promesa suara, por favor tradúzcala a la pronunciación romana o al katakana completo. Gracias. キミと语った二人の futuro たと
Te hablé del futuro de nosotros dos Aunque las hojas se hayan ido, el horizonte soñado que espero se levanta como el sol Cuando me caigo y lloro, lo importante es. para levantarnos. Los dos cruzamos y construimos un milagro. No importa si el tesoro es tuyo. Tu voz me llega en cualquier momento. Si te pierdes, ve a mi lado. Pintarás sueños en el cielo, tomarás tus brazos y verás cosas. No hay nada frente a la pared. Incluso si te paras frente a la pared, plantarás las semillas del coraje. Florece. Los ojos pueden entender todo. No es necesario que dos personas intercambien palabras. Es cierto que hemos construido un vínculo. Es un tesoro. Desaparecería en la burbuja cuando estuviéramos juntos. Si estuviéramos juntos todo el tiempo, siempre estaremos juntos cuando estemos juntos. Siempre estaremos juntos cuando estemos juntos. Lloraremos juntos cuando estemos juntos. Lo importante es defender el milagro de dos personas caminando juntas. Cuando estamos juntos, caminamos juntos. Cuando se trata de este tesoro, tu voz siempre llegará a mí en mi camino, avanza en mi corazón.
tu ?i cu mine ?n viitor, chiar dac? doi oameni pe care nu i - au permis s?omoare shinkansen ?n sun city, orizontal?, astfel cum se indic n toamn?, pl?ng?nd ? i mergem la o mare cre?tere ?n dou? comori ?ncet ?n orice moment, ?i a primit de la tine dac? ai pierdut ?n felul ?n care trebuie s? i ?ine - enter, du - te s? vezi un lucru, nici nu s - a oprit ?n fa?a zidului, dac ndr?zne?ti s? ?d dac? ceva arat? c? tu nu trebuie s ?ia dou? de hecho kame kizuna pre?uiesc via?a cu tine ?i tu 一丝?n toamn?, dac? ?i dou n schimbate toate doresc s? un hilo s? cad?, pl?nge de o importante?ndu - se ?n dou? japonia tsukuba comoara vocea este ?ntotdeauna s? de la tine dac? ai fi pierdut ?n drum trebuie s? du - te cu doar dou n ora n cer pictat pe piept ?i ?ine - enter du - te