Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles - ¿Qué quiere decir con "productos con licencia del tamaño de un burro"?

¿Qué quiere decir con "productos con licencia del tamaño de un burro"?

"Carga del tamaño de un burro" se refiere a:

No hay comentarios sobre esta frase en la versión popular actual de "Water Margin", y ningún experto o investigador ha aportado una explicación específica. Este pudo haber sido el lenguaje común de la época. A juzgar por la secuencia de todo el párrafo y la respuesta de Ximen Qing, debería referirse a los genitales masculinos.

Esta frase proviene de un libro llamado "Wang Po dijo que estaba ávida de sobornos, pero no estaba enojada y causó problemas en la tienda de té". Wang Po le dijo a Ximen Qing: "Oficial, escúcheme. Pero quién recibe la luz, dos palabras son las más difíciles. Con cinco cosas,

Sólo así podremos conseguirla.

Primero, la apariencia de Pan An; segundo, el gran negocio del burro; tercero, sea tan rico como Zheng Tong; cuarto, pequeño, tenga paciencia; quinto, pida permiso. Xiao y Xian tienen las cinco cosas, el asunto se ganará "

La influencia literaria de "Water Margin"

"Water Margin" es la primera novela vernácula de la historia de China y La primera novela vernácula. Como nuevo estilo literario, desde entonces ha establecido su debido lugar en el campo de la literatura y ha comenzado a cambiar gradualmente la faz del mundo literario, donde la poesía es la norma.

Desde la perspectiva de la creación de novelas, junto con "El romance de los tres reinos", estableció la forma y el estilo nacional de las novelas chinas antiguas, fue amada por las amplias masas del pueblo y formó. la psicología estética única y los hábitos de apreciación de la nación china.

Pero está más cerca de la vida que el Romance de los Tres Reinos. El autor comenzó a prestar atención a la sociedad común, los asuntos triviales cotidianos y los personajes comunes, enfocándose en representar las capas y la fluidez de los personajes, y utilizó hábilmente la lengua vernácula, lo que promovió el desarrollo del arte novelístico chino antiguo en muchos aspectos.

El "margen de agua" se incluyó en los "Cuatro grandes libros" de la dinastía Ming. Desde los tiempos modernos, se ha convertido en una de las "cuatro novelas clásicas principales" de la novela clásica. El estilo, la concepción y los conceptos de "Water Margin" tuvieron un gran impacto en las novelas chinas posteriores e incluso en las novelas de Asia oriental.

Durante las dinastías Ming y Qing, aparecieron varias versiones de la secuela de "Water Margin", y muchas otras novelas y dramas fueron adaptados de las historias de "Water Margin". Por ejemplo, la novela romántica de la dinastía Ming "Jin Ping Mei" se desarrolló a partir de la trama de Song Wu matando a su esposa en "Water Margin".

Además, "Water Margin" ha sido traducida a muchos idiomas y difundida en muchos lugares del extranjero, como Japón y Corea del Norte en el siglo XVIII. Una de las primeras novelas de Corea del Norte, "La historia de Hong Gildong", y la novela japonesa "El gerente general Nam conoce a los ocho perros" de Kojeong Ma-kyum, fueron influenciadas por "Water Margin". En el siglo XIX, "Water Margin" se extendió por países europeos y americanos, con tres versiones: alemana, francesa e inglesa.