Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles - ¿"El pareado improvisado de Lu Xueguang"? Breve explicación

¿"El pareado improvisado de Lu Xueguang"? Breve explicación

Una breve explicación de "El pareado de paisajes de Lu Xueguang"

Cuatro grandes clásicos

2017-09-18

El capítulo quincuagésimo de "Un sueño de mansiones rojas" , Lu Xueguang bebe vino entre las flores en Grand View Garden Snow, el intercambio de palabras y coplas de escenas se ha convertido en una de las tramas más animadas de "A Dream of Red Mansions" y la reunión de poesía con el mayor número de participantes, incluida la hermana Feng. Li Wan, Daiyu, Xiangyun, Xiangling, Tanchun, Li Rong, Li Qi, Xi Ren, Baochai, Baoqin, Baoyu y 12 personas. Se puede decir que este es el evento más próspero del "Encuentro de Poesía Begonia".

La llamada "escena" se refiere a lo que se ve y se escucha en este momento; "pareja" se refiere a dos o más personas trabajando juntas para completar un poema, y ​​la copla se compone de la participación del autor. lo creó él mismo, con patrones de oraciones prolijos, incluidos poemas métricos, cuartetas y otros poemas antiguos.

El llamado "pareado" se refiere a dos o más personas que trabajan juntas para completar un poema. El pareado es creado por los propios participantes, con patrones de oraciones prolijos, que incluyen poemas métricos, cuartetas y otros poemas antiguos. . Incluye poemas métricos, cuartetas y otros poemas antiguos con muchos patrones de oraciones. La rima de "Dream of Red Mansions" fue acordada por Tang Chun y Li Wan, y era "un pareado de escenas, cinco cuartetos de personajes, limitados a 'dos ​​rimas Xiao'", y se ordenaron por sorteo. Su método de coplas también es una práctica común en el mundo, es decir, una persona comenzará primero con una oración; la segunda persona opondrá la oración anterior, y luego la siguiente persona comenzará con la oración anterior; y luego comenzar otra frase, y así hasta el final del trabajo. Debido a que hay muchas alusiones en el poema y es difícil de entender, la anotación es la siguiente para referencia de los amigos.

Fenghuang dijo con una sonrisa: "Creo que el viento del norte traerá nieve y se desplazará. Anoche escuché que el viento del norte sopló con fuerza toda la noche. Tengo un dicho: 'el viento del norte Sopla fuerte toda la noche'. ¿Puedo hacerlo?" Li Dan escribió aquí:

Hubo un fuerte viento del norte una noche, y el artículo tomó prestadas las palabras de alguien para comentar la línea: "Esto es duro. "Y no tiene detalles. Así es exactamente cómo escribir un poema. No solo es bueno, sino que también le queda algo de escritura". "Citado de "El romance de los tres reinos", cuando Liu Guan y Zhang visitaron la cabaña con techo de paja tres. veces, se encontraron con el suegro de Zhuge Liang, Huang Yancheng, que estaba recitando un poema en la nieve: "El viento del norte estuvo frío toda la noche y las nubes eran espesas. El viento del norte sopla y el viento sopla sin parar. .

Entra en el barro y compadécete de lo blanco, lástima: aquí significa piedad, amor y bondad. Poemas sobre el paisaje de Jiangnan: el árbol de osmanthus junto al edificio de oficinas en Shantu Village, Yangfu: "Las flores ya no son doradas, pero las hojas claras y claras son fragantes". Significado: La nieve blanca se convirtió en barro de lástima.

Xiang Ling dijo:

Aprecia a Qiong Yao. Qiong Yao: Jade. Es decir: la nieve es como el jade y la aprecio en todas partes. Traducción de estas dos frases: La nieve se convierte en barro y se arroja por todo el suelo como jade, lo que da lástima a la gente.

Significa hacer florecer la hierba seca, hacer florecer la hierba seca, hacer florecer la hierba seca. La hierba se cubre con mucha nieve en invierno y brota más exuberantemente en primavera.

Carretera Tanchun:

Decora sin querer el boniato marchito.

Un corazón marchito y decorado como un boniato. Marchitarse (wei): marchitarse y deteriorarse, como "Chu Ci - Li Sao" "Es muy triste marchitarse pero morir, lamentando la fragancia de todas las cosas".苕(tiáo; sháo): El 蕕 marchito aquí se refiere a la flor de caña marchita. Cuando florecen en otoño e invierno, las flores son blancas y, a menudo, se utilizan para describir la nieve en poesía. Por ejemplo, en el "Poema del viaje a Huzhou" de Su Shi: "Las flores del bolso de pastor flotan en el arroyo en la nieve". Debe estar rodeado de juncos por todos lados, de ahí el nombre de Pabellón "Yongjing". "Yingshi", la obra original de Cheng Gao "Miao", está totalmente equivocada. ¿Por qué Miao está "decorado" con nieve?

Si el precio es alto, el vino del pueblo estará maduro, y el precio será alto: el precio del vino será alto. La nieve está fría, por lo que el precio del vino es alto. Las palabras provienen del poema "Yin en el carro en el crepúsculo invernal" de Zheng Gu, un poeta de la dinastía Tang: "El humo contiene flores prohibidas y el precio del vino en Chang'an es alto cuando está lleno de nieve. " La elaboración del vino en el pueblo se evidencia en los poemas "Pei Daozhi Wine Song" del amigo de Xueqin, Duncheng, y "Gift to Cao Qinpu" de Dunmin, que escriben que Xueqin es adicto al vino.

Li Qidao:

Extraño a mi esposo Liang Rao. Primero, las cosechas están maduras. Nian Min significa un buen año y una buena cosecha: el grano de la casa y el castaño de la casa se refieren al grano (ráo) y a la abundancia en el almacén oficial. La descripción aquí tiene muchos significados. Los antiguos creían que "la nieve es la esencia de". grano", y la nieve en invierno significa auspiciosidad. Debe ser "año tras año". Lo que aquí se dice es que después de la nieve, habrá una buena cosecha.

Jia (jiā) se refiere a las cañas.

En la antigüedad, este tipo de instrumento se llamaba tubo gris. Se hacía una película delgada de ceniza blanca sobre un tallo de caña y se colocaba en un tubo de jade de doce movimientos. Se colocaba en una caja de madera interior especialmente diseñada. Alcanzado el término solar, la ceniza blanca en el tambor correspondiente saldría volando automáticamente.

Li Rendao:

Yang Hui pelea y gira el cucharón. Las estrellas quinta, sexta y séptima de la Osa Mayor también se llaman mango y biāo (ozo), que es la Osa Mayor. En el solsticio de invierno, el mango de la Osa Mayor apunta hacia el norte, que es el polo negativo y el yang. Después de eso, el mango de la Osa Mayor gira gradualmente hacia el este, por eso se le llama "Retorno Yang". Véase "Libro de la última dinastía Han - Lü Li Zhi". El Yang regresa, el Yang Qi regresa y el solsticio de invierno "surgen el yin y el yang". La Osa Mayor, la Osa Mayor, es la constelación de la Osa Mayor. Tiene forma de pala de agua y su orientación cambia en cualquier momento. El mango de la Osa Mayor señala las diferentes estaciones al mismo tiempo. Poema "Xiao Zhi" de Du Fu: "El solsticio de invierno Yang trae la primavera y vuelve", "Sopla seis tubos para convertir las cenizas volantes". Como provienen del mismo poema, se utilizan por parejas.

Las frías montañas han perdido su verdor, y las montañas están cubiertas de nieve, perdiendo su antiguo aspecto verde. En "Nieve en la dinastía Qin del Sur" de Tang Yuanzhen hay una frase: "Las nubes en la cima de la montaña son como una gorra y la nieve debajo de las rocas es como polvo".

Cui Yan dijo:

El río está helado y no hay marea. Fue justo después de la nieve que la temperatura era baja, el lago estaba tan helado como el jade y no se podía escuchar el sonido de la marea subiendo y bajando. Nota: La primera oración se refiere a la nieve y la segunda oración se refiere al hielo.

Las ramas de sauce que son fáciles de colgar son citadas de Fan Chengda de la "Oda Xue Ji Cheng Zi" de la dinastía Song "La cara polvorienta es una invitada, y los pistilos fríos y las ramas escasas vuelven a brotar. "

Hunan Yun dijo:

Es difícil apilar hojas de plátano. Citado de "Elogio de los retratos de maestros zen y maestros zen" de Shi Zhengjue de la dinastía Song, "La descripción clara de la nieve de plátano es más hermosa que la escarcha de hibisco". Describe las fuertes nevadas y las ramas muertas de los sauces y las hojas muertas de plátano en invierno están cubiertas por fuertes nevadas.

Carbón almizclero Rongbaoding, carbón almizclero: este es otro nombre para la tinta fragante, también conocida como "carbón Mu" aquí se refiere al carbón vegetal de alta calidad que se utiliza para calentar, etc. Baoding: Un trípode tiene tres patas y dos orejas. Es un tesoro que se utiliza para mezclar varios sabores. Se refiere al recipiente para quemar especias.

Baoqin dijo:

Qi (qǐ): El visón dorado enjaulado en la manga. Qi (qǐ): Qizi: Según "Shuowen", es una especie de tela estampada. Es un tejido de seda monocromático de sarga plana. "Hanshu - Gaodi Ji", octavo año: "La gente de Jia no usa brocados, bordados, Qi, 縠, cáñamo, laca ni seda". Nota: "Cereza, Wenzengye, ahora Xilingye". Visón: un género de mamíferos. Los hay de muchas clases, con pelaje de color amarillo-negro o morado. Son prendas muy preciosas y una de las especialidades del noreste de China. Mink se refiere a la ropa de visón. Las palabras "Qixiu" y "Golden Sable" aquí describen los magníficos trajes de las antiguas mujeres nobles. Traducciones de dos frases: ardiendo en el incensario del tesoro con almizcle en la boca, sosteniendo un visón dorado en las mangas de seda

Tomar el espejo de la ventana a la ligera, tomar: tapar, exceder.

Daiyu dijo:

Pon incienso y pimienta en la pared. Pimienta: una planta aromática En las habitaciones de las antiguas concubinas, el barro de pimienta se usaba a menudo para pintar las paredes para obtener su aroma cálido y fragante. Traducción: "La nieve roba la luz del espejo: "La nieve roba la luz del espejo frente a la ventana, y la nieve se pega a la pared con fragancia de pimienta." Ráfagas de viento

Baoyu dijo:

Qingwen se volvió para charlar.

Qing Meng se volvió para charlar. Esto se refiere al sueño frío, o "Liao Luo". solo porque está nevando, el viento frío sopla fuera de la ventana y el sueño es breve en la cama.

¿Dónde está el sonido de la flauta de flor de ciruelo? Se refiere al sonido de la flauta que toca "Plum". Blossoms Fall". Aquí, las flores de ciruelo que caen se utilizan como metáfora de la nieve que vuela. "Qing Ping Le - Reminiscencias de despedida" de Li Yu de la dinastía Tang del Sur: Las flores de ciruelo que caen son tan desordenadas como la nieve, y la flauta de flor de ciruelo lleva el nombre de la canción "Butterfly Loves Flowers - Journey to the Moon" de "Plum Blossoms Falling": "Mi viejo amigo está a miles de kilómetros de distancia, ¿quién consigue la flauta de flor de ciruelo en la Torre Sur?" "

Baochai dijo: "¿De quién es la flauta de jade?

¿De quién está Jasper a cargo? Citado de la dinastía Yuan - "Bamboo Studio Collection" de Wang Mian - 12: "En el solitario camino de montaña con nubes rotas y agua que fluye, se puede ver la brisa primaveral y algunos árboles y flores. ¿De quién es la familia que regresa de montar en ¿La familia de quién toca la flauta a la luz de la luna?" Continuando con lo anterior, traduzca esto Dos oraciones: No puedo dormir en una noche de nieve, y el sonido de la flauta parece escucharse en mis oídos.

El eje Ao Chou Kun queda atrapado, Ao: la leyenda de la gran tortuga. Liezi" tiene una leyenda sobre una tortuga gigante que llevaba una montaña en su espalda. Eje Kun: El eje de la tierra, donde Fan se refiere a la tierra. Según una antigua leyenda, la montaña Kunlun es el eje de la tierra. Consulte "El mapa del río incluye símbolos terrestres".

Y "la tierra no es estable", Nuwa "le cortó los pies a Ao para establecer los cuatro polos", por lo que Ao está triste. Vea las notas de "El Libro de los Cantares - Desierto". La tortuga gigante está preocupada porque teme que la tierra se derrumbe bajo la presión de la nieve.

Li Dan sonrió y dijo: "Iré a ver el vino caliente". Baochai le ordenó a Baoqin que continuara, pero Xiangyun se levantó y dijo:

Entra el Dragón. y el Tigre quedan cancelados. El poema de Zhang Yuan "Canción de nieve" de la dinastía Song dice: "Hay tres millones de dragones de jade detrás del conjunto y sus escamas vuelan por todo el cielo". Cuando los dragones pelean, las nubes se juntan, y cuando termina la batalla, las nubes se dispersan. "Libro de la dinastía Han posterior - Crónicas del emperador Guangwu": "Liu Xiu envió tropas para arrestar a los infieles y todos los bárbaros se reunieron para luchar contra el dragón". Estas dos frases pueden describir implícitamente el escenario de la vasta tierra blanca en los últimos días. Traducción: Es una metáfora de las fuertes nevadas, como la escena de las escamas del dragón de jade volando después de la guerra.

Banco Salvaje vuelve a caminar solo, banco salvaje: el fin del banco de agua salvaje. Liang Hexun de las Dinastías del Sur escribió "Ci Lu Quatrains": "Pingsha se eleva desde la costa salvaje y la niebla flota en las montañas distantes". Dinastía Tang: poema de Du Fu "Enviando eruditos de ciprés al estado": "Las hojas rojas en el bosque de arces cantan y las gallinas bailan en la orilla salvaje de barro amarillo". Dinastía Song: "Hesheng Yu Baihuazhou" de Ouyang Xiu: "Hay varias canciones en el arroyo de la orilla salvaje, y los capullos de los pinos son verdes. Yin. "Gū zhào Gu Chu, también conocido como" Gu Chu". un solo remo. También se utiliza para referirse a un barco solitario. Dinastía Tang - "Adiós a los viejos amigos en otoño en Hangzhou" de Changsun Zuofu: "Un barco solitario y un barco, ¿dónde puedo encontrar una cama normal?". Dinastía Song - poema de Xu Xuan "Envía a Huang Xiucai a Gusu" "Las nubes de agua se han ido solas, el viento y la lluvia llegan tarde y la primavera es fría" Dinastía Ming - poema de Yao Qian "Ye Nan Ping Tian Mei Cen visita a su sobrino". Shu Gong with a Vase" poema "La soledad y la tristeza se van, canciones claras después de la borrachera" escucha". Volver en un barco solitario significa volver en un barco solitario. Para el poema "碇雪", consulte la nota "碇雪" en "Shi Hui Tie". "Anchor Snow" es una de las obras maestras de Ye Yin, un famoso escritor de la dinastía Song.

Baoqin también se levantó y dijo:

Apunta con el látigo a Baqiao. Guía de viajes de la dinastía Song (Poesía completa de la dinastía Tang): [Durante el reinado del emperador Zhaozong de la dinastía Tang, Zheng Xingxin (qìng), primer ministro de Baqiao, era bueno en poesía. O, "¿Cómo puedo conseguir un poema sobre un burro en el viento y la nieve en Baqiao?" Usó la palabra "yin" para describir su poema. Baqiao se encuentra al este de la ciudad de Chang'an. Este poema fue escrito mientras montaba un burro en el viento y la nieve en Baqiao, al este de Chang'an.

La frase "regalar pieles" significa "regalar pieles", "regalar pieles" significa "regalar pieles", "regalar pieles" significa "regalar pieles".戍(fǔ shù): se refiere a los soldados estacionados en tierra.

Había alguien en Xiangyun que estaba dispuesto a dejar ir a la gente, pero otros no eran tan ágiles como él, así que lo miró con las cejas levantadas y dijo:

Agrega Xu a leer corvée. "Crónica de los poemas Tang - Héroes de Kaiyuan": "En el período Kaiyuan, las tropas fronterizas recibían abrigos de algodón, que se confeccionaban en el palacio. Un soldado recibió una túnica corta y el poema decía: 'Guardianes en la frontera en el Campo de batalla, ¿qué frío y miserable es dormir? La bata está hecha a mano, ¿quién sabe quién es? Cayendo a un lado deliberadamente agregué más frases para ser más cariñosos con las ovejas. Nos volveremos a encontrar en la próxima vida. Los soldados le escribieron el poema al comandante, y el comandante lo presentó en el palacio y dijo: "No lo escondas, no es tu culpa". muerto, entonces recibió un poema y dijo: "Pasaré esta vida contigo". Ao Ao comentó sobre Yi: Un lugar bajo en el suelo; un pequeño montículo en las montañas. Reseña: Reseña detallada. ; Tranquilidad: Los baches y crestas en la nieve. Es necesario comprobar cuidadosamente los desniveles del camino. Significa que el emperador se compadeció del arduo trabajo de los soldados para proteger la frontera en la nieve y les dio ropa acolchada de algodón. Las personas que confeccionaron la ropa simpatizaron con el frío del servicio militar y usaron más algodón en la ropa.

Baochai los elogió repetidamente y continuó:

Zhike tenía miedo de temblar. Y añadió:

"Mira qué pesada está la nieve. "

"Qué fuerte está la nieve. Esto significa que hay que revisar las zonas cubiertas de nieve para ver si están desniveladas, para que las ramas no tiemblen y caiga nieve.

Caicai camina ligero, Caicai: blanco, describe mayormente nieve, como nieve blanca. (Expresión: Jingben Tongliao - Diosa de la Misericordia de Jade Molienda): "No hay cuervos escondidos en los sauces del terraplén, e iré a la casa de la montaña mientras busco fragancia". "Guoguojun Temporada 2" Volumen 17: "Estoy feliz de aprovechar los pasos". Dos frases de traducción: Como tengo miedo de que la nieve de las ramas se sacuda y caiga, camino aún más ligero.

Daiyu dijo apresuradamente:

Cintura de Jianwu.

"Notas sobre la apertura de un estanque en Xinpu, ciudad de Fujian" de Tang Shen Yazhi: "Xinpu Jianjian es como un abanico de flores de loto". "Poemas de reminiscencia" de Tang Du Mu: "El camino a Taihang es verde, pero el jianjian es todavía vasto." "Huanxi Sand" de Song Jiangkui: "Las flores caen en el frío jianjian y Arqiong tarda en vestirse". Los antiguos a menudo usaban "danza del viento y la nieve" para describir la elegante danza, pero aquí vamos en la dirección opuesta, usando la cintura danzante para describir la belleza del torbellino de copos de nieve, que es realista. Proviene de "Song and Dance Fu" de Li Shangyin a finales de la dinastía Tang: "El viento regresa y la nieve baila ligeramente". Aquí, "Feng Hui Xue Wu" se utiliza para describir el andar suave de una mujer (ver la nota en "Oda al Hada Jing Huan"). Significa que los copos de nieve que caen se arremolinan con el viento, como la cintura ligera y giratoria de una bailarina.

El taro hervido se convierte en una nueva recompensa, el poema de Song Su Shi "A Guo'er de repente se le ocurrió una nueva idea: usar taro para hacer sopa de arroz glutinoso de jade, el color y el sabor son maravillosos, la frescura del cielo "No lo sé, no existe tal sabor en el mundo". En la frase "La fragancia del palo del dragón todavía puede ser blanca (blanco puro)", aquí se usa el "palo blanco" de la sopa de arroz glutinoso de jade. para comparar la blancura de la nieve. Este es el elogio de Su Dongpo por la preparación de sopa de arroz glutinoso con ñame de su hijo menor, Su Zao. Baoyu estaba viendo a Baochai, Baoqin y Daiyu pelear contra Xiangyun, lo cual fue muy interesante. Incluso se molestaron en escribir un pareado. Cuando vio a Daiyu empujándolo, Fang Lian dijo:

La sal es un viejo mito.

La historia de la sal es un romance antiguo, y la historia de la sal y los amentos también se ha convertido en un romance antiguo. La historia de la sal y los amentos es una historia corta de la infancia de la esposa de Wang Ning, Xie Suzhen. Ver "Shi Shuo Xin Yu - Yan Lu" la recopiló en un día frío y nevado y discutió el significado con sus hijos en papel. Nevó repentinamente en Rusia y el suegro dijo con alegría: "¿Por qué vuela la nieve blanca?" El hermano Hu'er dijo: "La diferencia de sal en el aire es comparable". ) dijo: "No es tan bueno como los amentos volando con el viento".

Lu El impermeable de fibra de coco todavía está pescando, que es lo mismo que "Nieve en el río" de Liu Zongyuan de Tang. Dinastía, "Un barco solitario con un impermeable de fibra de coco y un hombre pescando solo en la fría nieve del río". Nota: Cheng Gao cambió estas dos frases por "El té amargo se ha convertido en una nueva recompensa y se ha pedido el pino solitario". "Las Analectas de Confucio - Xianwen" dice que Gusong es amigo de Suihan, con un espíritu taoísta, lo cual es inconsistente con el personaje.

Xiangyun dijo con una sonrisa: "Baja rápido. No eres de ninguna utilidad y solo me retrasarás". Por otro lado, Baoqin dijo:

El hacha del bosque no escucha al leñador. La palabra "ze" es inapropiada. Cheng Gao originalmente escribió "o wenqiao", lo cual es aún más incorrecto. La palabra "ze" es inapropiada, y Cheng Gao originalmente escribió "orwenqiao", que es aún más incorrecto. " es inapropiado. El trabajo original de Cheng Gao escribió "orwenqiao", que está más mal. Incorrecto. Hay mucha nieve y ¿dónde puede alguien realmente recolectar leña en Grand View Garden? Hay personas con impermeables pescando en el agua con juncos, pero Lin Ya no se puede escuchar el sonido del hacha del leñador. El libro dice que Lu Xueguang puede "pescar" y Baoyu "usa un impermeable de fibra de coco y un sombrero" y se llama "pescador". el paisaje y el contraste con el pescador,

El elefante agazapado tiene miles de picos salientes, y el elefante es blanco, por lo que es una metáfora que se refiere a los picos cubiertos de nieve como elefantes blancos tumbados<; /p>

Xiangyun dijo apresuradamente:

Serpiente enroscada, un camino está lejos. La nieve cubre el suelo y las huellas del camino de montaña son más claramente visibles. El camino nevado es como una serpiente enroscada. , que significa "Miles de picos se alzan como un elefante, y un camino llega hasta una serpiente enroscada". Desde la dinastía Tang, el poema de Han Yu "Canción de nieve a Zhang Ji": "La orilla es como una serpiente larga, y el mausoleo es como un elefante gigante." Hui (hui, significa colisión, aquí se refiere a la pelea de elefantes)

Lace Shou. Hanjie, flor, se refiere a los copos de nieve. Yuan, porque. Traducción: Los copos de nieve se juntan porque del clima frío Los antiguos llamaban a los copos de nieve "la flor de las seis flores": "Flores de todo tipo de plantas y flores". "Las anteriores son sólo seis copos de nieve". No sé por qué. El poema "Xi" de Zhao Yi en la dinastía Qing decía: "El frío se está condensando para solidificar el principio, ¿por qué hay seis copos de nieve en total?" ". Los antiguos lo explicaban con la teoría del yin y el yang, que sólo decía que seis es yin y cinco es yang, por lo que hay seis copos de nieve y cinco flores primaverales. La explicación científica moderna de por qué los copos de nieve tienen seis pétalos es porque de la estructura de las moléculas de agua. El cristal de hielo es una red hexagonal formada por la acumulación de moléculas de agua, por lo que la mayoría de los copos de nieve tienen seis pétalos.

Baochai y todos lo elogiaron:

. Color. Sin miedo a las heladas. El color se refiere al color de la nieve. Traducción: El color blanco no le teme a las heladas.

El pájaro de las nieves en el patio profundo está asustado. : "La luna brillante asusta a las urracas cuando abandonan las ramas, y las cigarras chirrían con la brisa en medio de la noche". La palabra "nieve" en el poema reemplaza la palabra "luna".

Xiangyun tenía sed y estaba ocupado bebiendo té. Cui Yan dijo:

El viejo búho llora en la montaña vacía. Lao Xiao: El búho (chī xiāo), también conocido como búho, tiene un grito estridente. Significa que la nieve hace que la noche sea tan brillante como el día, y el búho de luz tiene miedo de no poder cazar y llorar.

Duyu es lo mismo que arriba y abajo, Yu (chí) , el espacio abierto en los escalones, también se refiere a los escalones.

Xiangyun rápidamente dejó su taza de té y dijo:

El agua del estanque está flotando. Flotar: flotar en el agua con la corriente, también se refiere a dispersarse. Tres Reinos - Wei - "Capítulo Jieshi" No. 3 de Cao Cao: "El líquido se escapa y el agua se seca, lo que dificulta el movimiento de los barcos". ¡Esto alude a "las flores que caen son intencionales y el agua que fluye es despiadada"! Traducción de estas dos frases: Los copos de nieve cubrieron los patios superior e inferior, y los copos de nieve que caían al agua flotaban libremente con el agua descongelada.

Iluminación Qingxiao, Qingxiao: temprano en la mañana; cuando apenas amanece. Dinastía Tang - Poema de Meng Haoran "La montaña Deng Luming": "El amanecer llega al río Xian". (Xianxian (xiàn, montañas pequeñas y altas) Dinastía Song - "El orgulloso del pescador" No. 7 de Ouyang Xiu: "Las palabras de la gente son tranquilas y la lluvia nocturna insta al amanecer".

Dai Yulian dijo:

Colorido en la noche eterna. Colorido: generalmente se usa como sinónimo de hermoso y maravilloso, también se puede usar para describir hojas caídas y flores voladoras. Aquí se refiere a la nieve eterna. : la noche en invierno es muy larga. Nota: El tema de ambas oraciones es la nieve.

Cheng Wang tiene tres pies de frío, tres pies de espada. "Me tomo el mundo con un cuerpo de tres pies envuelto en tela". Al señalar a los soldados que custodian la frontera, la nieve utilizada en el medio es particularmente fría, lo que significa que la lealtad hace que la gente (guardias fronterizos) se olvide. El frío. Xiangyun sonrió y dijo:

El noveno nivel de auspiciosidad se refiere al emperador. Jiuzhong proviene de "Nine Bian" de Song Yu. ¡El palacio Qing disfruta del privilegio de "los nueve niveles del rey"! La frase elogia la ansiedad del emperador por poder vivir un buen año después de la nieve.

La historia de Yuan An Wuxue tuvo una gran influencia en la antigüedad y se convirtió en una alusión y un tema muy citado en la literatura y la pintura tradicionales. Alusiones y temas ampliamente citados en las pinturas. Anotación de "Biografía de Yuan An" de Li Xian citada de la "Biografía de los sabios de Runan" de Jin Zhouyao: "En ese momento, había una gran cantidad de nieve que cubría el suelo por más de diez pies. y estaba en Luoyang. Vi gente saliendo excepto en la nieve, y había mendigos. No había manera de salir de la casa de Yuan An. Quitó la nieve y entró a la casa. "Libro de la dinastía Han posterior - Biografía de Yuan An" Li Xian citó la "Biografía de los sabios de Runan" de Jinzhou Fei diciendo que un invierno nevó intensamente durante más de diez días y la nieve en el suelo era más. de diez pies de espesor, bloqueando las carreteras y puertas de Luoyang. Visitó a los pobres y pidió ayuda en la nieve. Cuando vio varias casas quitando nieve para despejar el camino, salió a buscar comida. En la casa, la puerta estaba bloqueada por una fuerte nieve y no había manera de ir. Pensó que Yuan An había muerto de frío y hambre. Cortó el hielo y limpió la nieve, entró y encontró a Yuan An acostado en la cama. , muriendo. ¡No debería interferir con los demás! " El magistrado local de Luoyang elogió su carácter y lo llamó Xiaolian. En los primeros años de la dinastía Han, se desempeñó como Yin de Henan. Sirvió durante diez años y fue elogiado. Sun Bao fue asesinado por Qiu Shuang, pero a Yuan Andong le encantaba quedarse". A partir de entonces, fue ascendido a ministro de la dinastía Han. Xie An se lo entregó. un abanico como regalo, y Yuan Hong dijo: "Sé siempre el viento de la benevolencia y la rectitud para consolar a la gente". Hay un antiguo dicho que dice "tumbarse en la nieve para expresar sentimientos y mirar hacia el viento como emblema". gobierno." "Alabanza. Yuan Chuan fue asesinado por Liu Shengjing en la dinastía Song. Su hijo defendió a su padre y lo elogió como "Soy un ministro leal y usted es un hijo filial". hijo filial". Se refiere a una persona que vive en la pobreza pero tiene integridad. Tao Qian " "Siete poemas de un erudito pobre" No. 5: "Yuan An está atrapado en la nieve y su apariencia no es buena". /p>

Baoqin también dijo con una sonrisa:

Feliz de recibir al extraño

La primera frase de este artículo dice que los turistas están felices de ser entretenidos con bebidas. disipar el frío. En la dinastía Tang, Wang Yuanbao pidió a sus sirvientes que limpiaran la nieve desde el callejón hasta la puerta de su casa y entretuvo a los invitados con bebidas.

Cinturón de seda roto Tianji, Tianji, el telar utilizado por la legendaria Chica Tejedora Tianji. El cinturón Gao se refiere al cinturón blanco, que es una metáfora de la nieve o los ríos.

Esta frase es similar a "porque hay unicornios que cubren las estrellas gemelas de cabeza blanca", "agregar amentos para recordar el arduo trabajo", "es Shuang'e quien prefiere el frío" y "relativamente es mejor apreciar cada pulgada de sombra ". Se puede inferir que Xiangyun alguna vez tuvo una vida matrimonial amorosa y feliz, pero sin embargo, su esposo trabajó duro en la frontera toda su vida debido a la guerra, y Xiangyun también expresó su "desaparición", "simpatía". y "compasión" por su marido dándole ropa y "añadiendo amentos" sin embargo, eventualmente se convirtió en una "estrella doble" con la vaca y la niña. En términos generales, parece que están separados por un río y nunca se juntan; de nuevo, hasta que "envejezcan" y permanezcan juntos toda la vida

Xiangyun está ocupado nuevamente:

Un tiburón de seda se pierde en el mercado marítimo. Xiangyun está ocupado de nuevo: "el mercado marítimo perdió la seda de tiburón", "seda de tiburón cruda", "seda de tiburón", "seda de tiburón", "seda de tiburón", "seda de tiburón".鲲粲粛粻粛粻粛离鲛粲粛粻粛粻 Gusano tiburón 粲粲粲粛粻粲粻粲粛粦粛粻粛粻 Se dice en la antigua mi país que hay una especie de tiburón en el Mar de China Meridional, también conocido como "Jiao Ren". Sirenas de mitos y leyendas. Viven en el mar como peces. Los tiburones son buenos para tejer filamentos y hacer seda de tiburón. Lo que es aún más especial es que cuando los tiburones lloran tristemente, las lágrimas que caen son hermosas perlas. La redondez de las perlas está relacionada con si la luna está creciente o menguante. Al depilarse, las perlas luminosas también serán redondas, si falta la luna, también lo será la perla de la noche. Por eso, este tipo de perla se llama "lágrimas de narciso". El poema Fushan de Xu Kongzhang dice: "Las olas de las ballenas se lavan en las montañas distantes y las vigas de los tiburones cuelgan de la ligera niebla". "Tres preguntas en la palma" de Daiyu: "Se regala un pie de gasa de cocodrilo, lo que no entristece a la gente". Se entrega un pie de seda de cocodrilo a la gente por su trabajo duro, ¿cómo es posible que la gente no se sienta triste? "Si le das a alguien un pie de gasa de tiburón para que te haga trabajar duro, ¿cómo no vas a estar triste?" Durante los seiscientos a setecientos años transcurridos desde el Período de Primavera y Otoño hasta la Dinastía Han, Taishi fue una forma arquitectónica común en palacios y templos y tenía las funciones de protección contra la humedad y defensa. Inicialmente, el pabellón se construyó sobre una plataforma de tierra apisonada con columnas y sin paredes. Era una sala luminosa y se utilizaba para observar, banquetes y disparar. O hay un significado oculto. El capítulo setenta y nueve de Zhipiao comentó la trama de "Doloring with Realm" en la segunda mitad del manuscrito original de Baoyu, y dijo que estaba escrito sobre "la ventana solitaria, la tienda de campaña", y el primer capítulo fue "presentado". " a eso. Cheng Gaozhi "usa" el libro de Cheng Gao como "Feng". El tema no se refiere a una persona, lo cual es inconsistente con el pareado.

Xiangyun dijo apresuradamente:

Pobreza y elixir. El recipiente redondo de bambú que se utiliza para servir arroz se llama "Tao". Recuerdo a esa gente pobre que vivía en los callejones ventosos que "comen con una canasta (pronunciado Dan, un recipiente redondo de bambú para guardar comida) y beben con un cucharón". Esta frase proviene de "Las Analectas de Confucio - Yong Ye". Aquí sólo se utiliza su significado general. Congzhi comentó que Baoyu más tarde vivió una vida de "ácido asfixiante en el frío invierno y girando sobre mantas rotas en las noches nevadas", o una persona "embarazada", aludiendo al hecho de que después de la muerte de Daiyu, Baoyu quería convertirse en monje y vivir. una vida de pobreza.

Baoqin no perdonó y dijo apresuradamente:

El agua helada para hacer té va hirviendo poco a poco, poco a poco, despacio, muy despacio. Por lo tanto, el agua con hielo y nieve es difícil de hervir.

Al ver esto, Xiangyun se llenó de alegría, volvió a reír y continuó apresuradamente:

Es difícil quemar las hojas para hacer vino. Debido a que las hojas de madera de nieve están mojadas, no se quemarán. "Las dos primeras oraciones se refieren al uso de hojas mojadas como leña. Las dos oraciones se refieren al uso de hojas mojadas como leña y al uso de agua helada para hacer té, lo que lleva a una vida pobre.

Daiyu volvió a sonreír:

Monje de montaña barre sin escoba, monje de montaña: un monje que vive en un templo de montaña Significa que el monje de montaña barre la nieve sin escoba. Se sospecha que está tomado del poema "Xunsheng Zen Master Lan. Ruo" escrito por Liu Changqing en la dinastía Tang. 》Poema: "El monje de la montaña está solo en las montañas, solo los fríos pinos ven a los jóvenes".

Baoqin también dijo con una sonrisa:

Los niños aquí se refieren a los niños nobles. Pei Yin citó a Zheng Xuan diciendo: "El hijo del estado". "Según los registros de "Shun Dian", "zhouzi", "稨" y "zhou" tienen sonidos similares. Se desconoce el origen de la frase "Enterrando el Qin en la nieve". Estas dos frases parecen aludir a la vida de Baoyu después de que Daiyu derramara sus lágrimas.

Xiangyun sonrió, se inclinó y rápidamente recitó una frase. Todos preguntaron: "¿De qué están hablando exactamente?", Gritó Xiangyun:

La grúa está inactiva en la torre de piedra. , inactiva, la grúa se ha quedado dormida en una noche de nieve. Traducción: Dentro de la torre de piedra: Dentro de la torre de piedra, hay una grúa durmiendo tranquilamente. Las grullas, macho y hembra, se suceden, se comportan bien, aman pero no tienen lujuria y tienen un alto carácter moral. Por lo tanto, los antiguos a menudo usaban grullas con comportamiento elegante y caballeroso para describir a los sabios con alto carácter moral, que cultivaban su carácter moral y. mantenerse limpio. La gente en ese momento lo elogiaba como "Crane" "Sound Scholar". Combinado con "La sombra de la grulla en el estanque frío", es una metáfora del resultado final de Xiangyun.

Daiyu sonrió, abrazó su pecho y gritó:

Jin Ning besó cálidamente al gato. Esta frase significa que cuando hace frío, el gato se aferra a la colcha para mantenerse caliente. Daiyu era juguetona y componía poemas, por lo que "sonreía y se abrazaba el pecho". Estas dos frases están en "Noche de invierno" de Baoyu: "El alma de ciruela y el sueño de bambú se han actualizado por tercera vez, y la manta de brocado y la colcha de pino aún no se han dormido. Solo se pueden ver grullas en el patio de sombra de pinos. y no se escuchan oropéndolas en las flores de pera. Las mangas verdes de los sirvientes están frías y el vino de visón dorado del caballero es débil, pero Xinu sabe cómo probar el té para poder limpiar la nieve y preparar té nuevo. tiempo". Baoqin también sonrió y dijo: "La cueva de la luna se refiere a la luz de la luna, y las ondas plateadas son metáforas. Una es darse la vuelta y caer. El poema de Chen Yuyi "Oda a la luna" de la dinastía Song: "La placa de jade quedó repentinamente expuesta y las olas plateadas cayeron sobre miles de hectáreas". Aquí se describe como nieve que cae sobre el mundo como la luz de la luna. La luz de la luna es una metáfora del "cielo de la cueva lunar" cubierto de nieve. Vea "Oda a la Begonia Blanca" de Lin Daiyu, "El hada en la cueva lunar se cose las mangas y la niña resentida en otoño borra sus huellas. lágrimas."

Xiangyun agregó apresuradamente:

p>

La etiqueta roja de Xia Chengyin. Xiacheng a menudo se refiere al país de las hadas de la ciudad de Bixia, y "Hongbiao" también se refiere a la montaña Hongcheng. En el norte del condado de Tiantai, provincia de Zhejiang, "el suelo es todo rojo, como nubes, y parece una almena (muralla de la ciudad). ". Véase Kuaiji Zhi. "Tiantai Fu" escrito por Sun Chuo de la dinastía Jin: "El estándar de construcción de Chicheng Xiaqi". La marca roja significa que se pueden marcar picos rojos. Yin significa escondido en la nieve. Escondido en Hongbiao (Pico Chicheng) para describir la profundidad de la nieve

Daiyu sonrió apresuradamente y dijo:

La fragancia se puede masticar, en alusión a la "Historia de las Flores": En el Dinastía Song, "a los taoístas de pies de hierro a menudo les encantaba caminar descalzo sobre la nieve, cantó el agua otoñal del sur de China, masticó la boca llena de flores de ciruelo y tragó la nieve, diciendo: "Quiero que la fragancia fría penetre en mi pulmones."

Baochai sonrió y dijo que sí, y luego añadió apresuradamente:

Los bambúes borrachos chorreaban risas y cantaban pequeñas melodías.

El sonido de la nieve sobre el bambú es como tocar el piano. Tiene el significado de la "Torre de Bambú Huanggang" de Wang Yucheng en la dinastía Song: "En invierno, es adecuada para nieve densa, con el sonido del jade roto; es adecuada para tambores y arpa, con un sonido suave". El artículo también menciona el vino "borracho". Traducciones de dos frases: Las flores de ciruelo huelen delicioso cuando cae la nieve; el sonido de la nieve sobre el bambú es mejor que el sonido del piano.

Baoqin también dijo apresuradamente:

Todavía es un cinturón de pato mandarín mojado, y un cinturón de pato mandarín es un cinturón de hojalata de pato mandarín. El tercero de "Tres poemas antiguos" de Xu Yanbo de la dinastía Tang: "Te daré un cinturón de pato mandarín y te daré una colcha". (Pato mandarín (sù shuāng): un pájaro divino occidental en leyendas antiguas. También conocido como martín pescador turquesa. También es el pájaro divino de las cinco direcciones. Se inventó en el este, Jiao Ming en el sur, martín pescador turquesa en el oeste, Yu Chang en el norte y Fenghuang en el centro. Se dice que "Shuowen" es el abrigo de piel usado por Sima Xiangru en la dinastía Han. Está hecho de la piel del pájaro "Sima Xiangru" (se dice que está hecho de piel de ardilla voladora).

Xiangyun respondió apresuradamente:

Es hora de condensar. el jade jadeíta, la joyería de las damas antiguas. El significado de "alma de jade floreciente" o "shi" significa "una vez". El tema es la nieve. Describe la escena en la que las horquillas y la ropa de las mujeres antiguas se empapan después de la nieve. /p>

Daiyu está ocupado de nuevo:

p>

Ningún viento sigue pulsando, pulsando: la forma de expresar afecto en silencio con los ojos o las acciones, la forma de contar los pensamientos de los demás mirando con los ojos. Esta frase omite la visión y el oído, apoyándose en la nieve. La concepción artística utiliza la técnica de la "sinestesia" (esta técnica retórica también se llama "transcepción", que significa comunicar los sentimientos de diferentes sentidos y provocar la transferencia de sentimientos a través de la asociación. , "escribir sentimientos con sentimientos")

Bao Qin dijo con una sonrisa:

Se siente fresco incluso si no llueve

Bao Qin también. dijo con una sonrisa:

Se siente fresco incluso si no llueve. El significado de la palabra "natural y desenfrenado" solo se puede entender pero no se puede expresar con palabras. es: Todavía encantador sin viento, todavía desolado sin lluvia. Lo que se enfatiza es que el estado de ánimo de la gente es desolado y el paisaje que ven se ha vuelto deprimente. El pulso y Xiaoxiao son el viento y la lluvia, que se utilizan para describir las fuertes nevadas.

Xiangyun todavía se reía entre dientes cuando lo vio sobrevivir al desastre. No les importó el poema y simplemente se rieron. Yu también lo empujó al siguiente pareado y le dijo: "Tú también tienes talento. En el Al final del día, ¿por qué debería escuchar chismes?" Xiangyun simplemente se puso en cuclillas en los brazos de Baochai, riendo sin parar. Baochai lo empujó hacia arriba y le dijo: "Tienes la habilidad". Si usas todas las rimas de 'Er Xiao ', caeré sobre ti". Xiangyun se puso de pie y dijo con una sonrisa: "No estoy escribiendo poesía, pero en realidad estoy matando mi vida". Todos se rieron y dijeron: "Eres tú quien debería decirlo. " Tang Chun había esperado durante mucho tiempo que no habría porros propios, por lo que los escribió porque dijo: "Aún no ha sido confiscado".

Después de escuchar esto, Li Danian tomó el pareado y dijo:

Quiero divertirme hoy y grabarlo.

Li Qi concluyó diciendo:

Deséale a Shun Yao un poema. Dos frases de traducción: Si quieres registrar la alegría de este día, también necesitas utilizar la poesía para cantar las alabanzas de esta época próspera y pacífica.

Lu Xueguang es un evento importante en Grand View Garden. En este pareado, los personajes más activos son Xiangyun, Daiyu y Baoqin. Al final del pareado, ignoran las reglas del pareado y comienzan a agarrarse uno por uno, lo cual es muy interesante. La mayoría de los poemas de los versos son educativos y entretenidos. Los participantes son competitivos y se esfuerzan por superarse unos a otros. Es difícil formar un buen poema acumulando palabras y frases. Por supuesto, esto es asunto personal del autor. Teniendo en cuenta las características mencionadas del pareado, no se puede escribir demasiado bien, de lo contrario se distorsionará. Este poema se caracteriza por su sentimiento de riqueza y disfrute, pero de ninguna manera es decadente. También hay muchas frases que "alaban a los santos", como "La cosecha está madura y las cosechas son abundantes", "La piel se da para guardar la frontera", "Las nueve preocupaciones se alivian", "Con las características anteriores , no se puede escribir maravillosamente, de lo contrario se distorsionará.", "Deséale un poema a Shun Yao" ", casi agradeciendo al emperador por darnos una vida tan maravillosa. Se trata de un artículo superficial escrito por el autor para "cantar alabanzas y alabar las virtudes" para evitar la sospecha de "herir los tiempos y regañar al mundo". Al mismo tiempo, escribir este "buen momento, hermosos paisajes, cosas agradables" y exagerar la "prosperidad extrema" también contrasta el "declive extremo" en el futuro, que es lo que dijo Qin Keqing, "cuanto más alto llegues, más Más fuerte caes." El contraste Cuanto más grande es, más impactante es.

(Este artículo fue compilado por Luo Bi Sheng Die y algunos tomados de comentarios anteriores, que no se muestran aquí. Si tiene alguna objeción, contáctenos)