¿De dónde viene el dicho "Todo es solo una nube"?
Esto significa: todo es pequeño (en relación con qué)
Hablando de "volar como nubes, si eres ágil, siempre pensarás en la caligrafía de Wang Xizhi, porque en "Jin Dinastía" "Wang Xizhi" en el volumen 80 de "Libro" dijo: "Eres bueno en la caligrafía oficial, el mejor de los tiempos antiguos y modernos. Los críticos lo llaman estilo de escritura, pensando que flota como nubes flotantes y se vuelve ágil cuando es ágil. "Esto se ha convertido en una mentalidad que parece natural e irreprochable. ¿Pero es realmente así? De hecho, la frase "Lo que el viento se llevó" se usó originalmente para describir los escritos de Wang, es decir, su apariencia y comportamiento. Viene De "Shishuo Xinyu·Rong Zhi", la frase original es: "La gente mira el ejército derecho del rey, como nubes flotantes, tan ágil como un dragón. "
Entonces, ¿cómo aparece ahora esta conclusión que originalmente describía la caligrafía de Wang, que hace que el autor sienta profundamente la necesidad de escribir?
La "Traducción y anotación de Shishuo Xinyu" La anotación de este artículo es la siguiente: "El" Libro de Jin "decía originalmente: 'Su buena escritura oficial es la mejor de los tiempos antiguos y modernos. Los críticos lo llaman gesto, diciendo que es como nubes flotantes y rápido. Es diferente de Rongzhi. La "Traducción completa de Shishuo Xinyu" de Liu Shizhen y Liu anotó este artículo: "La frase 'Lo que el viento se llevó': según el" Libro de Jin · Biografía de Wang Xizhi ", este es un cumplido al estilo de caligrafía de Wang Xizhi". Yu Jiaxi anotó "Shishuo Xinyu" ": "Cheng Yanzhenyun: Jin Shu·Xi Biography", los comentaristas dicen que también figura en Rong Zhi. "
La "Anotación Shishuo Xinyu" de Xu Zhen lo explica de esta manera: "La oración" la gente está en ese momento "-" Jin Shu "decía:" El comentarista llama al estilo de escritura como nubes flotantes, y si es ágil, entonces sacude al dragón." Esto se llama su pincelada, que es diferente a la de Rong Zhi. Personalmente, la anotación de este artículo en la versión anotada de "Shishuo" se limita a la descripción en "Jin Shu Zhuan", pero no puedo explicar por qué el lenguaje que describe la caligrafía de Wang Xizhi aparece en "Shishuo Rongzhi".
Creo que hay dos claves para entender este tema:
Primero, debemos averiguar si la frase "Piao Ru" se usó originalmente para Rongzhi o caligrafía. En segundo lugar, si realmente fue una descripción correcta al principio, ¿por qué terminó siendo la conclusión final para juzgar la caligrafía de Wang? Una vez que se resuelvan estos dos problemas, todos los problemas, naturalmente, se resolverán.
La teoría de Rong Zhi comenzó con "Shishuo Xinyu"; la caligrafía se originó en el "Libro de la biografía de Jin". Primero echemos un vistazo a las fechas de estos dos libros para comprender el orden en que fueron creados. La "Historia de la literatura china" compilada por You Guoen dice: "Liu Yiqing (403-444), el editor de Shishuo, era miembro del clan Liu Song y atacó al rey de Linchuan en el año en que" Libro de Jin ". "Se desconoce cómo se escribió, el "Libro de Jin" fue escrito por Fang Fang a principios de la dinastía Tang (578-648) y otros, con una diferencia de unos 200 años. Además, Jin Shu se basa en Shi Shuo. Según Li Xiusheng y Zhao Yishan, la historia literaria y los volúmenes novedosos de la separación de China: "Shishuo" y "Lin Yu"... y otros libros se basan en anécdotas de personas de nombre real, es decir, "celebridades". desde las dinastías Han y Wei, especialmente durante la dinastía Jin del Este. Esta característica hace que las novelas fantásticas y las obras históricas tengan una relación inseparable. El primero es utilizado a menudo como material por historiadores literarios posteriores y se incorpora al marco general de la historia cronológica o la historia general. En este sentido, las historias sobre el mundo y otras novelas extrañas pertenecen a la categoría de narrativa histórica o "cuasi-historia". La "Literatura realista de las dinastías Han, Wei y las seis dinastías" del Sr. Liu en el libro "Notas de conferencias sobre la historia de la literatura medieval china" es aún más sencilla. Dijo: "El "Libro de Jin" y la "Historia del Norte y del Sur" están tomados en su mayoría de "Shi Shuo" y no están destinados a historiadores posteriores".
Por lo tanto, creemos que el " El Libro de Jin" sobre la caligrafía de Wang es "nubes que fluyen y agua que fluye. La frase "tan ágil como un dragón" proviene del dicho en "Shishuo" de que "las nubes en movimiento y el agua que fluye son tan ágiles como un dragón". Dudo que la frase "nubes en movimiento y agua que fluye" describiera originalmente la apariencia y el comportamiento del rey. De hecho, frases similares a las que describen la apariencia y el comportamiento de una persona aparecieron ya en "Luo Shen Fu" de Cao Zhi. Al describir el elegante encanto de Luo Shen, Cao Zhi escribió: "Su forma es hermosa y elegante como la de un dragón nadando". Esto significa que el movimiento de Luo Shen es tan ligero y ágil como Hong Jing, y tan elegante como un dragón nadando. Esta maravillosa descripción lo ha convertido en un dicho famoso transmitido de generación en generación. El autor cree que la frase "Piao Ru" probablemente se deriva de esto.
Entonces, ¿qué tipo de mirada le dice a Wang Xizhi esta frase de "Lo que el viento se llevó"? ¿Qué tiene que ver con la caligrafía?
Literalmente hablando, es tan elegante como nubes flotantes y tan vigoroso como un dragón. "Flotar como nubes flotantes" debe ser la forma externa, libre y tranquila, de mente amplia, extraordinaria y refinada, con un aire de hada, la ropa revolotea, el espíritu vuela, hay un estado de flotar en el viento; , y la figura de Ling Yun se enriquece mes a mes.
En mi mente subconsciente, la imagen de Wang es la misma que la de Li Bai, excepto que Li Bai tiene la franqueza y el gusto taoísta de "hucha, brindis, le pido a la luna". El "beber trescientas tazas al día" de Li Bai y el "querer subir al cielo y abrazar la luna brillante" están fuera del alcance de Wang. "La agilidad asusta al dragón", que debería ser una deidad interiorizada. Al igual que el Qi, la rima, el impulso y la energía en la caligrafía. Inferimos que la "ambición de no tener templo" de Wang no es ni humilde ni arrogante, no sigue a la multitud, tiene creencias firmes, está llena de ideas, tiene confianza en sí mismo, es autosuficiente y es inviolable en su corazón. Al contactar al extraño que conocimos hoy, podemos inferir su carácter y temperamento a partir de la primera impresión que nos da su vestimenta, comportamiento y conversación.
En cuanto a por qué fue citado más tarde como una evaluación de la caligrafía de Wang, creo que es muy lógico. Superficialmente, los dos son completamente diferentes, pero si se los examina más de cerca, son internamente consistentes. Es muy razonable escribir las palabras "las palabras son como la persona" y "las nubes y el agua que fluye son tan ágiles como un dragón". Este fenómeno de utilizar palabras de la gente para comentar libros, pinturas y artículos, o utilizar libros, pinturas y artículos para comentar sobre personas, no es infrecuente en la tradición cultural china. Desde la antigüedad se ha dicho que "lo que dices es como lo que dices" y "lo que dices es como lo que dices". Como el "estilo" en la teoría literaria y la teoría de la pintura. El Sr. Wang Yunxi dijo en "Un vistazo a la teoría literaria china antigua": Ahora utilizamos términos literarios para referirnos a "personaje". El lenguaje fuerte es como huesos humanos, por eso se llama "hueso", y el lenguaje hermoso es como carne y sangre humana, por eso se llama "viento". El concepto de "fuerza de carácter" se utilizó originalmente para evaluar el comportamiento, el comportamiento y la apariencia de un personaje.
Al escribir esto, me gustaría decir, por cierto, "Flotando como nubes, ágiles como dragones", en un sentido amplio, probablemente también sea una teoría del "viento", la primera es "viento". ", este último es "hueso" "Una de las razones es que Wang Xizhi tiene una figura fría y modales refinados. "Shishuoxinyu" citó a Wen Zhi diciendo: "Wang Xizhi tiene una especie de espíritu en Gaoshuang". También citó a "Jin Andy Collection" diciendo: "El carácter de Wang Xizhi es distintivo. Este es un punto tan claro que la gente naturalmente quiere". pensar en "tan errático como las nubes, tan ágil como los dragones". En segundo lugar, la "columna vertebral" de Wang Xizhi era la mejor del mundo en ese momento. "Shishuo Pinzao" registra: "La naturaleza humana en ese momento era de mente abierta, no tan fuerte como Youjun, no tan simple como Zhenlong, no tan suave como Zhongzu, no tan suave como Zhongzu, y no tan buena como el origen de pensamientos". Además, "Apreciación de Shishuo": el general (refiriéndose al rey) Dun, que es su padre y hermano, le dijo a Youjun: "Tú eres mi buen hijo y no puedes ser reducido a tu historial principal". El registro principal de Ruan, Ruan Sikuang, también conocido como Sikuang, es el hermano de la familia Ruan. "Libro de Jin Volumen 49" dice... famoso por sus virtudes... es difícil de decir. "Solía ser el jefe de contabilidad de Wang Dun. Tenía una reputación de larga data durante las dinastías Wei, Jin y las Seis Dinastías que valoraba el carácter. Su fuerza general es muy buena, es decir, el sentimiento general que da la apariencia y la belleza de Por lo tanto, Ruan Yu se usa a menudo como referencia para juzgar a las personas. Pero cuando se trata de elementos individuales, la columna vertebral de Wang Xizhi es la mejor del mundo. Por eso, el carácter de Wang era muy sobresaliente en ese momento, y puede. debe describirse como "agilidad".
En resumen, es natural para nosotros saber por qué las críticas de las generaciones posteriores a la caligrafía de Wang Xizhi aparecieron en "Shishuoxinyu·Rongzhi". ¿El crítico cambió la caligrafía? Este artículo en "Shi Shuo Rong Zhi" debería anotarse como "Piao Ru", que originalmente era el léxico y el lenguaje de Wang Xizhi, y es similar a "Parcialmente como una inundación, miles como un dragón errante" de Cao Zhi. " en "Luo Shen Fu". Más tarde, fue citado en el "Libro de Jin" y se hizo popular en todo el mundo, convirtiéndose en la evaluación de la caligrafía de Wang Xizhi por las generaciones posteriores.