Acuerdo de contratación de fábrica
En nuestra vida cotidiana, los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia, y la firma de acuerdos es un medio para mejorar la eficiencia económica. ¿A qué cuestiones se debe prestar atención al redactar un acuerdo? A continuación se muestra una colección de acuerdos de contrato de fábrica que he recopilado para su referencia. Espero que pueda ayudar a los amigos que lo necesitan. Acuerdo de contratación de fábrica 1
Parte A:
Parte B: (propietario del automóvil) Número de identificación: HP:
La parte B traerá su propio camarero después de la negociación por ambas partes Una camioneta con número de placa: Se enviará un conductor y el contrato general se arrendará a la Parte A para su uso en la fábrica. Los términos son los siguientes: (Nombre del conductor:)
1. La Parte A acepta contratar y alquilar una camioneta de la Parte B. El período de alquiler de Taiwán (con conductor incluido) es del dd al dd, y el período de prueba es de tres meses durante el período del contrato, si la Parte A requiere que la Parte B cambie. el conductor, la Parte B debe cambiar inmediatamente el conductor a la Parte A.
2. La Parte B traerá un automóvil y un conductor por sí misma, incluidos los procedimientos legales: incluido el vehículo, las tarifas de mantenimiento de la carretera, el impuesto sobre el uso del automóvil, el alquiler de la tarifa de mantenimiento
para el uso de la Parte A, mensual La tarifa de alquiler es RMB: RMB, y la Parte B pagará el seguro del vehículo cada año
3. La Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas por accidentes de tráfico e infracciones de las leyes de tráfico durante el período de alquiler;
4. Durante el período de alquiler del automóvil, la Parte A es responsable de pagar y reembolsar el automóvil público, los gastos del automóvil, los peajes y las tarifas de estacionamiento de acuerdo con el pago real
5; La Parte B trabajará las 24 horas del día (en cualquier momento) durante el período del contrato. A la espera del aviso de uso del automóvil de la Parte A), no se puede utilizar como automóvil particular los 365 días del año. Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno al ingresar. y salir, para que el personal directivo pueda utilizar el coche. Los gastos de comunicación y alimentación corren a cargo de la Parte B, es decir, el servicio de localización y automóvil.
6. Para garantizar la seguridad de los japoneses, si la Parte B sufre mantenimiento o sufre un accidente de tráfico a mitad de camino, lo que hace que la Parte A no tenga automóvil para usar, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y alquilar otros vehículos para su uso Además, el conductor no puede interferir con el trabajo comercial. La Parte A notificará inmediatamente a la Parte B si el conductor viola las leyes y regulaciones. entrará en vigor después de ser firmado y sellado por representantes de ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal. Si hay asuntos pendientes, se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes.
Parte A: Firma del representante de Shenzhen Baoan EE; Fábrica de Electrónica de Precisión:
Parte B: Firma del representante: Acuerdo de Contratación de Fábrica 2
Parte A (contratista): *** Co., Ltd.
> Parte B (contratista):
Para gestionar mejor el equipo de corte en el taller de producción, mejorar la eficiencia de la producción y mejorar la utilización de las placas
Cómo redactar un contrato de fábrica<. /p>
. Después de una negociación mutua entre la Parte A y la Parte B, se decidió que la Parte B contrataría y operaría el equipo de corte de material. Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se celebra el presente contrato:
1. Modalidad de contratación
La Parte A contrata el grupo de corte de material del taller de producción que pertenece a la Parte A. a la Parte B como Parte A. Procesamiento OEM. Durante el período del contrato, la Parte A proporciona el sitio, el equipo y las líneas de producción, todos los gastos, incluidas las materias primas, equipos, consumibles, materiales auxiliares, facturas de agua, facturas de electricidad, tarifas de mantenimiento de equipos y otros gastos, serán pagados por la Parte A, mientras que la Parte A. B sólo soporta los salarios laborales.
II. Período de Contratación
El período de contratación es de un año, desde el ____año____mes____ hasta el ______año____mes___ _El día finaliza.
3. Precio de los productos contratados
Los costos de corte mensuales son de _____, con una garantía mínima de ______ yuanes. Si el monto excede el número de metros cuadrados, el pago se realizará a ______. yuanes por metro cuadrado.
IV. Autoridad de la Parte A:
1. La Parte A tiene derecho a realizar diversas gestiones administrativas de la Parte B, tales como salud, seguridad, etc. Está prohibido fumar en el taller para evitar que se produzca un incendio. Si como resultado se produce un accidente, la Parte B será responsable de todas las pérdidas.
2. La Parte A tiene derecho a supervisar el entorno de producción y la protección laboral de la Parte B. Si la Parte A descubre que la Parte B ha violado las regulaciones, tiene derecho a rescindir el contrato o imponer sanciones económicas.
La última plantilla de contrato de contrato de fábrica 3. La Parte A asigna tareas de producción a la Parte B todos los días. La Parte B debe garantizar la calidad y la cantidad y completar las tareas de producción a tiempo de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Se impondrán sanciones económicas a la Parte B por el derecho a emprender acciones legales, se deducirá a la Parte B _____ yuanes por cada retraso que afecte el programa de producción y todos los costos causados por el retraso de la Parte A correrán a cargo de la Parte B.
5. Responsabilidades de la Parte B:
1. En producción y operación, la Parte B debe obedecer la gestión de la Parte A, completar las tareas de producción asignadas por la Parte A de manera oportuna y cumplir con todas las reglas y regulaciones de la Parte A
2. La Parte B es responsable del mantenimiento regular y la conservación del equipo y las instalaciones proporcionadas por la Parte A. Cualquier anomalía en el equipo debe informarse lo antes posible. B asumirá la responsabilidad por los daños al equipo causados por errores operativos de la Parte B.
3. La Parte B debe proporcionar datos del informe de producción diario a la Parte A, y el departamento de contabilidad de la Parte A calculará la tarifa de procesamiento en función de la producción de la Parte B. La Parte B no puede aceptar en privado el suministro de bienes de otras unidades. Una vez descubierta, la Parte B será multada con _____ yuanes cada vez.
4. La seguridad personal de todo el personal del equipo de desarrollo de materiales de la Parte B, si ocurre un accidente, correrá a cargo de la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
5. La Parte B no subcontratará el taller a otros durante la vigencia del contrato.
VI.Método de liquidación y distribución
1. Método de liquidación: La Parte B presentará el informe de producción del mes al departamento de contabilidad de la Parte A, quien lo calculará y se lo entregará. Departamento de finanzas del Partido A.
2. Momento de emisión: la tarifa de procesamiento del mes actual se emitirá a la tarjeta de la Parte B el día 10 del tercer mes (por ejemplo, la tarifa de procesamiento de marzo se emitirá el 10 de mayo). Si hay fin de semana, se pospondrá para Desembolsar durante el horario laboral
3. Depósito de cooperación: Cuando se emita la tarifa de procesamiento, se deducirá el 10% de la tarifa de procesamiento mensual como depósito de cooperación. El depósito de cooperación se emitirá cada seis meses.
6. Otros asuntos
p>1 Una vez firmado por la Parte A y la Parte B, este contrato no se verá afectado por ningún factor como este. Como condiciones de mercado, durante el período del contrato, si alguna de las partes rescinde el contrato sin autorización (incluido el retiro de la Parte B a mitad de camino, etc.), se tratará como un incumplimiento del contrato.
2. Si el contrato se renueva o rescinde al final del período del contrato, tanto la Parte A como la Parte B deberán notificar a la otra parte con 2 meses de anticipación.
3. Si. Si hay una disputa contractual entre las dos partes, deben notificar a la otra parte en la fábrica de la Parte A. La ubicación es *** donde se presentó la demanda.
4. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación separada entre la Parte A y la Parte B.
5. El presente contrato se realiza en dos ejemplares. Cada Parte A y Parte B conservan un ejemplar, el cual tendrá el mismo efecto jurídico y surtirá efectos desde su firma.
Parte A (sello): ** Co., Ltd.
Representante de la Parte A (firma):
Parte B (firma):
Fecha de firma del Acuerdo de contratación de fábrica 3
Parte A: Fábrica de electrónica de precisión Shenzhen Baoan EE
Parte B: (Propietario del automóvil) Número de identificación: HP:
Las dos partes negociaron y acordaron que la Parte B traería su propia camioneta pequeña de cuatro ruedas con número de placa: y enviaría un conductor, y el contrato general se la arrendaría a la Parte A para usarla en la fábrica, con los siguientes términos : (Nombre del conductor: )
1 , La Parte A se compromete a contratar y alquilar una minivan de la Parte B (con conductor) por un período de alquiler de año, mes, a año, mes, con un período de prueba. de tres meses durante el período del contrato, si la Parte A requiere que la Parte B cambie de conductor, la Parte B debe cambiar de conductor inmediatamente. El conductor se entrega a la Parte A.
2. La Parte B traerá su propio automóvil y conductor, incluidos los procedimientos legales: incluido el vehículo, las tarifas de mantenimiento de la carretera, el impuesto sobre el uso del automóvil y las tarifas de mantenimiento, alquilado a la Parte A para su uso. es RMB: Yuan, el seguro del vehículo lo pagará la Parte B cada año
3. Durante el período de alquiler, la Parte B será responsable de todas las responsabilidades económicas por accidentes de tránsito e infracciones de las leyes de tránsito ; p>
4. Durante el período de alquiler, la Parte A será responsable de reembolsar los vehículos públicos, los gastos del automóvil, los peajes y las tarifas de estacionamiento de acuerdo con el pago real.
5. La Parte B trabajará; Las 24 horas del día durante el período del contrato (esperando el aviso de uso del vehículo de la Parte A en cualquier momento), los 365 días del año, no se puede utilizar como automóvil particular. Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno al entrar y salir, para que la gestión. El personal puede utilizar el coche.
Los gastos de comunicación y alimentación corren a cargo de la Parte B, es decir, el servicio de localización y automóvil.
6. Para garantizar la seguridad de los japoneses, si la Parte B es reparada o sufre un accidente de tráfico a mitad de camino, lo que hace que la Parte A no tenga automóvil para usar, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo. y alquilar otros vehículos para su uso. Además, el conductor no puede interferir con el trabajo comercial. La Parte A notificará a la Parte B inmediatamente si el conductor viola las leyes y regulaciones. y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por representantes de ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal. Si hay asuntos pendientes, se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes.
Parte A: Firma del representante de Shenzhen Baoan EE; Fábrica de Electrónica de Precisión:
Parte B: Firma del representante: Fábrica Acuerdo de Contratación 4
Parte Contratante: _________ Empresa
Contratista: _________
______________ Compañía (Parte Contratante) y _ ___________ (contratista), luego del consenso alcanzado mediante consulta y aprobación por la junta de accionistas de _________ Compañía, ahora subcontrata los derechos de operación de la compañía al contratista para su operación dentro del plazo de este contrato y concluye este contrato.
Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 Durante el período de operación del contrato, la empresa deberá llevar una contabilidad independiente, pagar impuestos de acuerdo con la ley, operar de forma independiente y ser responsable de sus propios ganancias y pérdidas. Los canales fiscales y tributarios se mantienen sin cambios.
Artículo 2 Durante el período de operación del contrato, el contratista deberá realizar actividades comerciales dentro del ámbito comercial legal de la empresa (sujeto a la licencia comercial de persona jurídica corporativa de la empresa).
Capítulo 2 Del plazo, método y principales indicadores de la contratación
Artículo 3 El plazo de la contratación es de un año, es decir, del _________año____mes____ Del ____ al ____ mes ____ día _________.
Artículo 4 El método de operación contratada es: la parte contratante proporcionará los derechos de operación de la empresa al contratista dentro del período de contratación, y el contratista deberá pagar a la parte contratante RMB 2.000 para este propósito. El importe se paga antes de ____.
Capítulo 3 Derechos y Obligaciones del Contratista
Derechos del Contratista
Artículo 5 Durante el período de operación de la contratación, el agente designado por el contratista (limitado a Una persona) actúa como representante legal de la empresa y ejerce las facultades del gerente general.
Artículo 6 El contratista tendrá derechos de gestión independientes e independientes sobre la empresa durante la duración del contrato.
Los derechos específicos son los siguientes:
1. El derecho de nombrar subdirectores generales y directores de departamento para formar la organización directiva de la empresa e informar a la junta de accionistas para que conste en acta al vencimiento de su mandato. el período del contrato o la rescisión del contrato Posteriormente, el órgano de dirección se desintegró.
2. Tienen derecho a decidir la estructura organizacional de la empresa, formular normas y reglamentos, la contratación, nombramiento y remoción del personal, premios y castigos.
Tiene derecho a comprar nuevos equipos y activos en función de las necesidades reales.
Artículo 7 El contratista tiene derecho a obtener los ingresos legales que merece de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato.
Artículo 8 El contratista tiene derecho a utilizar el sello oficial de la empresa, el sello del contrato, cheques, números de cuenta, facturas y otros documentos financieros durante el período del contrato.
Obligaciones del Contratista
Artículo 9 El contratista tendrá las siguientes obligaciones durante el período de contratación:
1. El pago deberá realizarse en tiempo y forma. de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Diversos impuestos, tasas, etc. que deben pagarse.
2. Durante la vigencia del contrato, los activos de la empresa deberán mantenerse intactos (salvo pérdidas razonables).
Artículo 10 El contratista deberá cumplir íntegramente todos los términos del presente contrato que deban ser realizados por el contratista.
Capítulo 4 Derechos y Obligaciones del Contratante
Artículo 11 Son derechos del contratante los siguientes:
1. de la empresa de sufrir daños.
2. Tener derecho a supervisar el ámbito de negocio de la empresa.
3. Tener derechos de supervisión financiera sobre la empresa.
Artículo 12 Las obligaciones del contratista son las siguientes:
1. El contratista no interferirá con los derechos de operación del contratista en ninguna forma.
2. Los derechos e intereses legítimos del contratista deberán protegerse de conformidad con lo establecido en el presente contrato.
3. Deben cumplirse íntegramente todos los términos del contrato que deban ser cumplidos por el contratante.
Capítulo 5 Ingresos del Contratista
Artículo 13 Método de cálculo de los ingresos del contratista: Todas las ganancias obtenidas por el contratista durante el período de operación del contrato serán disfrutadas por el contratista.
Capítulo 6 Modificación, cancelación o terminación del contrato
Artículo 14 Este contrato será jurídicamente vinculante después de su entrada en vigor, y ni el contratante ni el contratista podrán modificarlo o resolverlo a voluntad. Cuando sea necesario modificar o rescindir este contrato, ambas partes deberán llegar a un nuevo acuerdo escrito mediante negociación. Este contrato seguirá siendo válido hasta que se llegue a un nuevo acuerdo escrito.
Artículo 15 Durante la ejecución de este contrato, si las políticas nacionales relevantes cambian significativamente en comparación con el momento en que se firmó este contrato, y los intereses de cualquier parte que emita o contrate el contrato se vean afectados significativamente, el La parte afectada podrá proponer cambios o resolver el presente contrato.
Artículo 16 Si el contratista viola las disposiciones de este contrato, interfiere con las actividades de gestión comercial del contratista, hace imposible que el contratista continúe operando o hace que sus ingresos legítimos queden desprotegidos, el contratista tiene tendrá derecho a rescindir el presente contrato y suspender el pago de los honorarios del contrato, y exigir a la parte contratante que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Parte A:
Parte B:
_______año____mes____día
_______año____ Acuerdo de Contratación de Fábrica 5 el ____
Contrato unidad emisora (en adelante, Parte A): Co., Ltd.
Contratista (en adelante, Parte B):
Con el fin de promover la reforma interna de la empresa Bajo la nueva situación, mejorar la productividad y mejorar la competitividad de la empresa, sobre la base de la legalidad, la justicia, la igualdad y la voluntariedad, el beneficio mutuo y la reciprocidad, el consenso a través de consultas, la honestidad y la confiabilidad, la Parte A acepta contratar el departamento con la Parte B. Con el fin de aclarar que ambas partes tienen derechos y obligaciones, celebran este Acuerdo.
1. Principios de contratación
1. Este acuerdo se basa en el principio de máximo reparto de beneficios y máximo reparto de riesgos, y determina la parte emisora, el contratista y la parte en la forma de producción contratada. La relación entre los derechos, responsabilidades y beneficios de las tres partes de los empleados, y la distribución de beneficios y responsabilidades de riesgo según lo estipulado en el acuerdo.
2. Durante el período del contrato, la Parte A proporcionará a la Parte B todos los recursos de producción y la inversión de capital (todos los materiales pagaderos serán pagados por la Parte A en nombre de la Parte A, y la Parte B no pagará en efectivo). sin el consentimiento de la Parte A), que será responsabilidad de la Parte B. Gestión de la producción e implementación de los objetivos de producción.
3. La titularidad, filiación administrativa, fiscal, financiera y otras vías del taller se mantienen inalteradas durante la vigencia del contrato.
2. Período de contratación y proyectos
1. El período de contratación del presente convenio es de un año, es decir, del 22 de febrero de 20xx al 31 de diciembre de 20xx.
2. Elementos principales del contrato: La Parte B contrata el taller (incluidos, entre otros), los salarios de los empleados, los costos de materias primas y auxiliares necesarios para producir los productos, los gastos de oficina, el sitio y el alquiler, y todos costos de producción El costo de ejecutarlo.
3. Durante el período del contrato, la Parte B no comprará equipos de forma privada, desechará equipos ni desarrollará proveedores a voluntad.
III. Distribución de beneficios y asunción de riesgos
1. Distribución de beneficios entre la Parte A y la Parte B: la ganancia de la Parte A es 80, la ganancia de la Parte B es 20.
2. Las ganancias del Partido B se liquidarán mensualmente. El Partido A adelantará los salarios del Partido B cada mes, y el resto del dividendo de las ganancias se pagará en una sola suma en mayo del año siguiente.
3. Los gastos médicos por lesiones laborales y reclamaciones de clientes por tiempo o calidad de entrega serán soportados conjuntamente por la Parte A y la Parte B. La Parte A correrá con el 40% y la Parte B correrá con el 60%. La Parte B correrá con todos los costos de reposición causados por diversos motivos durante el proceso de producción. Si el pedido se modifica o cancela debido al tiempo de entrega, la calidad, etc., ambas partes determinarán la responsabilidad en función de la situación real.
IV. Derechos y Obligaciones del Partido A y del Partido B
(1) Derechos y Obligaciones del Partido B
1. El Partido B tiene la facultad de nombrar y eliminar a los empleados por debajo del nivel de supervisión. Los empleados por encima del grado 1 tienen derecho a hacer sugerencias.
2. El Partido B tiene derecho a recompensar, castigar y despedir a los empleados que violen las disciplinas sin violar las reglas y regulaciones de la fábrica establecidas por el Partido A.
3. La Parte B tiene derecho a movilizar y utilizar el personal existente del taller de forma independiente.
4. La Parte B deberá completar las tareas de producción contratadas por la Parte A en tiempo, calidad y cantidad.
5. Durante el período del contrato, la Parte B deberá aceptar la evaluación del desempeño de la Parte A en su gestión administrativa, control de costos, garantía de calidad, planificación de producción y otros proyectos. El plan de implementación específico para la evaluación se estipulará por separado. .
6. Durante el período del contrato, la Parte B se asegurará de que los edificios y equipos de la fábrica proporcionados por la Parte A estén en buenas condiciones. Para cualquier daño causado por el hombre, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento o. compensarlos al precio original.
7. Cumplir conscientemente con las reglas y regulaciones de la fábrica del Partido A, aceptar la supervisión del Partido A y de los empleados, respetar y proteger los derechos democráticos de los empleados y escuchar las opiniones y sugerencias de los empleados.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a asignar tareas de producción a la Parte B de acuerdo con las disposiciones del acuerdo y a supervisar a la Parte B. para completarlos en tiempo, calidad y cantidad, y se impondrán las sanciones correspondientes por situaciones inconclusas.
2. La Parte A tiene derecho a realizar una evaluación del desempeño sobre la implementación del sistema administrativo de la Parte B, el control de costos, el aseguramiento de la calidad, el logro de los indicadores de producción, etc. Si no se logran los indicadores requeridos por la Parte A. , La Parte A tiene derecho a deducir las ganancias correspondientes de la tasa de interés de la Parte B.
3. La Parte A tiene derecho a realizar supervisión financiera, auditoría e inspección de calidad del producto en la Parte B.
4. La Parte A tiene derecho a salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los empleados de acuerdo con las leyes, reglamentos, reglamentos de fábrica nacionales y este acuerdo.
La Parte B deberá adelantar el costo de compra de materias primas, materiales auxiliares de producción y suministros de oficina durante el período del contrato (los gastos anticipados se deducirán de los ingresos del beneficio y se devolverán a la Parte A).
5. La Parte A pagará el salario de la Parte B cada mes de acuerdo con el “sistema salarial” de la empresa.
6. No violarás las disposiciones de este acuerdo ni interferirás con los derechos de la Parte B. Y proteger los derechos e intereses de la Parte B de conformidad con lo establecido en el acuerdo.
5. Distribución de intereses dentro del contratista
Artículo 1 Distribución de beneficios dentro del contratista: se refiere al beneficio neto después de deducir diversos gastos anormales de los beneficios obtenidos por la Parte B. El específico La distribución es la siguiente:
Ratio de asignación de proyectos de distribución de ganancias
Empleados destacados del departamento 5
Bonificación de fin de año del departamento reservada 6
Interna fondos de formación y otras actividades 6
Reserva de excepción de departamento 8
Subgerente 5
Comprador (2 personas) 8
Semielaborados Jefe de sección de producto 10
p>
Líder de equipo de clavado 4
Líder de equipo de pintura 5
Líder de sección de producto terminado 10
Líder del equipo de montaje 4
Líder del equipo de embalaje 4
Responsable 25
Total 100
6. Cambio, cancelación o rescisión del contrato
1. Este acuerdo entra en vigor. Será legalmente vinculante y ni la Parte A ni la Parte B podrán modificarlo o cancelarlo a voluntad. Cuando sea necesario cambiar o rescindir este acuerdo, ambas partes deberán llegar a un nuevo acuerdo escrito mediante consenso. Este acuerdo permanecerá vigente hasta que se alcance un nuevo acuerdo escrito.
2. Si la Parte B causa grandes pérdidas a la Parte A debido a una mala gestión o errores graves en la toma de decisiones, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y no será responsable del incumplimiento del contrato.
3. Si la Parte A viola las disposiciones de este Acuerdo, interfiere con las actividades de producción y gestión de la Parte B, hace imposible que las actividades de producción y gestión de la Parte B se lleven a cabo normalmente o impide los ingresos legítimos de la Parte B. de estar garantizado, la Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo y exigir que la Parte A asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
4. Una vez que expire el período del contrato estipulado en este acuerdo y se hayan cumplido los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este acuerdo terminará automáticamente.
VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A viola las disposiciones del acuerdo, asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato si causa pérdidas económicas a la Parte B. , las pérdidas directas serán compensadas y deducidas de las ganancias de la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B viola las disposiciones del acuerdo, será responsable por incumplimiento de contrato y será deducida de las ganancias de B e indemnizará a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.
3. Al vencimiento del acuerdo, si la Parte B no puede devolver el equipo y otros bienes proporcionados por la Parte A de acuerdo con la calidad, la Parte B compensará la pérdida de la cantidad y el valor faltantes o dañados, y deducirá. de las ganancias de la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.
8. Disposiciones complementarias
1. Después de la expiración de este acuerdo, si la Parte A aún necesita emitir un contrato, la Parte A dará prioridad a la Parte B si la Parte B lo realiza. Renovación bien.
2. Si cualquiera de las Partes A o B necesita renovar o rescindir el acuerdo, deberá presentar una solicitud a la otra parte 3 meses antes de la expiración de este Acuerdo. Dentro de los 3 meses siguientes a la expiración del contrato, la Parte A pagará a la Parte B las ganancias que deban disfrutar durante el período de contratación.
3.
4. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por los representantes del Partido A y del Partido B. La copia original se hace por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia.
Parte A: (Firma) Representante de la Parte B: (Firma)
Año Mes Día Año Mes Día