¿Algún consejo para aprender idiomas extranjeros?
"Al principio fue muy sencillo", me dijo en la base estadounidense donde estaban desplegadas las tropas. "Encontramos a un local para que nos enseñara algunas de las conversaciones más básicas, como saludos, órdenes, etc. para, sigue, sigue. Algunos números y nombres. Es un lenguaje básico de supervivencia.
Dijo: "Olvido más de lo que aprendo, y cada capítulo de mi libro de texto tiene cien palabras nuevas. El idioma y la cultura son comprensibles, ¡pero tengo un trabajo que hacer! Así que no puedo estudiar todo el día". Joseph buscó ayuda en línea y descubrió LinguaStep (Language Ladder), un software de aprendizaje de árabe en línea que puede verificar el vocabulario del usuario y registrar su velocidad de aprendizaje.
LinguaStep (Language Ladder) fue iniciado en 2006 por el enérgico desarrollador de software informático Roland Hippolt. Cabello bronceado, cuerpo de triatleta. Ahora, con 40 años, ha experimentado el siguiente viaje en la vida: comenzó a trabajar como codificador de computadoras a los 9 años, comenzó a programar para el Departamento de Defensa a los 15 años y se convirtió en Marshall Scholar a los 21 años.
Hilbert va a aprender árabe sólo por diversión. Hizo una prueba de aptitud personal y el resultado fue que era bueno aprendiendo idiomas. Él piensa que el árabe es hermoso. Entonces se matriculó en clases en la Universidad de California, Berkeley. Al igual que Joseph, Hilbert también tuvo dificultades para memorizar palabras. Dijo: "El árabe es un idioma puramente de memoria. Tienes que recordar todas las palabras en tu mente. Pero lleva mucho tiempo. ¿Cómo puedo recordar la mayor cantidad de palabras en el menor tiempo?
Hilbert comenzó a estudiar las leyes de la memoria y la adquisición de una segunda lengua, y descubrió dos leyes complementarias que hacían el aprendizaje dos veces más fácil.
Con la ayuda del aprendizaje por eliminación, puedes dedicar tiempo a cosas que no conoces. sabe, en lugar de cosas que ya sabe.
Hilbert diseñó el formato en blanco para una revisión repetida. Sin embargo, si lo completa correctamente, el sistema hará que la palabra aparezca cada vez más larga. olvídalo, volverá a aparecer. Si olvidas la palabra completa, el sistema la mostrará nuevamente.
Este sistema expande el nivel de memoria del cerebro desde la memoria a corto plazo hasta la memoria a largo plazo, mejorando el aprendizaje. eficiencia por unidad de tiempo.
No es necesario memorizarlas. Puedes memorizar un conjunto de palabras y aprobar el examen, pero luego olvidarlas todas al cabo de unas semanas. p>El programa actual funciona en modo de repetición de espacio, pero afortunadamente hay mucha repetición de espacio, tienes que escribir todas las palabras para recitar, lo cual es aburrido y no hay audio para las palabras "Recitar". "La palabra 'presidente' es definitivamente diferente a recitar el primer capítulo de un libro de texto árabe", dijo Hilbert. Quieres escuchar la pronunciación de las palabras y definitivamente quieres relacionarlas con el texto que estás estudiando. No sólo un montón de tarjetas didácticas."
"Hay cosas clave y sutiles que marcan la diferencia. Es como Google versus Lex. El software de aprendizaje Rosta Stone es maravilloso y hermoso, pero no hace nada para mis clases."
El programa de Hilbert tiene audio, que es la clave para la lista de palabras de Al-Kitaab. Repetida en el espacio Con ayuda, él Programó a los alumnos para que memorizaran frecuencias. Comenzó a hacerse famoso en el aula y los estudiantes le pidieron el software. Entonces puso el software en el sitio web ----- y agregó elementos abiertos. Un año después, Hilbert fue invitado a enseñar. Para el coronel Joseph, Language Ladder se convirtió en el software ideal para memorizar palabras. "Lo uso todos los días". Dijo que en el transcurso de un año, su capacidad de aprendizaje mejoró significativamente. Escuché cada palabra claramente y pude entender aproximadamente de qué estaban hablando los árabes". Puedo revisar el nivel de traducción que me dio el traductor. Este beneficio definitivamente no es una exageración."
El Departamento de Estado de EE. UU. ha calificado el árabe como un idioma particularmente difícil de aprender. Junto con el chino, el japonés y el coreano. Las estructuras de estos idiomas son muy diferente al inglés.
Se basan principalmente en la memoria. Pero el árabe hace que el aprendizaje de idiomas sea aún más importante. Incluso hoy, después de una escalada de seis años en el uso del lenguaje (y 12 años de uso durante las guerras en el Medio Oriente, sin mencionar los cambios drásticos en la política exterior en muchos países asiáticos), todavía no existen nuevas tecnologías de apoyo para ayudar al lenguaje. aprendiendo .
Phil Hubbard dijo: "Un sistema integral de aprendizaje en línea es una bendición para todos. Hubbard, profesor de lingüística y director del Departamento de Inglés de la División de Estudiantes Extranjeros de la Universidad de Stanford, estudia el aprendizaje de idiomas asistido por computadora durante casi 30 años. años
Dijo: "Muchas personas tienen buenas ideas para desarrollar estos sistemas, pero no tienen experiencia en enseñanza. Hicieron demasiado hincapié en un aspecto, pero no lograron hacer bien ninguno de los dos.
Joseph usó una vez Rosta Stone para aprender francés. Dijo: "Esto todavía es algo efectivo, pero después de mucho tiempo, la mente se vuelve débil". . La cuestión es que las reglas gramaticales nunca se explican por sí solas. Por eso hay que dedicar mucho tiempo a descubrir dónde están los puntos clave". Durante la segunda fase de su entrenamiento militar, cuando tomó cursos avanzados de árabe, volvió a tener dificultades con las palabras y la gramática. Después de seguir las instrucciones recomendadas a él por el ejército Después de todo el mejor software de aprendizaje de idiomas, encontró que Language Ladder de Hilbert era la nueva mejor opción.
Quería que Hilbert promocionara su software de aprendizaje de idiomas, especialmente en sus cursos de árabe. La nueva versión. Se utilizó con sus alumnos. Todos pensaron que era realmente útil. Joseph tenía la intención de utilizar el sistema en sus propios cursos, pero en lugar de eso se puso en contacto con For Defense. Pero Joseph Hilbert recordó: "Les dije que tenía un software probado. es muy completo. ¿Quieres dárselo a la gente para que tenga otra herramienta para aprender un idioma? Pero dijeron:
"Lo sentimos, no podemos hacer eso. El círculo vicioso estipula que si se trata de un software comercial general, como Rosta Stone, pueden comprarlo en el mercado. Pero mi software no está diseñado y fabricado a medida. No está comprimido ni empaquetado en plástico, es online e interactivo. "No pueden utilizar mi producto por eso, en teoría, podrían desarrollarlo ellos mismos, pero no lo hicieron". así.
Después de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, el gobierno de los Estados Unidos cambió su actitud y otorgó gran importancia al aprendizaje de idiomas. Para lograr el objetivo del aprendizaje de idiomas, el Departamento de Defensa estableció el Centro de. Excellence for Language Research en la Universidad de Maryland en 2003 y posteriormente invirtió millones de dólares en el desarrollo del software Rosta Stone, movilizando programas de investigación dedicados de diferentes departamentos.
Pero en 2008, el Centro de Investigación de Maryland lanzó un informe. Informe sobre la eficacia de Rosta Stone después de realizar una encuesta que encontró que el software no cumplía con los principios gramaticales clave en el aprendizaje de idiomas. El año pasado, Rosta Stone perdió a su socio más importante, el ejército estadounidense. El presidente del Middlebury College, que cuenta con la escuela de idiomas de inmersión más prestigiosa de los Estados Unidos, se mostró frustrado: "Hace 20 años, el método de aprendizaje de memoria está obsoleto. Rosta Stone es el mejor ejemplo, y el enfoque utilizado por la mayoría del software es este: diálogos e imágenes con guión. Haz un dibujo de la Torre Eiffel y una conversación relacionada. Pero eso no enseña lenguaje en absoluto."
En Middlebury College, donde los estudiantes pasan siete u ocho semanas al año en un programa de inmersión de verano, esto ha sido en gran medida el caso durante cientos de años de historia. Incluye árabe, chino, francés, alemán y español.
Kiesler cree que hay cuatro cosas a las que hay que prestar atención cuando se aprende un idioma.
Una, hay que utilizarlo. /p>
En segundo lugar, debes usarlo con un propósito.
Las investigaciones muestran que cuando aprendes un idioma, lo practicas.
Por ejemplo, preparar un discurso para una fiesta, montar una exposición de arte o escribir una obra de teatro evocan múltiples significados del lenguaje que van mucho más allá de utilizar un idioma simplemente por aprenderlo.
En primer y tercer lugar, hay que utilizar el lenguaje en contexto. Esto es lo que Kistler llama el defecto de todos los programas de idiomas.
"Mucha gente cree que aprender un idioma utilizando materiales lingüísticos basados en escenarios (audio o vídeo sin guión, usando una pronunciación puramente natural) es un truco.
Pero lo que obtienes son escenas de diálogo real, y se trata de señales verbales. Si estuvieras en el consultorio de un médico, sabrías de qué están hablando porque hay toneladas de escenas visuales y auditivas, ninguna de ellas son indicaciones del lenguaje".
El cuarto punto es que debes utilizar el lenguaje para comunicarte con los demás.
En 2009, Andrew Metzoff de la Universidad de Washington realizó una encuesta. Los investigadores han descubierto que los niños adquieren fácilmente un segundo idioma en situaciones de comunicación de la vida real, como mientras juegan y leen.
Sin embargo, no hay interacción en vivo, solo audio y DVD que reproducen el mismo material, lo que simplemente no crea una situación de aprendizaje de idiomas. Cuando dos personas se comunican en vivo, pueden responderse continuamente y luego realizar las modificaciones correspondientes en función de la respuesta de la otra persona.
Hace diez años, el Centro de Estudios Lingüísticos Avanzados de Maryland comenzó a realizar investigaciones lingüísticas para las comunidades de inteligencia y seguridad nacional.
El centro cuenta con más de 150 investigadores y afiliados que se centran en la adquisición de segundas lenguas, la tecnología y la neurociencia cognitiva. Pero hay pocos trabajos docentes.
Richard Britt, director ejecutivo del Centro de Investigación de Maryland, dijo: "Lo que estamos enfrentando es un cambio masivo, que consiste en entregar el aprendizaje de idiomas a Internet y a los CD-ROM. No necesitamos ningún maestro. Pero nuestra investigación muestra que el modelo ideal es un modelo híbrido que combine profesores y tecnología. Con el uso correcto de la neurociencia cognitiva y la tecnología, podemos mejorar la eficiencia del aprendizaje de idiomas. Una gran cantidad de datos de investigación muestran que nuestra capacidad de aprender es predecible.
Tomemos el ejemplo de una mujer que tiene una gran capacidad de aprendizaje. Puede recordar lo que aprendió y aplicarlo. ella escribe un verbo incorrectamente, la maestra simplemente repite la forma correcta y ella la recuerda y la aplica. Si un niño es malo, la maestra necesita dejar de enseñar y volver a corregirlo.
Britt dijo: "Podemos diseñar una situación adecuada para estudiantes con gran capacidad de aprendizaje y estudiantes con poca capacidad de aprendizaje". Las situaciones no son buenas ni malas, sólo apropiadas o inapropiadas. Podemos dividir el tiempo que lleva aprender un idioma en dos."
Hace unos años, Middlebury College comenzó a desarrollar su propio software en línea, Middlebury Interactive Language Software.
Desarrolló el proyecto empresarial con fines de lucro en asociación con k-12 Corporation***, una empresa que se especializa en proporcionar tecnología para la educación en línea
La dificultad radica en traducir el enfoque educativo adoptado por Middlebury. Kiesler dijo que "Language Ladder" tiene una gran adaptabilidad y un alto reconocimiento social, y se ha convertido en una "bolsa de tesoros" que básicamente satisface las necesidades del público. Pero si quieres ir más allá, debes crear una interacción. Es complicado y costoso, y la reputación de Middlebury está en juego el año pasado. Uno es un curso de francés y otro de español. El nuevo proyecto utiliza avatares de computadora para completar la cooperación en el mundo real. juego animado dimensional y comenzar el suyo en la plaza de la ciudad. El objetivo final del día, dijo Kistler, es lograr que el local con el que estás interactuando realmente te escuche y te haga entender lo que está diciendo. Si no lo entiendes, simplemente ignóralo.
El sistema incluye palabras comunes y lecciones que te enseñan a escribir los verbos correctamente. Sin embargo, los estudiantes también están inmersos en las imágenes, los sonidos y las diferencias entre ellos. personas en diferentes países en Accent.
Otro componente clave es un verdadero maestro.
Kistler maximizará decididamente el uso de profesores de la vida real en entornos digitales, permitiéndoles interactuar con otros.
Britt me habló de su centro de investigación en Maryland, que trabaja en seguridad nacional e inteligencia. Actualmente hay una gran cantidad de recursos disponibles que todo lingüista desea.
Si pudiera ahorrar la mitad del tiempo que antes se necesitaba para aprender un idioma, el gobierno podría ganar miles de millones o decenas de millones de dólares.
Espera hacer público el software, y Language Ladder y el equipo de I+D de Middlebury lo utilizarán como base para futuras innovaciones.
Middlebury acaba de lanzar su tercer software en línea. Este software está especialmente diseñado para el idioma más difícil de aprender, el chino. Le hice algunas preguntas a Kiesler sobre el uso del software en el ejército. Dijo: "No hemos llegado a ningún acuerdo con los militares. Pero ambas partes están en contacto y hemos respondido a la invitación que nos envió la Fuerza Aérea.
Ha habido una larga relación problema en el aprendizaje de idiomas. Ahora, un curso en línea compacto y armoniosamente integrado como el de Middlebury Software puede cambiar esto drásticamente, especialmente para alguien como el Coronel Joseph, que aprende un idioma extranjero.