Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Las montañas me tratan con dureza, pero yo respondo con canciones - Leyendo "Inside and Beyond the Mountains" de Wang Dingjun

Las montañas me tratan con dureza, pero yo respondo con canciones - Leyendo "Inside and Beyond the Mountains" de Wang Dingjun

El Cuarteto de Memorias del Sr. Wang Dingjun fue una vez una lectura obligada para mis familiares y amigos. Una vez compré una copia de "Left Atrial Vortex" en Kongwang. y expresa emociones hay intensidad, paciencia, depresión, alivio, tristeza, risa, es sumamente complicado.

El contenido de "Dentro y más allá de las montañas" se describe brevemente en "The Angry Eyed Boy" en la tetralogía de memorias. Se refiere principalmente al estudio y estudio de Ding Gong en Anhui, Shaanxi y otros lugares como. un estudiante exiliado cuando era joven. La experiencia de fuga es la historia de la migración de un joven hacia el oeste. Más personas escribieron sobre cruzar el sur y regresar al norte, mientras que menos personas escribieron sobre moverse hacia el oeste y el este. La experiencia de mudarse al oeste se menciona brevemente en "The Angry Eyed Boy", mientras que "Inside and Beyond the Mountains" está escrito en detalle y se publicó antes, en 1984. Por tanto, la tetralogía de memorias es la culminación de la colección de Ding Gong, que reúne décadas de emociones y décadas de escritura.

Al igual que en el primer capítulo de mis primeras memorias, "Las nubes de ayer", que leí por primera vez, el capítulo inicial "Mirando desde el mapa, Shandong es como un camello que viene del extremo oeste". hacia el extremo este, descargando su espalda subí a las montañas Taihang, estiré el cuello y bebí el agua del mar de Bohai "Oh, debe haber cultivos en los campos, y debe haber cultivos maduros, luego la tierra. "Será una tierra hermosa". Me conmovió. El prefacio de "Dentro de las montañas y más allá" me conmovió profundamente:

Pensar en la difícil experiencia de Ding Gong al caminar desde Jinan a Qingdao paso a paso antes de ir a Taiwán, ¿por qué no "lo vio centímetro a centímetro"? ¿Qué tal "contarlos uno por uno"? Esta fuerte emoción se filtró en las palabras, como si cada palabra estuviera llena de emoción, tan espesa que no podía disolverse. Había estado lejos de mi patria durante 70 años y desde entonces nunca había regresado a mi ciudad natal en Lanling, Linyi. Cuando era joven, a principios de año, la voz en vivo compartida de Ding Gong, de 96 años, en un país extranjero fue transmitida desde el club de lectura de Wang Dingjun. Su acento local no ha cambiado y su voz es como una campana. , su mente es clara y su habla fluida. Tenía los ojos húmedos y lo copié cuidadosamente palabra por palabra con hermosas fuentes para rendir homenaje a este pasaje.

Condensado en este libro. Los compañeros de clase Lao Tong, Lao Tao, Zuo Liangyu, Yu Ge y Gu Lan son personajes que se centran en la descripción, desde escribir sobre personas hasta describir escenas e historias, el lenguaje es exquisito y las emociones son fuertes y profundas.

Escribió sobre el primer Festival del Medio Otoño, cuando un joven dejó su casa para estudiar: "El Festival del Medio Otoño es un hechizo para inducir el dolor, un laxante que debilita a la gente y que de repente te hace sentir mal". alejarse de sus profesores y compañeros de clase "Un plan para divorciarse";

Escribió sobre la luz de la luna, "la luz clara llena la atmósfera y fluye sobre las montañas y llanuras", "el dios de la luna nos convierte en fósiles. , una especie de fósil que puede derramar lágrimas";

Escribió sobre los caminos de montaña que tomó después de quedarse atrás durante la migración hacia el oeste, describiendo varias secciones grandes de las montañas, que son particularmente maravillosas:

Los caminos de montaña son uno tras otro, "Las montañas me seducen con su sencillez, y una montaña esconde las montañas y me engaña".

Al escribir sobre personas, a menudo se utilizan metáforas únicas, como el comandante en jefe amplio y fuerte que inspecciona la escuela de exiliados y el director de rama delgada El "comandante en jefe" es. una roca vestida, mientras el director de la rama está vestida. "Un árbol de bambú"; el cansancio en el camino hacia el oeste, "las pantorrillas se llenan de vinagre fino", la ola de calor que se avecina en el camino, "lo que ondea en el cielo". El viento no es polvo sino chispas, lo que gotea por mi cuerpo no es sudor". "Es aceite". Después de un largo viaje, por la noche estaba exhausto: "La luz de las estrellas se filtraba por los huecos de mis pestañas". El arrepentimiento después de perder el equipaje fue mezclado con la alegría de conocer a mis compañeros "Quería llorar de nuevo cuando vi a Zuo Liangyu, y cuando vi a Jiao Lin quiero fingir ser un tipo duro, pero no puedo conciliar el sabor de mi corazón con uno". sabor a dulzura y un poco de ajo”. Zuo Liangyu, una compañera de clase, tomó dos dientes de oro japoneses y planeó venderlos para comprar una colcha. “Lo cubriré. Duermo en una colcha que compré a cambio. "Busco dientes de oro y tengo miedo de que me muerdan los fantasmas". Wang Dingjun, un joven que recibió atención y calidez, "se sintió más fresco que ayer cuando Zuo Liangyu cortó un trozo de Qiaoyun con su mano. mis propias manos para cubrirme la cabeza."

Pasé por las montañas con dos compañeras de clase (Yu Ge y Ju Qiu). Las compañeras de clase se bañaron por la noche y le pidieron al joven Wang Dingjun que buscara el viento (diciéndole al joven). que había serpientes entrando y saliendo, para ahuyentar a las serpientes), y les dijo a las niñas Descripción psicológica: "Tuve que tomar una ruta de serpientes. Cuando ella estaba demasiado cerca, podía alejarse. Cuando estaba demasiado lejos, ella podría acercarse más, podría luchar contra esos gusanos imaginarios que podrían existir". Después de que la niña terminó de lavarse, cambió al niño para que se bañara. Después de que el niño salió, nadie estaba mirando. Él se sorprendió y preguntó enojado. La respuesta de Juqiu fue maravillosa: "No tenemos miedo a las serpientes. Tú no tienes miedo. de lo que tememos."

Bebiendo sopa de frijol mungo en un día caluroso camino hacia el oeste, "Avivé estos cinco tazones de sopa caliente con un ventilador fino y mi entusiasmo se dirigió directamente a Jincheng, convirtiéndolo en un bodhisattva lleno". de incienso."

Un amigo mío fue a ver a un médico por una inflamación de ambos muslos. Describió al médico bien informado como "una cara que se ha lavado en todo el mundo"; se mezcla con arena durante mucho tiempo y, de vez en cuando, come algo que él mismo prepara. Cuando comía para los pacientes enfermos, "las bolas de masa se llenaban y todos se daban vueltas boca abajo esperando ser mordidos" cuando se encontraron con un incidente supersticioso en las montañas. Yu Ge usó la superstición para resolver la superstición: "Tanto el comandante como su esposa abrieron la boca y se tragaron estas palabras". Después de las dificultades físicas y mentales y el entrenamiento de la migración hacia el oeste, cuando llegué a la última parada del camino hacia el oeste. viaje, "Por el contrario, me sentí un poco decepcionado porque el éxito no llegaba con frecuencia y era difícil volver a disfrutar de la fiesta.

Cuando llegué a la nueva escuela, perdí mi mochila. Había No había colcha, así que su compañero de clase Lao Tong nos dejó vivir juntos en el kang con calefacción: “Yo tampoco quiero hacer esto. Dormir en un kang caliente es como freír un pescado, sólo se cocina un lado."

Al final del prefacio, me gustaría agradecer a quienes fundaron la escuela secundaria en el exilio: "No existe tal Todo perfecto, solo estudiar. Es fácil encontrar un profesor de clásicos, pero es difícil encontrar un profesor personal. Hay profesores de clásicos. "En aquel momento, se crearon decenas de escuelas secundarias en todo el país, en los límites de las zonas ocupadas, que acogieron y educaron a unos 200.000 jóvenes. Al menos tenían libros para leer. Pasaron por dificultades y preservaron las semillas de la cultura. /p>

El cantante taiwanés Zhang Yusheng tiene un La letra de "Small" es de un poema escrito por Xu Zhimo en la década de 1920. Me gusta mucho. "Inside and Beyond the Mountains" tiene un propósito mucho más profundo. No solo escribe sobre las montañas, sino también sobre todos los seres vivos, la tierra de las personas y los sentimientos de familia y país.

Miro hacia las viejas montañas

No lo hacen. di una palabra

El sol representa mi insignificancia

La hierba está bajo mis pies

Me detuve solo en la esquina del camino

Escuchando el sonido de los pinos en el valle vacío

Hay nubes blancas incrustadas en el cielo azul

En un abrir y cerrar de ojos, ya no están