Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Un antiguo poema de Shanqu Road fue adaptado a una composición

Un antiguo poema de Shanqu Road fue adaptado a una composición

1. "Sanqu Daozhong" fue reescrito como una composición

"Sanqu Daozhong una vez varias veces"

En circunstancias normales, cuando las ciruelas están maduras, está mayormente nublado y lluvioso. En ese momento nuestra vida era muy incómoda, especialmente cuando íbamos a visitar a viejos amigos, pero el clima no era bueno y comenzó a llover mucho. Suspiro, entonces mi amigo escribió un poema para demostrarlo. Durante la temporada de Huangmei, llueve por todas partes y hay ranas por todas partes en los estanques cubiertos de hierba. Si no llego tarde por la noche a una cita, simplemente golpeo las piezas de ajedrez. y dejar caer las linternas "Frente a los poemas de mi amigo, sólo puedo sonreír disculpándome.

Pero este año es diferente a los años anteriores, cuando los árboles están cubiertos de ciruelas doradas, hace sol todos los días. Nuestro estado de ánimo se vuelve más brillante junto con el clima y nos sentimos indescriptiblemente felices y frescos. pasar este maravilloso tiempo jugando al ajedrez con mis amigos.

Tomé un bote en el camino, el agua en el arroyo fluía alegremente, había árboles verdes a lo largo del camino y el aire se llenó con la fragancia de ciruelas maduras. Mi bote navegó sin problemas y pronto. Llegué al pequeño arroyo. Al final del arroyo, detuve el barco para examinar la orilla y tomé la carretera de montaña.

Aunque el camino de montaña tiene curvas y vueltas, todavía tiene una belleza tranquila. Los árboles altos al lado del camino proyectan una espesa sombra verde debajo del camino. Aunque es la temporada de verano, todavía siento la frescura. Lo que es más maravilloso es que a lo largo del camino se puede escuchar constantemente el canto melodioso de la oropéndola, lo que hace que mi viaje se sienta más cómodo y hermoso. Los árboles están sombreados, los pájaros cantores son compañía, las montañas verdes son verdes y fluidas. El arroz es como un campo dorado. Las olas ondulaban con el viento. Estaba disfrutando del hermoso paisaje mientras caminaba y, sin saberlo, llegué a la casa de mi amigo.

Creo que hoy debería disfrutar jugando al ajedrez con mis amigos. Jugar al ajedrez hará que nuestros días sean más agradables. 2. Escribe un ensayo utilizando este antiguo poema de Sanqu Daozhong de 500 palabras.

En medio de Sanqu Road, las flores de los ciruelos eran amarillas y el sol estaba claro todos los días. El arroyo se desbordaba pero las montañas caminaban. La sombra verde no reducía el camino a medida que veníamos. había cuatro o cinco oropéndolas Antecedentes: Zeng Ji (1084-—1166) Poeta de la dinastía Song, nombre de cortesía Jifu y Chashan Jushi, era de Ganzhou (ahora ciudad de Ganzhou, Jiangxi) y un entusiasta de los viajes. Este poema fue escrito durante su visita. Montaña Sanqu en Quzhou, Zhejiang Significado: (1) Cuando las ciruelas están completamente amarillas y el clima es soleado todos los días, tomo un bote pequeño y camino por el arroyo. Cuando llego al final del arroyo, me cambio. hasta el camino de la montaña y continuar caminando. El camino de la montaña está sombreado por árboles verdes, que es similar al anterior. Era tan denso como cuando estaba allí, algunos gritos felices de oropéndolas llegaban desde lo profundo del bosque, haciéndolo uniforme. Más interesante que cuando llegó (2) El mes de mayo, de color amarillo ciruela, es la temporada de lluvias en el sur del río Yangtze, pero hace sol todos los días. Un día, tomé un bote y nadé hasta el final del río. Arroyo Por casualidad tomé un camino de montaña en el camino de regreso. Lo que vi ahora fue que la sombra verde a lo largo del camino no era menos densa que antes, y los gritos de los oropéndolas venían de las profundidades de la sombra verde. Hay mucha emoción en el recorrido (3) La temporada de Huangmei es originalmente la temporada de lluvias, pero se aclara todos los días. En este momento, el agua del manantial comienza a agregarse y la nueva vegetación está floreciendo. En el arroyo, no terminó el recorrido y cambió a caminar por las montañas. Las montañas son verdes y la pintura es nada menos que el paisaje a lo largo del arroyo cuando llegamos aquí, y es aún más interesante. cuando escuchamos el grito de los oropéndolas (4) Mayo, con ciruelas amarillas, es la temporada de lluvias en el sur del río Yangtze, pero hace sol todos los días. Siéntate Nadé hasta el final del arroyo en un bote pequeño y. Tomé el camino de montaña en mi camino de regreso. Lo que vi ahora fue que la sombra verde a lo largo del camino no era menos densa que antes, y los gritos de los oropéndolas que venían de las profundidades de la sombra verde agregaron mucha diversión. Algunas reflexiones después de leer: Érase una vez un poeta de la dinastía Song del Norte. Una vez se llamó Qitong. Se desempeñó como sirviente general, secretario de escuela, funcionario de té y sal en Huainan East Road. juez de transferencia en Fujian Road y Guangnan West Road, y juez en Jiangxi y Fue castigado en el oeste de Zhejiang. Más tarde, fue degradado a plebeyo por ofender a Qin Hui. Después de eso, vivió en el templo Chashan en Shangrao varias veces. Se dice que admiraba a Du Fu y Huang Tingjian en la creación de poesía, y también le pidió consejo a Lu Zeng Ji. El estilo de la obra es fresco y elegante, y el que queda en el mundo es "Chashan". Colección". A juzgar por este poema, le da a la gente una sensación fresca y elegante, y el texto es simple y fácil de entender. Como "cuatro o cinco tonos", "no reducido". Estas palabras son muy sencillas, pero aquí están. Organizado racionalmente por el poeta para convertir la sencillez en elegancia En la frase anterior, "Las ciruelas son amarillas y soleadas todos los días" se considera raro en mi mente, lo que también dará a la gente una sensación inesperada y alegre de sentirse bien, la "corriente desbordante". pero viaje montañoso" detrás también hay un paisaje maravilloso en las montañas. Descripciones similares de este tipo de paisaje incluyen "las montañas están agotadas y no hay salida, y los sauces son oscuros y las flores son brillantes pero hay otro pueblo" y así sucesivamente, los versos de Zeng Ji son obviamente más ligeros, lo cual es una característica de sus obras. Aunque son sencillos pero elegantes, el concepto es más nuevo que hermoso. El paisaje de lagos y montañas, el canto de los pájaros y. La fragancia de las flores debería hacer que la gente se sienta feliz. Junto con el clima soleado, este es un tipo de alegría de montaña y naturaleza. Aunque es inevitable vivir aquí en la pobreza, también es un buen lugar para vivir en reclusión y cultivar la mente. Caminar por las montañas a menudo cansa a la gente, pero en medio de él, puedes observar los árboles verdes y los pájaros, y buscar los manantiales tranquilos, incluso si vas solo, es una experiencia muy agradable. , pero en realidad es un viaje que vale la pena. Después de leer esto y pensar en esto, creo que la evaluación del Sr. Qian Zhongshu es razonable. Dijo que Zeng Ji fue el pionero de Yang Wanli, es decir, el estilo de Yang Wanli es muy cercano al de Zeng. La concepción de Ji y Zeng Ji es más nueva, más ligera y más elegante que la suya. También espero que después de leer "Shangchun" y "Sleeping in Early Summer" de Yang Wanli, las personas interesadas estén de acuerdo con el punto de vista del Sr. Zeng Ji. De hecho, Zeng Ji es realmente un poeta que persigue la belleza natural, pero abandona las letras fuertes y coloridas. En circunstancias normales, Zeng Ji en Sanqu Road, cuando las ciruelas están maduras, está mayormente nublado y lluvioso. La vida es muy incómoda, especialmente cuando vamos a visitar a viejos amigos. Inicialmente estuvimos de acuerdo, pero el clima no era bueno y comenzó a llover mucho. Solo podíamos mirar la lluvia y suspirar, así que nuestro amigo escribió un poema para demostrarlo. "En la temporada de ciruelas amarillas llueve en todas las casas y hay hierba verde y estanques por todas partes." "Rana, tengo una cita y no puedo venir hasta medianoche, así que puedo golpear las piezas de ajedrez y dejar que el Las linternas caen." Frente al poema de mi amigo, sólo puedo sonreír disculpándome. Pero este año es diferente a los años anteriores. En un día soleado, nuestro estado de ánimo también se volvió más brillante con el clima. Nos sentimos indescriptiblemente felices y frescos, y queríamos Pasé este maravilloso tiempo jugando al ajedrez con nuestros amigos. Tomé un bote en el camino y el agua del arroyo fluía alegremente y había árboles verdes a lo largo del camino. El aire se llenaba de la fragancia de la madurez. ciruelas Mi bote iba sin problemas. Después de un rato, llegué al final del arroyo. Detuve el bote para examinar la orilla y cambié a la montaña.

Aunque el camino de montaña tiene curvas y curvas, todavía tiene una belleza tranquila. Los árboles altos al lado del camino proyectan una espesa sombra verde debajo del camino. Aunque es la temporada de verano, todavía siento que el aire es refrescante y maravilloso. Lo sorprendente es que a lo largo del camino se escuchaba sin cesar el canto melodioso de los oropéndolas, lo que hacía que mi viaje se sintiera más cómodo y hermoso. Había árboles verdes, pájaros cantores como compañeros, montañas verdes y montañas verdes, y arroz ondulando en el viento como un oro. Saludo, estaba caminando y admirando el hermoso paisaje, y sin saberlo llegué a la casa de mi amigo. Creo que hoy debería jugar al ajedrez con mis amigos. Jugar al ajedrez hará que nuestros días sean muy agradables y solo dejaremos de emborracharnos. 3. El antiguo poema "Looking at the Dongting" fue reescrito en una composición de 350 palabras.

Texto original: "Looking at the Dongting" de Liu Yuxi, dinastía Tang El lago y la luna se encuentran. en otoño, y no hay parabrisas en la superficie del lago que no haya sido pulido.

Mirando las verdes montañas y ríos de Dongting a lo lejos, hay un caracol verde en el plato de plata. El lago Dongting se ve muy suave y armonioso bajo la luz de la luna.

No hay ondas en la superficie plateada del lago. La tranquila superficie del lago refleja la luna de otoño en el cielo. En el cielo azul, una luna brillante está incrustada en el cielo, extendiendo la fría luz de la luna hacia el lago. superficie La luz del lago y la luz de la luna La integración es asombrosa. No hay viento ni sonido en el lago, como un espejo de bronce que nunca ha sido pulido.

Subí a la pagoda y miré los árboles verdes y las flores rojas junto al lago Dongting; el hermoso paisaje en el lago Dongting; la verde montaña Junshan en el lago, con árboles centenarios altos y rectos; en la montaña. Entre los lugares de interés famosos en el país y en el extranjero, se encuentran templos antiguos escondidos en las montañas y los bosques. La plata brillante del lago Dongting es como un plato de plata, y la verde montaña Junshan es como un pequeño y exquisito caracol verde.

Al ver estos hermosos paisajes, no pude evitar admirar: "Es cierto que el lago y la luna están en armonía y no hay gafas en la superficie del lago. Mirando las montañas y las aguas de Dongting ¡Desde lejos, se ve un caracol verde en el plato de plata!" O: En una noche estrellada, llegué al mejor lugar para ver el lago Dongting: la torre.

Ese día, la luna era dorada como un plátano recién maduro, y las estrellas eran como un grupo de niñas pequeñas que sabían cantar y bailar, bailando su propio baile en el cielo azul oscuro. ¡Mirar! La luna brillaba hermosamente y ella se peinaba y se aplicaba polvos frente al espejo del océano.

En realidad, ese espejo oceánico es el lago Dongting. Cuando no hay viento, ella es solo un espejo impecable. Cuando sopla el viento, aparecen muchas arrugas en su rostro, como si de repente se hubiera vuelto mucho mayor.

Mirada desde lejos, una montaña Junshan se alza en el centro del lago Dongting, lo que me recuerda a un modismo: Tingting Yuli. Resultó que no fui el único que vino a visitar Dongting. Mientras estaba embriagado por el agradable paisaje, conocí a mi viejo amigo.

¡Mira! Estaba bebiendo té en ese momento y cantó en voz alta: "¡Qué caracol verde en un plato de plata!". Después de entender su pista, inmediatamente repetí: "El lago y la luna están en armonía y no hay gafas en el. lago Moliendo. Mirando las verdes montañas y ríos de Dongting, ¡hay un caracol verde en el plato de plata! Inmediatamente levantó la mano y elogió: "¡Qué poema, qué poema!" ¿Quién no recuerda este Dongting? ¿Tierra de pescado y arroz? En una fresca noche de otoño con una brillante luz de luna, llegué al lago Dongting y de inmediato me atrajo la escena frente a mí.

Vi la tenue luz de la luna brillando sobre el lago, y el lago parecía particularmente armonioso.

El agua estaba tranquila y la luz de la luna hacía que la superficie del lago pareciera un gran espejo de bronce sin ningún rasguño. Al mirar el lago Dongting a lo lejos, descubrí inesperadamente que hay un exuberante "Junshan" en el centro del lago, que es extremadamente hermoso.

Es como sostener caracoles verdes sobre un plato blanco. Ver esto me recordó "Mirando al Dongting" de Liu Yuxi, y no pude evitar recitarlo en voz baja: El lago y la luna de otoño son armoniosos y no hay gafas en la cara de Tan.

Mirando las montañas y las aguas de Dongting a lo lejos, hay un caracol verde en el plato de plata. 4. El contenido del antiguo poema "Shanqu Daozhong"

"Shanqu Daozhong" no existía, por lo que debería llamarse "Sanqu Daozhong". Espero que esta sea la respuesta que deseas.

Sanqu Daozhong ①

(Dinastía Song) Zeng Ji

Cuando las ciruelas son amarillas ② El sol está claro,

El arroyo está desbordado ③ viaje de Queshan ④.

El tono verde ⑤ no reduce el tiempo que viene ⑥,

El oropéndola ⑦ añade cuatro o cinco sonidos.

① Sanqu Road: Camino a Sanquzhou. Sanqu es Quzhou, ahora condado de Qu, provincia de Zhejiang. Lleva el nombre de la montaña Sanqu en su territorio.

②Época del color amarillo ciruela: se refiere a mayo, temporada en la que maduran las ciruelas.

③El arroyo se desborda: Tome un bote hasta el final del arroyo. Arroyo, arroyo. Pan, toma un barco. Fin, fin.

④Que Paseo por la Montaña: Tomar de nuevo el camino de montaña. Pero, de nuevo significa.

⑤Lvyin: sombra verde de los árboles. Yin, sombra de los árboles.

⑥Ni menos: Ni mucho menos, casi lo mismo.

⑦Opéndola: Oropéndola.

Traducción:

Era la temporada en la que las ciruelas estaban a punto de madurar, pero el clima estaba soleado. Tomé un bote hasta el final del arroyo y caminé por el camino de la montaña. . La sombra verde de los árboles seguía siendo la misma que en el camino hasta aquí, y en ese momento, se agregaron algunas llamadas de oropéndola al bosque de montaña.

Notas:

① Zeng Ji (1054-1166): natural de Ganzhou (actualmente Ganzhou, provincia de Jiangxi). Poeta de la dinastía Song. "Sanqu": montaña Sanqu, en el actual condado de Qu, provincia de Zhejiang.

②Pan: se refiere a tomar un barco.

③Pero: De nuevo.

④ Sin reducir: No reducido, casi.

Análisis:

El poema describe el paisaje tranquilo a principios del verano y el estado de ánimo relajado y feliz del poeta cuando camina por las montañas.

La primera frase describe el tiempo de viaje y "Plum Yellow Time" se refiere a mayo. La estación en la que las ciruelas están a punto de madurar suele ser lluviosa, pero ahora hace "soleado todos los días". Escribir sobre el clima soleado también describe el humor feliz del poeta. El cielo está despejado y el corazón también, ¡tan brillante y alegre! La segunda oración escribe la ruta de viaje. El poeta tomó un bote para hacer turismo en las montañas, "inundó" el bote y, cuando llegó al final del arroyo, cambió a la carretera de montaña: el sendero en las montañas de Sanqu, que tiene diversión y elegancia infinitas. y diversión sin fin. La tercera frase escribe "Lv Yin", que se refiere al camino de regreso del recorrido por la montaña. El hermoso paisaje de Lv Yin aún conserva la riqueza del montañismo. La cuarta oración escribe sobre el sonido de los oropéndolas, y se agregan varios cantos melodiosos más de oropéndolas al bosque verde al costado de la carretera, agregando vitalidad e interés infinitos a la carretera de montaña Sanqu. Todo el poema es brillante y natural, lleno de encanto vital.

Traducción:

Cuando las ciruelas se ponen amarillas y el clima es soleado todos los días, tomo un bote a lo largo del arroyo y camino hasta el final del arroyo. Cambio a la montaña. camino y seguir adelante. Los árboles verdes en el camino de montaña son tan densos como cuando llegamos aquí; hay algunos cantos alegres de oropéndolas en el bosque profundo, lo que lo hace más interesante que cuando llegamos aquí. 5. Reescribe el antiguo poema "Viaje a la montaña" en una composición de unas 350 palabras.

Un día de finales de otoño, Du Mu condujo un carruaje para escalar una montaña por un camino sinuoso pavimentado con piedras.

En el camino, cuatro animadas y lindas ardillas realizaron juntas una competencia de salto de longitud, varios pájaros volaron libremente en el cielo y los perros ladraron de vez en cuando a lo lejos. Cuando llegamos al pie de la montaña y miramos hacia arriba, vimos que los picos se elevaban y se elevaban, elevándose hacia el cielo. Había varias familias en medio de la montaña. Du Mu pensó para sí mismo: ¡Este es realmente un país de hadas en la tierra!

Caminó montaña arriba y descubrió que la hierba y los árboles estaban marchitos y amarillos, sin rastro de vida, y todavía había una pizca de frescor. En ese momento, un grupo de cosas rojas lo atrajeron. Rápidamente salió del auto y encontró un bosque de arces. Las hojas de arce eran tan cálidas y encantadoras, más deslumbrantes que las flores primaverales. Parecía estar en un mar rojo en el medio.

Al contemplar este hermoso paisaje, Du Mu se inspiró en la poesía y no pudo evitar recitar: "Muy arriba en la fría montaña, el camino de piedra está inclinado y hay gente en lo profundo de las nubes blancas. Estacioné mi auto y me senté en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son rojas en febrero "Flor". 6. El antiguo poema de Jiang Nanchun fue reescrito como un ensayo 300

La primavera es una estación que vale la pena recordar. , con un cálido sol por todas partes y una sensación de primavera por todas partes.

¡La primavera es un universo de fantasía y un paraíso para la poesía! ¡La niña de la primavera vino conduciendo el auto de la primavera! ¡Trajo el palo de hadas que puede revivir la tierra y la muñeca de la nube que agrega color al cielo! Dondequiera que sobrevuela la señorita Chun, trae fragancia: la hierba es verde, las flores son rojas y el río es azul... La señorita Chun les dijo a las muñecas de las nubes: "Quiero ponerlos a prueba. Ahora que hemos llegado a Jiangnan ¡Veamos quién puede expresar hábilmente el hermoso paisaje de Jiangnan! ¡Si es el mejor, te daré una recompensa! Yun Xiaomei dijo: "¿Puedes escuchar lo que tenemos que decir?" Todos estuvieron de acuerdo.

Entonces comenzaron a hablar vívidamente: "En la primavera en el sur del río Yangtze, los pájaros cantan por todas partes, las hojas son verdes y las flores son rojas. En los pueblos junto al agua, en la ciudad paredes al pie de las montañas, se pueden ver banderas de vino ondeando débilmente en el viento ". Yunwawa Comenzamos a escalar la montaña, y en ese momento comenzó a lloviznar.

Esta lluvia ligera no afectó en absoluto su escalada, sino que hizo que jugar fuera más interesante para ellos.

Subiendo a la cima de la montaña y mirando a lo lejos, Jiangnan es como una pintura china sedosa y ahumada. Señalando esta embriagadora belleza de Jiangnan, el hermano Yun no pudo evitar suspirar: "Quedan más de 480 templos. ¿Cuántas torres están envueltas en nubes, lluvia, viento y humo?"

Esto es realmente: los oropéndolas cantando a miles de kilómetros, reflejando el rojo verde, y las banderas de vino en las montañas. y ríos en el agua. Hay cuatrocientos ochenta templos en la dinastía del sur y hay muchas torres en medio de la niebla y la lluvia. 7. Reescribe un poema antiguo en un ensayo de 600 palabras

Un grupo de hombres y caballos caminaban lentamente por el desierto de Gobi en la fortaleza fronteriza. El general vestido con armadura de repente detuvo la montura granate y. El caballo levantó la cabeza y aulló y relinchó. El sonido resonó en el largo y estrecho valle.

Todos miraron hacia arriba y sus ojos cansados ​​de repente brillaron con brillo. Una rara sonrisa apareció en el rostro bronceado del general, y sus músculos temblorosos parecieron sacudirse la arena amarilla de su rostro.

"¡Descansa en el lugar!" El general levantó el largo látigo que tenía en la mano y su poderosa voz sacudió la grava a ambos lados de la montaña.

El sol poniente amarillo tiñó de amarillo la barba gris del general y también le dio a todo el equipo un color misterioso, como si un equipo de soldados y generales celestiales descendiera repentinamente al borde del desierto.

Al estar en la frontera noroeste envuelto en otoño, parece como si el cielo y la tierra estuvieran conectados aquí. El cielo en la frontera parece excepcionalmente abierto y vacío, con una profunda soledad y sin obstáculos de nubes flotantes, sólo una madurez desolada y opaca. Los gansos salvajes que volaban hacia el sur ocasionalmente cruzaban el cielo y partían a toda prisa en una antigua "guardia de honor". No se perdieron esta escena de una frontera que parecía estar especialmente preparada para ellos.

¡Esta desolada frontera noroeste!

El viento otoñal se hizo más fuerte, arrastrando la arena amarilla y azotando los arbustos encogidos al borde del camino como un látigo para caballos, azotando las piedras frías y duras y al cansado tiro de caballos. El caballo no pudo resistir los despiadados azotes, los ronquidos y los relinchos. Los soldados estaban muy juntos y enterraban sus cabezas muy abajo. El tiempo parecía haberse congelado en este momento.

Sonó un cuerno lejano y profundo, seguido por el relincho de los caballos de guerra, el choque de armaduras y armas, el sonido del viento de caza otoñal arrancando banderas y el aullido del lobo provocado por la loca fricción de viento y arena... Varios sonidos se entrelazaban y resonaban en el cielo sobre el desierto, como si fueran los únicos que dominaban esta tierra.

El fuerte viento rugió y la arena amarilla enrollada llenó las montañas, cubriendo el cálido color amarillo del atardecer, dejando una apresurada palidez.

Por encima del campamento, el denso humo que se elevaba poco a poco fue devorando la pálida blancura del oeste. Las montañas circundantes parecen cada vez más feroces por la noche. Sólo las puertas cerradas de la ciudad aislada y la gente de la ciudad aislada se quedaron dormidas con el viento de la fortaleza fronteriza.

¿Quedarse dormido? Las personas que sienten nostalgia tienen miedo de quedarse dormidos.

El cansancio de marchar y luchar durante el día les impidió sentir nostalgia, pero la luna estaba alta en el cielo, y la tierna luna los abrazó a todos en el abrazo de su ciudad natal. Mirando a la luna, la leve sonrisa de mi esposa se refleja en medio de la luna; mirando a la luna, mi madre que tiene más de sesenta años y remendando ropa se refleja en medio de la luna mirando a la luna, la de mi hijo; dulces gritos vienen desde el medio de la luna... Pero los soldados están indefensos, con las mejillas cubiertas de lágrimas frías: Aunque han pasado muchos años desde que me ordenaron vigilar la frontera, mis logros en la resistencia al enemigo aún no se han completado. ¡Es difícil regresar a mi casa y no puedo regresar a mi casa!

El general se sirvió solo una jarra de vino fuerte, para aliviar el cansancio de la batalla del día y ahuyentar la nostalgia que golpeaba su corazón. La tenue luz se balanceaba en la pantalla de la lámpara, a veces alargando y otras acortando la figura cansada del general. El general movió sus manos sobre el mapa de batalla, pensando en el plan de batalla en su mente. Sus ojos se detuvieron en el punto del mapa rodeado de montañas y se perdió en sus pensamientos. Observando, observando, parecía verse a sí mismo liderando a sus soldados para atacar la formación enemiga, invencible. El enemigo estaba muerto y herido, y los cadáveres estaban esparcidos por todo el campo. Los soldados lo rodearon: "¡Victoria! ¡Victoria!", vitoreando y saltando. Salió del equipo y talló solemnemente una gran palabra "Canción" en una piedra enorme...

La cara del general estaba roja, no sé si fue por el vino fuerte en ese momento. O porque todavía estaba inmerso en Nale. Fue causado por la emoción en la imagen de Gong Carving Stone. El cabello blanco de su cabeza se volvió más blanco por su cara roja.

De repente, el sonido triste y triste de la flauta Qiang devolvió al general a la realidad. Era como llorar y quejarse, como resentimiento y ira, flotando en toda la noche iluminada por la luna, tan aterrador como un fantasma, y ​​una vez más hizo surgir la emoción más tierna y profunda en el corazón del general: la nostalgia infinita.

En un instante, la escarcha otoñal fuera de la tienda volvió a subir hasta la frente del general.

Aquella noche, los oficiales y soldados que custodiaban la frontera intentaban servir a su país, mientras los combatientes sentían nostalgia.

(Yu Jia Ao) 8. "Mountain Journey" se reescribe como un ensayo de 300 palabras

["Mountain Journey" se reescribe como un ensayo de 300 palabras] En un tardío En una tarde de otoño, monté en un carruaje tirado por caballos por el camino sinuoso al que iba a jugar en Qushan Road y reescribí "Mountain Travel" como un ensayo de 300 palabras Caminando por las montañas, me atrajo la escena frente a mí. Y rápidamente le pidió al jinete que se detuviera, queriendo echar un buen vistazo. A lo lejos, las montañas onduladas se elevaban hacia las nubes. Bajo el reflejo del sol poniente, parece que se lleva un abrigo rojo a través de las montañas. El camino de piedra, como la seda plateada que dejó caer el hada de los nueve días, se extiende en las montañas, extendiéndose en la distancia. Las montañas están envueltas en nubes blancas y aparecen y desaparecen en cada casa, el humo que se eleva desde el techo, es más. Como un país de hadas, los arces de todas las montañas son de un rojo intenso, tan brillantes, tan cálidos, tan encantadores que las flores de febrero. Rojo, como si la señorita Qiu las hubiera pintado con un bolígrafo rojo. Una hoja de arce cayó al agua, como un pequeño bote nadando. Una hoja de arce cayó al suelo, como una mariposa bailando. Recogí una hoja de arce, y era realmente más roja que las flores en febrero. Obra maestra de la milagrosa artesanía de la naturaleza. Admiré el paisaje frente a mí con fascinación. Estaba intoxicado y conmovido. Los maravillosos poemas estaban en mi mente; subí por el camino de piedra de la montaña Hanshan en la distancia. Una familia, la composición de la escuela primaria de tercer grado "Mountain Journey" fue reescrita como una composición de 300 palabras. Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son rojas en febrero. El tercer grado del distrito oeste de Zhouzhuang. Escuela primaria experimental, ciudad de Jiangyin, ciudad de Wuxi, provincia de Jiangsu: Li Yan. 9. Cómo escribir una composición sobre un viaje a la montaña

Reescribir "Un viaje a la montaña" Hoy es octubre, un fresco día de otoño tomé una jarra de vino y monté en un carruaje hacia una oscuridad. Montaña verde Cuando llegué al pie de la montaña, me bajé del carruaje y caminé por un sinuoso sendero de piedra hasta la cima de la montaña. Cuando el camino de la montaña estaba casi a la mitad, levanté la cabeza, miré hacia arriba y vi. Un paisaje magnífico. Las nubes y la niebla estaban envueltas alrededor de la ladera de la montaña, elevándose, revoloteando, como una larga seda blanca envuelta alrededor de la ladera de la montaña, y como capas de algodón blanco como la nieve amontonadas en las montañas. Vi vagamente algunas casas en la mitad de la montaña bajo las finas nubes y la niebla. Estaba embriagado por esta hermosa escena y no pude evitar elogiar: "¡Esta escena es realmente como un país de hadas!" Belleza de las nubes y la niebla, continué caminando por el camino de la montaña. Aproximadamente una hora después, llegué a la cima de la montaña y, sin saberlo, entré en un bosque de arces. ¡Más hermoso que las nubes y la niebla que envuelven la ladera de la montaña! Mirándolo, las hojas de arce rojas en los arces son como llamas ardientes. Mirando más de cerca, las hojas de arce parecen las plantas de las patas de un pato, con una hilera de pequeñas espinas dentadas en los costados. ¡El color rojo fuego es más rojo que el resplandor de la mañana y más rojo que las flores en febrero! El viento otoñal soplaba suavemente y las hojas de arce caían de los árboles como mariposas rojas ardientes, como si colocaran una alfombra roja en la tierra. Finalmente, suspiré con gran consuelo: "Estas hojas de arce rojas ardientes son realmente hermosas". ¡flores en febrero!" 10. Reescribe el poema "Mountain Journey" en una composición paisajística de 300 palabras.

Una tarde de finales de otoño, Du Mu y sus amigos fueron a las montañas en un carruaje para jugar.

El sinuoso camino de montaña pavimentado con piedras hace que la gente se sienta muy alta y lejana. En el camino, escucharon muchos pájaros piar y cantar en las ramas, como si estuvieran dando la bienvenida a estos dos amigos desde lejos.

Du Mu no pudo resistir la tentación y le pidió al novio que detuviera el coche. Quería disfrutar del hermoso paisaje con sus amigos. Miraron hacia la cima de la montaña. ¡Qué alta era la montaña! Los alrededores están envueltos en nubes y niebla, es como si las montañas estuvieran vestidas de gasa, ¡y todavía se pueden ver vagamente algunas familias! Sopló una ráfaga de brisa fresca y Du Mu miró a su alrededor.

¡Ah! El paisaje en el bosque es tan hermoso. Las hojas de arce que habían sido golpeadas por la escarcha estaban tan rojas como una bola de fuego, tal vez porque bebían mucho vino.

Simplemente más hermosas que las flores de primavera. Al ver este hermoso paisaje, Du Mu no pudo evitar recitar: "Muy arriba en la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo en las nubes blancas.

Detente y siéntate en el arce bosque por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero".