Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Acuerdo de contrato laboral para trabajadores [Plantilla] 2022

Acuerdo de contrato laboral para trabajadores [Plantilla] 2022

Un contrato de trabajo es un acuerdo que establece una relación laboral entre un empleado y un empleador y aclara los derechos y obligaciones de ambas partes. Para establecer una relación laboral se debe celebrar un contrato de trabajo. Las siguientes son las disposiciones de los contratos laborales de los trabajadores que compilé. ¡Bienvenidos a leer! Haga clic en "Contrato de trabajo" para ver más ejemplos de contratos.

Acuerdo de Contrato de Trabajo del Trabajador 1

_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

_ _ _ _ _ _ _( en lo sucesivo denominada Parte A) Denominada Parte B)

Artículo 1 Período de prueba y empleo

(1) La Parte A contrata a la Parte B como empleado de acuerdo con los términos de este Acuerdo, y el período de prueba de la Parte B es de 15 días a 30 días. Durante este período, la Parte A o la Parte B tienen derecho a rescindir el acuerdo, recibirán el salario del período de prueba después de 7 días y renunciarán automáticamente a los salarios del período de prueba dentro de los 7 días.

(2) Una vez transcurrido el período de prueba, si ambas partes no tienen objeciones, la Parte B se convertirá en un empleado formal de la Parte A bajo un contrato laboral. Si la Parte A pasa la evaluación, puede convertirse en. un empleado regular por adelantado. La parte B será contratada oficialmente una vez que expire el período de prueba, y el período de prueba se incluirá en el período de validez de este acuerdo.

Artículo 2 Salario

(1) La Parte A implementará el sistema salarial de la empresa en función de las condiciones operativas de la empresa y determinará los estándares salariales correspondientes en función del puesto de la Parte B y otras condiciones. en forma de efectivo Emitido mensualmente.

(2) El salario de los empleados que ingresan a la fábrica es un salario mensual.

(3) Si la producción es anormal debido a operaciones comerciales, la Parte A pagará los gastos de manutención de la Parte B.

(4) El primer mes de salario del Partido B después de convertirse en empleado formal del Partido A se utilizará como hipoteca para evitar pérdidas en producción y operaciones causadas por la renuncia del Partido B.

(5) Después de que la Parte B haya trabajado durante un año, todo el salario mensual y la hipoteca se devolverán a la Parte B.

Artículo 3 Tiempo de trabajo

(1) Las horas de trabajo de la Parte B son horas por día (excluidas las pausas para comer).

(2) La Parte A puede ajustar y cambiar las horas de trabajo de acuerdo con las necesidades de producción y operación, incluida la hora de inicio y finalización del trabajo en el día del cambio, o exigir a los empleados que trabajen en días festivos y días de descanso establecidos por la ley. La Parte B deberá obedecer los arreglos de la Parte A.

(3) Si la Parte B necesita solicitar licencia por sus propios motivos, su salario/día se deducirá con el consentimiento de la Parte A si es la Parte B; Si no solicita la licencia o la Parte A no acepta solicitar la licencia, se deducirá el salario Salario/día.

Artículo 4 Rescisión del Acuerdo

(1) Si la Parte B no puede realizar el trabajo original debido a una enfermedad o lesión, la Parte A puede rescindir este acuerdo.

(2) Si la Parte A no paga a la Parte B la remuneración laboral requerida, la Parte B puede rescindir este acuerdo.

(3) Cualquiera de las partes debe notificar a la otra parte la terminación del contrato laboral con un mes de anticipación. Los procedimientos para rescindir el contrato se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la empresa. Si la Parte B solicita la renuncia anticipada, se deducirá el préstamo hipotecario.

Artículo 5 Tiempo

Artículo 6 Implementación del Acuerdo

(1) Una vez firmado este acuerdo, ambas partes deben cumplirlo estrictamente y no unilateralmente modificar el contenido del acuerdo.

(2) Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y terminará el _ _ _ _ _ _ _ _ _año__mes__día

Artículo 7 Registro de cambios de contrato laboral

Después de la negociación, ambas partes acordaron realizar los siguientes cambios al contrato laboral firmado por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _:

Parte A (Firma) X, 2022

Parte B (firma) _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ID número: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A contrata Parte B Para los empleados, el período de prueba es de _ _ _ _ _ _ meses, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Después de una negociación equitativa entre ambas partes, se han celebrado los siguientes términos sobre asuntos relacionados con el período de prueba que ambas partes deben cumplir.

1. El puesto (tipo de trabajo) del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Durante el período de prueba, la Parte A tiene derecho a ajustar el puesto de trabajo de la Parte B en función de las necesidades laborales y la capacidad de la Parte B.

2. Durante el período de prueba, la Parte B guardará los secretos comerciales de la Parte A, cumplirá estrictamente las disciplinas laborales y las diversas normas y reglamentos de gestión de la Parte A, desempeñará concienzudamente sus deberes de acuerdo con los acuerdos laborales de la Parte A y mantendrá a la Parte A. Los derechos e intereses legítimos de A de las partes.

3. El salario del período de prueba del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/mes, y el Partido A lo paga mensualmente.

Cuatro. Durante el período de prueba, la asistencia de la Parte B será implementada por la Parte A en función de la situación real de asistencia y el sistema de asistencia de la empresa.

5. Durante el período de prueba, además del salario, cualquier beneficio social del Partido B se incluye en el salario del período de prueba.

6. El salario mensual de la Parte B será pagado por la Parte A aproximadamente 15 días del mes siguiente al día de trabajo. Si la Parte B trabaja menos de un mes, el cálculo se basará en la relación del salario mensual convertido en días hábiles reales. Si la fecha de pago del salario cae en domingo o feriado, la Parte A pospondrá el pago día a día en función de la situación real de la empresa.

7. Durante el período de prueba, si la Parte B propone rescindir este contrato, deberá notificarlo a la Parte A con siete días hábiles de anticipación y negociar una solución. En caso contrario, será sancionada según el sistema de la empresa.

Ocho. Si el Partido B renuncia voluntariamente después de trabajar menos de un mes después del registro, o es despedido por el Partido A debido a incompetencia, el Partido A pagará el estándar de 800 yuanes al mes después de deducir los gastos de contratación y capacitación.

9. Durante el período de prueba, si la Parte A cree que la Parte B es incompetente o descubre que los materiales de solicitud de la Parte B son fraudulentos y no cumplen con las condiciones de empleo, el período de prueba puede terminarse y despedirse en cualquier momento. tiempo. Los salarios se liquidan en función de la asistencia real de la Parte B (o el salario total a destajo) y los contenidos (términos) relevantes de este contrato.

ser despedido. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por las pérdidas causadas por la Parte A.

Xi. Durante el período de prueba, si la Parte B filtra secretos comerciales de la Parte A, causando que la Parte A sufra pérdidas económicas o si la Parte B causa pérdidas económicas a la Parte A intencionalmente o por negligencia grave, la Parte A tiene derecho a recuperar una compensación de la Parte B; ...

12. Quienes se desempeñen de manera sobresaliente o aprueben la evaluación durante el período de prueba firmarán un contrato laboral formal con la empresa dentro de un mes y pagarán un seguro de pensión. Quienes no superen la evaluación serán despedidos o su período de prueba se ampliará según la situación real, pero el período de prueba no excederá los seis meses como máximo. Aquellos que aún no estén calificados dentro del período ampliado serán despedidos por la empresa.

Trece.

La Parte B declara que al firmar este contrato, la Parte B conoce el sistema de la Parte A y está dispuesta a cumplir con todos los asuntos.

14. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

15. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Acuerdo de Contrato Laboral del Trabajador 3

Parte A (Empleador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Empleador de la Parte B (empleado, personal))_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la Ley Laboral de la República Popular China y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, el Partido A y el Partido B actuarán sobre la base de la igualdad. El contrato se firma sobre la base de la voluntariedad y el consenso mediante consulta:

1. Tareas de producción (trabajo)

La Parte A deberá, en función de las necesidades reales de producción (trabajo), _ _ _ _ _ _Grupo de reclutamiento B.

Cargo que desempeña _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Período del contrato

Tanto la Parte A como la Parte B eligen los siguientes métodos para determinar el período del contrato:

1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años, los primeros _ _ _ _ meses es el período de prueba (período de prueba).

2. Se requieren plazos para completar determinadas tareas. Las tareas laborales específicas son: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tres. Horas de trabajo

El Partido A implementa un sistema de trabajo _ _ _ _ para el Partido B:

1. Trabajar 8 horas al día y 40 horas a la semana.

2. Implementar horarios laborales flexibles con la aprobación de la dirección administrativa laboral.

3. Con la aprobación de la dirección administrativa laboral, se implementará un sistema integral de cómputo de jornada laboral.

Cuarto, salarios y beneficios

(1) Composición de los ingresos salariales:

Los ingresos salariales del Partido B incluyen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(2) Estándar salarial:

1. El salario durante el período de prueba (período de prueba) es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Una vez finalizado el período de prueba (período de prueba), el salario será de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. El estándar salarial acordado por ambas partes no será inferior al salario mínimo en el área de manifestación. El ajuste salarial del Partido B se llevará a cabo de acuerdo con el sistema de distribución salarial y los métodos de gestión del Partido A.

Verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Si el contrato no puede ejecutarse o no puede ejecutarse en su totalidad por culpa de alguna de las partes, la parte culpable. asumirá la responsabilidad correspondiente; si ambas partes tienen culpa, ambas partes asumirán la responsabilidad en función de la situación real.

2. Cualquier parte que viole los términos del contrato deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte.

El método para determinar el monto de la indemnización por daños y perjuicios es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si causa pérdidas a la otra parte, deberá basarse en las consecuencias y la responsabilidad de compensar a la otra parte. El monto de la compensación lo determina _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si una parte no puede cumplir el contrato debido a fuerza mayor y causa daño a la otra parte, no asumirá la responsabilidad correspondiente.

Resolver disputas contractuales con verbos intransitivos

Después de que ocurre una disputa laboral, la Parte A y la Parte B deben negociar activamente para resolverla. Si la parte no está dispuesta a negociar o no logra llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes puede solicitar la mediación al Comité (grupo) de Mediación de Conflictos Laborales o al sindicato. Si la mediación falla, puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo.

Siete. Otros asuntos en los que ambas partes deben estar de acuerdo:

____________________________________________

____________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

______________________________________________.

Ocho. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por el contrato colectivo o las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.

9. Después de la firma de este contrato, la Parte A deberá gestionar los procedimientos de verificación del contrato en el plazo de un mes. Este contrato se realiza por triplicado, uno para cada parte y otro para el expediente personal del empleado.

X. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

XI.

La siguiente información es un anexo a este contrato y tiene el mismo efecto que este contrato:

(a)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

(2) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

(3) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ __

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de contrato laboral del trabajador 4

Empleador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Empleado (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección

Tanto la Parte A como la Parte B Con el espíritu de cooperación amistosa, de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y de conformidad con los principios de voluntariedad, igualdad y consenso mediante consulta, se firma este contrato.

Artículo 1 Período del contrato

1. El período de validez de este contrato: a partir de _ _ _ _ _ _

2. del mes del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes. El maestro utiliza _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes como depósito.

3. Si necesitas renunciar, debes informar al responsable de la escuela con un mes de anticipación, de lo contrario se retendrá el depósito.

4. Si necesitas pedir permiso, debes saludar al responsable con antelación. Para poner fin al fenómeno de pedir licencia todos los meses, ahora se decidió pedir licencia una vez al mes, y _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes se deducirán de los salarios a final de mes. . Si necesita solicitar permiso, comuníquese con los padres a tiempo para ajustar las clases.

Artículo 2 Derechos de la Parte B

1. Según lo acordado, la Parte A recibirá _ _ _ _RMB/mes; la Parte A pagará una remuneración por enseñanza mensualmente.

2. La parte A debe proporcionar información general relacionada con el conferenciante e información comercial relacionada con la conferencia.

3. Se requiere que la Parte A proporcione un buen ambiente de enseñanza y el software de enseñanza necesario.

Artículo 3 Obligaciones de la Parte B y derechos de la Parte A

1. Los estudiantes de enseñanza deben preparar planes de lecciones y planes de cursos relacionados, y no está permitido abrir cursos a voluntad antes de la clase; .

2. Ven a clase a tiempo, termina la clase según el horario y no termines la clase temprano ni la pospongas. Una vez descubierto, se descontará el salario completo de la clase.

3. Debes ser serio en clase. Los métodos de enseñanza novedosos atraen a los estudiantes. No está permitido utilizar métodos de enseñanza antiguos para obligar a los estudiantes a aprender. Se recomienda fomentar y elogiar los métodos de enseñanza porque son "estúpidos, lentos, incorrectos, etc.".

4. La tarea debe ser razonable y prepararse antes de clase. La tarea debe revisarse antes de la clase.

5. Participar en la asistencia de los estudiantes.

Los estudiantes que no asistan a cada clase deberán volver a llamar. Organizar el tiempo adecuado para que los estudiantes que están ausentes recuperen las clases;

6. Tener la capacidad de organizar el manejo de la disciplina en el aula y nunca permitir que los estudiantes corran por el aula. Mantener la disciplina normal en el aula y el orden de enseñanza. Si a un estudiante le ocurre alguna situación inesperada, la Parte B debe comunicarse de inmediato con la persona a cargo del centro o con los padres y tomar medidas de emergencia razonables.

7. Velar por la mejora de la calidad de la enseñanza y organizar exámenes y calificaciones al final del semestre. Tomar con frecuencia la iniciativa de contactar al responsable del centro para estudiar los problemas existentes en la enseñanza, aceptar evaluaciones docentes diarias para las inspecciones de calidad de la enseñanza, reflejar con prontitud los requisitos de los estudiantes, cumplir estrictamente con la gestión docente de la Parte A y hacer comentarios o sugerencias oportunas.

8. Salvo motivos especiales, la Parte B no solicitará permiso a voluntad. Si no puede asistir a clase a tiempo por razones especiales, debe notificar a la Parte A con un día de anticipación.

9. El Partido B deberá hacer un buen trabajo como docente y no cometer ningún acto ilegal. Una vez descubierta, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato con la Parte B. La Parte A no tiene nada que ver con el comportamiento ilegal o la seguridad personal de la Parte B.

10, los estudiantes de prueba del Partido B recibirán una comisión del 5% de la matrícula. No se pagará ningún salario si la audición no tiene éxito. El salario se completa de acuerdo con el registro de clase. Si falta el registro de clase, no se pagará el salario.

11. Acude al colegio con 10 minutos de antelación para preparar las clases. No pises la clase. El progreso de la enseñanza debe registrarse en cualquier momento y el progreso no debe ser demasiado lento.

12. La caza furtiva de estudiantes está absolutamente prohibida y el depósito será retenido.

Artículo 4

Una vez firmado este contrato de conformidad con la ley, ambas partes del contrato deben cumplir plenamente sus obligaciones en virtud del contrato y ninguna de las partes puede cambiar el contrato sin autorización. . Si realmente es necesario cambiar el contrato, ambas partes deben llegar a un consenso y cambiar el contrato de acuerdo con los procedimientos de firma originales. Si las partes no pueden llegar a un acuerdo, el contrato original sigue siendo válido. Este contrato puede rescindirse mediante negociación entre ambas partes. Cuando expire este contrato o se produzcan las condiciones de terminación acordadas por ambas partes, el contrato de trabajo se extinguirá automáticamente. Un mes antes de la expiración del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.

Artículo 5

1. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo sin responsabilidad por incumplimiento del contrato:

(1) No Circunstancias objetivas previsibles, inevitables e insuperables conducen a la imposibilidad de continuar organizando el curso;

(2) Se demuestra que la Parte B no cumple con las condiciones de empleo (si no hay calificación o capacidad docente);

(3) El Partido B intencionalmente no completa el contenido de enseñanza y el plan de enseñanza a tiempo;

(4) Después de organizar a los estudiantes para evaluar la calidad de la enseñanza, la enseñanza del Partido B no está calificada;

(5) ) La parte B es penalmente responsable según la ley. Además de las razones anteriores, si la Parte A rescinde el contrato anticipadamente, deberá pagar a la Parte B _ _ _ _ _ la tarifa de enseñanza original como indemnización por daños y perjuicios.

2. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A la resolución del contrato de trabajo sin asumir responsabilidad por incumplimiento del contrato:

(1) La Parte A no paga. trabajo según lo estipulado en el contrato de trabajo Remuneración o disposición de condiciones laborales;

Este contrato se realiza en dos copias, una para la Parte A y otra para la Parte B. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen. Para asuntos pendientes, ambas partes firmarán un acuerdo complementario después de la negociación.

Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Acuerdo de Contrato de Trabajo Trabajador 5

Parte A (empleador): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B (trabajador):

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, el Partido A y La Parte B respetará los principios legales, justos, equitativos y voluntarios. Este contrato se celebra sobre la base del consenso, la buena fe y la buena fe.

1. Plazo del Contrato Laboral

(1) Plazo del Contrato

Ambas partes acuerdan determinar el plazo de este contrato de la siguiente manera:

1. Plazo fijo: de mes a año.

2. Sin plazo fijo: desde (hasta) hasta que se produzcan las condiciones de extinción legal.

3. El plazo es para completar una determinada tarea: se calcula a partir del momento en que se completa la tarea.

(2) Período de prueba

Ambas partes acuerdan determinar el período de prueba de la siguiente manera (el período de prueba está incluido en el período del contrato):

1. No se espera período de prueba.

2. El periodo de prueba finaliza el día del mes.

(Descripción:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

2. Contenido del trabajo y ubicación del trabajo

(1) La Parte A empleará a la Parte B para ocupar puestos temporales en el departamento de producción u otros departamentos comerciales de los clientes de la Parte A según las necesidades laborales y las de la Parte B. deseos.

(2) Las tareas o responsabilidades laborales de la Parte B son completar las tareas laborales correspondientes de acuerdo con los requisitos de gestión de los clientes de la Parte A.

(3) El lugar de trabajo de la Parte B es.

(4) Durante el período de este contrato, si la Parte B es devuelta a la Parte A debido a razones causadas por los clientes de la Parte A (como reducción en la escala de producción, reducción en la escala económica, reubicación del sitio, etc.). ), la Parte A podrá ceder la Parte B a otros clientes de la Parte A, lo que se considerará una continuación del contrato original. Los cambios en la unidad de trabajo y ubicación de la Parte B no afectarán el desempeño y efectividad de este contrato.

En tercer lugar, jornada laboral, descanso y vacaciones

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan determinar la jornada laboral de la Parte B de la siguiente manera.

1. Los empleados que trabajan en puestos iguales o similares a los clientes de la Parte A tienen el mismo horario laboral.

2. Sistema de jornada laboral estándar, es decir, trabajar todos los días, días laborables cada semana y al menos _ _ _ _ _ días libres cada semana.

3. Jornada laboral no fija, es decir, con la aprobación del departamento de trabajo y seguridad social, la posición del Partido B implementará un sistema de trabajo irregular.

4. Sistema integral de cálculo de horas de trabajo, es decir, con la aprobación del departamento de trabajo y seguridad social, la posición del Partido B implementará un sistema integral de cálculo de horas de trabajo con un (mes/trimestre/medio). -año) y un completo sistema de cálculo de horas de trabajo.

5. Sistema de trabajo objetivo, bajo la premisa de asegurar el cumplimiento de las tareas laborales de la Parte A, el trabajo, el descanso y las vacaciones pueden ser arreglados por ellos mismos.

(2) La Parte B disfrutará de vacaciones legales, permisos por boda, permisos por duelo y otros descansos y permisos de conformidad con la ley.

Cuarto, remuneración laboral

(1) Los salarios del Partido B durante el horario laboral normal se implementarán de la siguiente manera y no serán inferiores al estándar de salario mínimo local.

1. Salario por hora:

(1) El salario del Partido B durante el horario laboral normal no deberá ser inferior al estándar de salario mínimo local, el salario inicial es RMB/mes y el salario mínimo. la bonificación por desempeño es RMB/hora;

(2) El salario del período de prueba de la Parte B es RMB/mes.

2. Tarifa por pieza:

(1) Tarifa por pieza.

(2) Cuota laboral.

(3)Otras formas.

(2) Los salarios deben pagarse en moneda y no se permite el pago en especie o en valores en lugar de moneda.

(3) La Parte A pagará el salario del Partido B del mes anterior el primer día de cada mes. En caso de feriados legales o días de descanso, el pago deberá realizarse por adelantado al día hábil más cercano.

(4) Si la Parte A dispone que la Parte B extienda las horas de trabajo o trabaje horas extras en días de descanso o feriados legales de acuerdo con la ley, deberá pagar los salarios de las horas extras de acuerdo con la Ley Laboral y las regulaciones pertinentes. , excepto para disponer que la Parte B trabaje horas extras en días de descanso compensatorio.

(5) Las horas de trabajo reales y las horas extras de la Parte B estarán sujetas a la firma de la Parte B.

verbo (abreviatura del verbo) seguro social y bienestar

(1) Durante el período del contrato, la Parte A deberá, de conformidad con las regulaciones nacionales, provinciales y locales pertinentes, gestionar los procedimientos de seguro social para la Parte B de acuerdo con la ley, pagar las primas de seguro social a cargo de la Parte A de acuerdo con la base y proporción de pago prescritas, y deducir el salario del Partido B de los salarios del Partido B según sea necesario. Deducir las primas de seguro social que deberían ser asumidas por el individuo.

(2) Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A deberá proporcionar tratamiento médico de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales, reembolsar los gastos médicos de acuerdo con las regulaciones pertinentes, como el seguro médico, y pagar la licencia por enfermedad dentro del período médico prescrito. Salarios o prestaciones por enfermedad. El estándar de pago por licencia por enfermedad es el 80% del salario mínimo local en ese momento.

VI.Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales

(1) La Parte A deberá proporcionar un lugar de trabajo que cumpla con las normas nacionales de salud laboral de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales de protección laboral pertinentes. y proteger eficazmente la seguridad y la salud de la Parte B en producción. Si pueden ocurrir riesgos ocupacionales durante el trabajo de la Parte B, la Parte A informará verazmente a la Parte B y protegerá la salud de la Parte B y los derechos e intereses relacionados de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Prevención y Control de Enfermedades Profesionales.

(2) La Parte A entregará los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B de acuerdo con la posición de la Parte B y las regulaciones nacionales pertinentes.

(3) La Parte A deberá proporcionar protección laboral y atención médica a las empleadas de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y locales pertinentes.

(4) El Partido B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido A y las operaciones forzadas de riesgo, tiene derecho a criticar al Partido A y a sus gerentes por ignorar la seguridad y la salud de la vida del Partido B, y tiene derecho a Informar e informar a los departamentos pertinentes.

(5) Si la Parte B sufre una enfermedad profesional, se lesiona en el trabajo o muere en el trabajo, la Parte A manejará el asunto de acuerdo con el "Reglamento del Seguro de Accidentes de Trabajo".

Siete. Cambios al Contrato

(1) Si cualquiera de las partes solicita cambiar el contenido relevante de este contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito.

(2) Los cambios en el nombre de la Parte A, representante legal, responsable principal o inversionistas no afectarán el cumplimiento de este contrato.

(3) Cuando la Parte A se fusione o se escinda, este contrato seguirá siendo válido y será ejecutado por la unidad que hereda los derechos y obligaciones de la Parte A.

(4 ) La Parte A y la Parte B pueden negociar Modificar este contrato y seguir los procedimientos de modificación por escrito. Cada parte conservará una copia del texto revisado del contrato de trabajo.

Ocho. Cancelación y rescisión del contrato

(1) Este contrato puede rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B.

(2) La Parte A puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Se demuestra que el Partido B no cumple con las condiciones de empleo durante el período de prueba;

2. El Partido B viola gravemente las reglas y regulaciones del Partido A;

>

3. Incumplimiento grave del deber, negligencia o filtración de secretos comerciales por parte de la Parte B, que cause daños significativos a la Parte A o pérdidas económicas superiores a 65.438.000 RMB a la Parte A o sus clientes.

4. El Partido B establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo, lo que afecta gravemente la realización de las tareas laborales del Partido A, o se niega a hacer correcciones después de la solicitud del Partido A;

5. Parte B Mediante fraude, coacción o aprovechándose del peligro ajeno, la Parte A celebra o modifica el contrato de trabajo en contra de su verdadera intención, invalidando este contrato o el acuerdo de cambio. Los siguientes actos son actos fraudulentos del Partido B:

(1) El Partido B todavía tiene relaciones laborales con otras empresas, pero no informa a la Parte A o le miente a la Parte A que no existen relaciones laborales con otras empresas.

(2) Ha firmado un acuerdo de no competencia con otras empresas, pero no informó o informó falsamente a la Parte A de que no había firmado un acuerdo de no competencia con otras empresas.

(3) Proporcionar a la Parte A documentos de identificación falsos, certificados de graduación, certificados académicos, certificados de calificación, certificados de premios, expedientes académicos y otros materiales de certificación o certificación.

(4) Proporcionar experiencia laboral falsa a la Parte A.

(5) Padecer enfermedades graves como enfermedades infecciosas, enfermedades mentales, enfermedades incurables o antecedentes médicos relacionados, pero no estar interesado en la Parte A, la Parte B oculta...

(6) Otras conductas fraudulentas contra la Parte A, que causan reputación, pérdidas económicas o un impacto negativo grave para la Parte A. Si las conductas fraudulentas de la Parte B causan daño a la Parte A, La parte B será responsable de la indemnización.

6. Se investiga a la Parte B por responsabilidad penal o reeducación por el trabajo conforme a la ley.

7. La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y después de la expiración del período de tratamiento médico prescrito, no puede realizar el trabajo acordado en este contrato u otro trabajo organizado por la Parte A. .

8. La parte B no está calificada para el trabajo y aún no está calificada para el trabajo después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo.

9. Las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró este contrato han sufrido cambios importantes, lo que hace imposible su ejecución, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre los cambios a este contrato después de la negociación.

(3) La Parte B notificará a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación para rescindir este contrato, y notificará a la Parte A con 3 días de anticipación durante el período de prueba.

(4) Este contrato quedará resuelto por vencimiento o condiciones legales de terminación. Si el empleo continúa, ambas partes firmarán un contrato laboral por separado después de la negociación.

(5) Circunstancias bajo las cuales la Parte A y la Parte B podrán resolver o resolver el contrato de trabajo y la compensación económica a pagar. La compensación se implementará de conformidad con la Ley de Contrato de Trabajo y las normas pertinentes.

(6) Cuando la Parte A y la Parte B cancelan o rescinden el contrato laboral, la Parte B se encargará de la entrega de diversas tareas y elementos de manera oportuna según lo requiera la Parte A. Si la Parte A no maneja los procedimientos de renuncia pertinentes y no paga los salarios de renuncia de la Parte B de manera oportuna debido a las siguientes circunstancias, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B será responsable de compensación.

(1) No seguir los procedimientos de renuncia de acuerdo con las normas de la Parte A o negarse a seguirlos.

(2) Renunció sin autorización y no completó los procedimientos de renuncia con el Partido A.

(3) Debido a la imposibilidad de contactar al Partido A, el Partido A no pudo entregar la renuncia relevante. materiales a la Parte B.

Nueve. Otros

(1) Por las características de la industria, la Parte B sabía que era posible transferir su unidad de trabajo y puesto al firmar este contrato, y reconoció plenamente los arreglos de trabajo correspondientes realizados por la Parte A para este propósito.

(2) La Parte B se devuelve a la Parte A por motivos del cliente (como despidos de producción, despidos económicos, reubicación de fábrica, etc.). ), la Parte A es responsable de proporcionar comodidad para el alojamiento y manutención de la Parte B, y la Parte B correrá con los gastos correspondientes.

(3) Si la Parte B viola las reglas y regulaciones de fábrica del cliente de la Parte A y devuelve los productos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato laboral con la Parte B sin ninguna compensación. Si la Parte B causa pérdidas económicas a los clientes de la Parte A, la Parte A se reserva el derecho de cooperar con los clientes en investigaciones y litigios.

(4) Cuando ambas partes firmaron este contrato, la Parte A ha informado verazmente a la Parte B del contenido del acuerdo de despacho de mano de obra firmado con el cliente.

(5) Si la Parte B no puede participar en el seguro social en la Parte A debido a razones de la Parte B, o si las reclamaciones de seguridad social de Dongguan Guanye no pueden manejarse normalmente debido a razones de la Parte B, la Parte B será responsable para todas las consecuencias...

(6) El Partido B se compromete a respetar estrictamente la política nacional de planificación familiar. Si la Parte A da a luz a niños en violación de la política de planificación familiar, la Parte A tiene derecho a despedir a la Parte B sin pagar ninguna compensación financiera.

(7) Durante el período de servicio como cliente de la Parte A, la Parte B debe cumplir con las reglas y regulaciones de confidencialidad escritas o no escritas de los clientes de la Parte A y desempeñar las responsabilidades de confidencialidad correspondientes a otras posiciones. Sin el consentimiento de los clientes de la Parte A, la Parte A no divulgará, informará, publicará, enseñará, transferirá o de cualquier otra manera hará que terceros conozcan secretos técnicos u otros secretos comerciales que pertenezcan a la Parte A o a otros, pero que la Parte A se compromete a mantener la confidencialidad. Esta información confidencial no podrá utilizarse fuera del desempeño de sus funciones. De lo contrario, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. Si se causa alguna pérdida a la Parte A y a los clientes de la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

(8) Si la Parte B está continuamente ausente del trabajo o el tiempo de ausencia acumulado dentro del año alcanza las condiciones de despido especificadas por los clientes de la Parte A, se considerará una violación grave de las reglas de la Parte A y La Parte A podrá despedir a la Parte B inmediatamente sin compensación económica.

(9) Cuando la Parte B renuncia, no notifica por escrito a la Parte A con anticipación de acuerdo con lo establecido en el contrato de trabajo o el número de días de anticipación es insuficiente (3 días de anticipación durante el período de prueba). período y 30 días de anticipación después de que expire el período de prueba), provocando la renuncia de la Parte B. Si los procedimientos de renuncia, transferencia de seguridad social y liquidación de salario no se pueden manejar a tiempo, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. Si se causan pérdidas. a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

(10) Tanto la Parte A como la Parte B podrán notificar a la otra parte la suscripción, modificación, rescisión, terminación del presente contrato, así como las sanciones administrativas de la Parte A contra la Parte B, personalmente o por escrito. entrega. La dirección efectiva de entrega de ambas partes será la dirección de correspondencia prevista en este contrato. Cualquier correo enviado por ambas partes a una dirección de entrega válida se considerará entregado si nadie lo firma o se niega a recibirlo.

(11) Los siguientes documentos o regulaciones son anexos a este contrato y tienen el mismo efecto que este contrato:

(1). Formulario de registro de empleo de empleados de Guanyefa

(2). Instrucciones para los empleados enviados por Guanye

③Otros acuerdos firmados por separado por el Partido A y el Partido B.

X Manejo de conflictos laborales

Ambos. Las partes deberán resolver cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato mediante negociación. Si no está dispuesto a negociar o no puede llegar a un acuerdo, puede solicitar mediación o arbitraje al departamento laboral correspondiente, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro del plazo legal.

XI. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán firmar un contrato complementario mediante negociación amistosa. El contrato complementario tendrá el mismo efecto que este contrato.

12. Una vez firmado el contrato, la Parte A y la Parte B tendrán cada una una copia, que entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.

Parte A (con sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Plantilla de contrato laboral para trabajadores 2022 Artículos relacionados:

★Plantilla de contrato laboral para empleados 2022

★ 2022 Versión completa del acuerdo plantilla de contrato laboral

★ Plantilla simple de contrato laboral de empleados de la unidad en 2022

★ Plantilla de contrato laboral de empleados 2022

★Última plantilla de contrato laboral de empleados

★ Plantilla electrónica de contrato laboral para empleados 2022

★ Plantilla simple de contrato laboral para empleados 2022

★ Plantilla impresa de contrato laboral para empleados 2022

★ Arriba Diez modelos de contratos laborales de empleados de la empresa.

★Cinco excelentes plantillas de contratos laborales 2022