros solitarios deambulando por lugares lejanos.

2. ¿Cuándo volverá el atardecer? ——"Huanxi Sand" de Yan Shu

Poema completo: Una nueva canción y una copa de vino, el clima es el mismo que el año pasado. ¿Cuándo se pone el sol? Impotente, las flores se caen y regresa la familiar golondrina. El sendero fragante del pequeño jardín deambula solo.

Traducción: Escuchar una canción nueva y beber una copa de vino, o el mismo clima que el año pasado. ¿Cuándo volverá el sol poniente? Las flores siempre se marchitan y dejan a la gente indefensa, pero la familiar golondrina primaveral regresa y se queda sola en el camino perfumado por las flores.

3. La gente de lejos va hacia el sur, el sol se pone por el oeste y el río viene por el este. ——"Luna llena, nostalgia por el pasado" de Xu Zaisi

Poema completo: La Torre Jianggao mira al Templo Qianchao y el paisaje otoñal ingresa al río Qinhuai. Las ruinas están cubiertas de hierba fragante, los pasillos vacíos están cubiertos de hojas caídas y las paredes están cubiertas de musgo verde. La gente de lejos va hacia el sur, el sol se pone por el oeste y el río viene por el este. La magnolia está aquí. El monje montañés pregunta, ¿para quién florece?

Traducción: Sube al edificio alto junto al río y contempla el templo Ganlu en el pasado. El río Qinhuai ya está lleno de colores otoñales. Las ruinas y los muros están cubiertos de hierba exuberante, la galería está vacía y las hojas caídas caen y un espeso musgo ha subido por las escaleras. Todos los turistas han regresado, el crepúsculo es profundo y solo el río corre día y noche, recogiendo a todos los héroes de todos los tiempos. Las flores de magnolia parecen tener un poco de vida, pero nadie sabe para quién florecen porque nadie las observa.

4. Mientras el sol se pone por el oeste, la gente de Shuicun Shanguo. ——"La arena clara en el cielo" de Wu Xiyi

Poema completo: Los árboles distantes en el Pabellón Jiang están cubiertos de nubes residuales, y la hierba y la arena son ligeras y fragantes. Los caballos están atados a la sombra de los sauces verdes. El sol se pone en las montañas y casas de Shuicun.

Traducción: El pabellón junto al río tiene como telón de fondo las nubes y los árboles que quedan en el cielo. En la playa plana hay grupos de hierba fragante, llenos de un ligero humo. Los peatones saltaban de sus caballos y los ataban a la sombra de los sauces. El sol se pone por el oeste y hay pueblos y casas cerca del agua y las montañas.

5. El sol se pone por el oeste, los gansos salvajes vuelan hacia el sur y el río Wei fluye hacia el este. ——Kang Yu "Quejándose del sincero Ling·Chang'an nostálgico del pasado"

Poema completo: Afang es un sitio abandonado en las colinas áridas de la dinastía Han. Los zorros y los conejos vuelven a viajar en grupos. El lujo se convierte en un sueño primaveral, dejando atrás las penas del pasado y del presente. No te acerques a mí, Gu Yuantou. Las lágrimas son difíciles de contener. El sol se pone por el oeste, los gansos salvajes vuelan hacia el sur y el río Wei fluye hacia el este.

Traducción: En las ruinas de la dinastía Qin y las colinas áridas de la dinastía Han, hemos visto grupos de zorros y conejos nadando más de una vez. Las dinastías en la historia surgieron y cayeron, y la antigua capital de Chang'an también cambió de manos una y otra vez. La prosperidad del pasado se ha convertido en un sueño, y ¿no está la actual dinastía Song siguiendo sus pasos, dejando atrás el dolor eterno?

Mira el resplandor del sol poniente brillando sobre la antigua llanura, mostrando un color dorado que está a punto de desaparecer; los gansos salvajes en la parte norte de la Gran Muralla comenzaron a volar hacia el sur con un grito; El poderoso río Weihe sigue fluyendo hacia el este. Sigue y sigue, y todo a la vista está lleno de la desolación, la soledad y la atmósfera escalofriante de finales de otoño.