Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Trescientos poemas Tang seleccionados para bebés de 0 a 3 años

Trescientos poemas Tang seleccionados para bebés de 0 a 3 años

#infantil#Introducción La poesía Tang es un tesoro artístico exquisito en el tesoro de la literatura clásica china. Los brillantes logros de la poesía Tang despertaron el interés de las generaciones futuras por el aprendizaje y la investigación. La siguiente es una selección de 300 poemas Tang para bebés de 0 a 3 años compartida por kao.com. ¡Bienvenido a leer y hacer referencia!

1. Parte 1 seleccionada de trescientos poemas Tang para bebés de 0 a 3 años

Salida anticipada de la ciudad de Baidi

Li Bai [Dinastía Tang]

El discurso de despedida del Emperador Blanco se encuentra entre las coloridas nubes. Miles de kilómetros de ríos y montañas regresan en un día.

Los simios a ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas.

Traducción 1

Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Baidi, que está en lo alto del cielo y está a miles de kilómetros de distancia, y el viaje en barco solo dura un día. .

El sonido de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuena en mis oídos, y el rápido barco ha navegado a través de miles de montañas verdes.

Traducción 2

Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Baidi, que se eleva hacia el cielo y está a miles de kilómetros de distancia, y el viaje en barco solo dura un día.

El sonido de los simios a ambos lados del estrecho todavía resonaba en mis oídos. Antes de darme cuenta, el barco había atravesado miles de montañas verdes.

Comentarios

Fa: Partir.

Ciudad de Baidi: Su sitio original está en la montaña Baidi, condado de Fengjie, ciudad de Chongqing. Nota de Yang Qixian: "La ciudad de Baidi fue construida por Gongsun Shu. Al principio, Gongsun Shu llegó a Yufu y un dragón blanco salió del pozo. Heredó el destino de la dinastía Han, por lo que se llamó Baidi y Yufu. se cambió a la ciudad de Baidi". Wang Qi Nota: "La ciudad de Baidi está ubicada en el condado de Fengjie, Kuizhou, cerca de Wushan. Las llamadas nubes coloridas se refieren a las nubes en Wushan".

Corea del Norte: mañana.

Palabras: Adiós. Caiyunjian: Debido a que la ciudad de Baidi está ubicada en la montaña Baidi con un terreno imponente, mirando hacia arriba desde el río debajo de la montaña, parece elevarse hacia las nubes.

Jiangling: actual ciudad de Jingzhou, provincia de Hubei. Hay aproximadamente 1.200 millas desde la ciudad de Baidi hasta Jiangling, incluidas 700 millas de las Tres Gargantas. "Tres Gargantas" de Li Daoyuan: "En las setecientas millas desde las Tres Gargantas, hay montañas a ambos lados, sin espacios. Las montañas están apiladas una encima de la otra, ocultando el cielo y bloqueando el sol. De Feiting a medianoche, no hay luna brillante. En cuanto a Xiashui Xiangling, a lo largo del rastro (o retroactivamente) se bloqueó o la orden del rey se anunció con urgencia, y a veces el Emperador Blanco llegaba por la mañana y llegaba a Jiangling por la noche. Durante 1.200 millas, aunque cabalgó contra el viento, no corrió de regreso al estanque verde. Hay muchos cipreses grotescos en las montañas, con manantiales y cascadas colgando entre ellos. Es muy divertido ver la claridad. Árboles y árboles frondosos en los árboles. Cada día soleado, hay un silencio frío en el bosque, que es muy triste. Hay un sonido en el valle vacío, y el duelo desaparece por mucho tiempo. los pescadores cantan: "El desfiladero de las Tres Gargantas de Badong es largo y los simios lloran tres veces para mojarse la ropa".

Simio: simio.

Grito: Ming, llama.

Quedarse: parar.

Diez Mil Montañas: Montañas con muchas capas de capas, que se pueden describir de muchas maneras.

2. Parte 2 seleccionada de trescientos poemas Tang para bebés de 0 a 3 años

Adiós a Xin Jian en la Torre Furong

Wang Changling [Dinastía Tang ]

La lluvia fría llega a Wu por la noche y despido a mis invitados de Chushan por la mañana.

Familiares y amigos en Luoyang se preguntan unos a otros como un trozo de hielo en una olla de jade.

Traducción

¡La lluvia fría se extendió por los ríos y el cielo de Wudi durante toda la noche! Después de despedirte temprano en la mañana, ¡me enfrenté a Chushan solo con infinita tristeza!

Cuando llegues a Luoyang, si tus familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡diles que mi corazón sigue siendo tan claro como el cristal y puro como el hielo en la olla de jade!

Notas

Torre Furong: Torre Furong: anteriormente conocida como Torre Noroeste, desde ella se puede contemplar el río Yangtze y el norte del río Yangtze, en el noroeste de Runzhou (ahora ciudad de Zhenjiang). , provincia de Jiangsu). Según "Crónicas del condado de Yuanhe", volumen 26, "Jiangnan Road·Runzhou" Danyang: "Jin Wang Gong era el gobernador, y el edificio suroeste pasó a llamarse Torre Wansui y la torre noroeste se llamó Torre Furong". ( Torre Furong (ahora Qiancheng, Hunan). Xin Jian: amigo del poeta.

Lluvia fría: lluvia fría en otoño e invierno. Lianjiang: El agua de lluvia y la superficie del río están conectadas entre sí, describiendo fuertes lluvias.

Wu: Nombre de un país antiguo, que generalmente hace referencia al sur de Jiangsu y al norte de Zhejiang. El área alrededor de Zhenjiang, Jiangsu, perteneció al estado de Wu durante el período de los Tres Reinos.

Pingming: Cuando apenas amanece.

Pingming significa Pingdan, que es lo que ahora llamamos amanecer. Usando las ramas terrestres para representar este período es la hora Yin, que es de 3 a 5 en punto cada mañana, que es lo que llamábamos la quinta vigilia en la antigüedad.

Invitado: se refiere al amigo del autor Xin Jian.

Montaña Chu: Montaña de la región de Chu. El Chu aquí también se refiere al área de Nanjing. Debido a que Wu y Chu gobernaron aquí sucesivamente en la antigüedad, se puede llamar a Wu y Chu colectivamente.

Gu: Solo, solo.

Luoyang: actualmente situada al oeste de la provincia de Henan y en la orilla sur del río Amarillo.

Bing Xin: una metáfora del corazón puro.

Olla de jade: vasija realizada en jade. Una metáfora de un personaje noble.

3. Trescientos poemas Tang para bebés de 0 a 3 años, Capítulo 3 seleccionado

Subiendo a la torre de la cigüeña

Wang Zhihuan (Dinastía Tang)

El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar.

Si quieres ver a mil kilómetros de distancia, pasa al siguiente nivel.

 Traducción

De pie en un edificio alto, vi la puesta de sol lentamente contra las montañas y el poderoso río Amarillo corriendo hacia el mar.

Si quieres ver el paisaje a miles de kilómetros de distancia, tienes que subir a un piso más alto.

Comentarios

Torre Cigüeña (guàn) Que (què): El sitio original está en la ciudad de Yongji, provincia de Shanxi, frente a la montaña Zhongtiao y al río Amarillo debajo. Cuenta la leyenda que aquí suelen parar las cigüeñas, de ahí el nombre.

Día: el sol.

Yi: confía en.

Extinción: desaparecer. Esta frase significa que el sol se pone contra las montañas.

Deseo: deseo de conseguir algo o alcanzar una determinada meta, pero también significa esperanza y deseo.

Agotamiento: agotamiento, llegar al extremo.

Vista clara: visión amplia.

Actualización: Nuevamente.

4. Parte 4 seleccionada de trescientos poemas Tang para bebés de 0 a 3 años

Pabellón Zhuli

Wang Wei [Dinastía Tang]

Sentado solo en el bambú apartado, tocando el piano y rugiendo fuerte.

La gente en lo profundo del bosque no sabe que la luna brillante viene a brillar.

Traducción

Sentada sola en el tranquilo bosque de bambú, tocando el piano y cantando en voz alta.

Nadie lo sabe en el profundo bosque de la montaña, sólo una luna brillante me acompaña silenciosamente.

Comentarios

Pabellón Zhuli: Uno de los lugares pintorescos de la Villa Wangchuan. Hay bosques de bambú alrededor de la casa, de ahí el nombre.

Huáng: profundo bosque de bambú.

Xiao (xiào): Emite un sonido largo y nítido pellizcando la boca, similar a un silbido.

Bosque profundo: hace referencia al “bambú secreto”.

Tomar fotografías: Corresponde a "sentado solo", lo que significa que no hay nadie a izquierda y derecha, solo la luna brillante parece entender los pensamientos de las personas y viene a tomar fotografías.

Changxiao: gritar y gritar, aquí se refiere a cantar y cantar. En la antigüedad, algunas personas trascendentes lo utilizaban a menudo para expresar sus sentimientos. Los personajes famosos de las dinastías Wei y Jin llamaban al silbido "Xiao".

5. Trescientos poemas Tang para bebés de 0 a 3 años Selección Capítulo 5

Ocho formaciones

Du Fu (Dinastía Tang)

El éxito abarca tres puntos del país y se denomina Las Ocho Formaciones. (La primera obra de Mingcheng: Minggao)

La piedra en el río no girará y Wu se tragará el arrepentimiento.

Traducción

En los Tres Reinos, estableciste logros incomparables y, al crear las Ocho Formaciones, lograste fama eterna.

A pesar del impacto de la corriente del río, la piedra permaneció igual. Miles de años de odio no pudieron evitar que el antiguo maestro cometiera un error y anexara Soochow.

Comentarios

Diagrama de ocho formaciones: figura compuesta por ocho formaciones, utilizada para entrenamiento militar o combate.

Cobertura: excedente. Tres Reinos: se refiere a los tres reinos de Wei, Shu y Wu durante el período de los Tres Reinos.

La piedra no gira: Quiere decir que cuando el agua sube, las piedras de las ocho formaciones permanecen quietas.

Tragar a Wu por error significa tragar a Wu por error.