Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Acuerdo del cliente

Acuerdo del cliente

En la vida diaria y en el trabajo, las personas utilizan cada vez más acuerdos. La firma de un acuerdo puede frenar de forma más eficaz el incumplimiento del contrato. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un acuerdo? A continuación se muestran 8 acuerdos de clientes que he recopilado para todos. Son solo como referencia. Espero que puedan ayudarlo. Acuerdo del Cliente Parte 1

Parte A: ________ Parte B: ________

Con base en los principios de buena fe, amistad y asistencia mutua, la Parte A y la Parte B firman este contrato de equidad. Tanto la Parte A como la Parte B podrán desempeñar sus funciones y cumplir con el presente acuerdo de conformidad con los siguientes términos:

1. Plazo de participación accionaria: desde ____ mes ____, ______ año, hasta ______ año ____ Terminando en el ____ día del mes, el año se cuenta como ___ años.

2. Monto de la contribución de capital: la inversión de la Parte B es *** RMB________ yuanes, por un total de _____ acciones.

3. Cálculo de activos de capital: RMB _______ yuanes como activos totales (el cálculo de la inversión inicial incluye: muestras de productos, honorarios de decoración, alquiler, honorarios de publicidad, depósitos de garantía y otros gastos del centro comercial), ** * Total de 100 acciones (esta es la acción original). La parte A posee ____ acciones y la parte B posee ____ acciones.

IV. Dividendos:

① El día del dividendo se celebrará el _____ mes _____ de cada año, y en la misma fecha se celebrará una junta de accionistas.

②Los dividendos se distribuyen de acuerdo con _____ monto de ganancia neta mensual.

5. Retiro de acciones, retiro de acciones a mitad de camino.

A. El período de propiedad de las acciones es de dos años. Después de dos años de funcionamiento, la empresa devolverá el capital social de los empleados y decidirá si necesita aceptar más participación accionaria de los empleados.

B. Si los empleados que invirtieron en las acciones renuncian o la tienda cierra dentro de dos años, la empresa devolverá el capital de los empleados que invirtieron en las acciones y terminará su condición de accionistas.

6. Beneficio neto: beneficio mensual (rendimiento total) ) Después de deducir todos los gastos pagaderos y luego deducir los honorarios administrativos y los gastos de depreciación y amortización (basado en 3 años como criterio de cálculo, utilizado para decoración y actualizaciones de equipos de ferretería) , es el beneficio neto del mes.

Las finanzas mensuales son mantenidas por la Parte A y supervisadas por la Parte B. Se firmarán después de la contabilidad mensual.

VII.Otros:

① Durante la vigencia del contrato con la Parte A, la Parte B no realizará ninguna inversión lucrativa con ninguna persona en campos relacionados.

② Si la Parte B no renueva el contrato después de la expiración del contrato, no invertirá ni operará el mismo tipo de productos localmente dentro de un año después de la expiración del contrato

<; p> ③ Si el contrato anterior es Si hay modificaciones, se corregirán con el consentimiento de ambas partes A y B.

8. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A: Parte B:

Representante: Número de identificación:

Fecha de firma: Año, mes, día Acuerdo con el Cliente Parte 2

Fiesta A: Hotel ZZ

Fiesta B:

Tras una negociación amistosa entre ambas partes, se llega al siguiente acuerdo sobre alojamiento, restauración y descuentos:

1. Si el Partido B tiene invitados que vienen a Bian, primero elegirán el hotel Kailai. El Partido A proporcionará habitaciones a los clientes del Partido B al mejor precio.

2. Si el Partido B tiene clientes que se hospedan en Bian; , podrán realizar reservas por teléfono o acudir directamente a recepción. El check-in se liquidará al precio acordado, la hora de reserva no podrá exceder las 18:00 horas del día. se cobrará la tarifa del día completo;

3. Los huéspedes de la Parte B se hospedan en nuestro hotel, presenten la prueba pertinente de que la Parte B es un cliente de acuerdo con este hotel al momento del check-in, para que se pueda aplicar el descuento. según el precio negociado; de lo contrario, el hotel tiene derecho a liquidar la tarifa normal;

4. La parte A tiene derecho a pagar en eventos importantes, como durante la Semana Dorada y el Festival Kaifeng Juhui, el precio se ajustará de acuerdo con los cambios del mercado y, en principio, no excederá el precio minorista del día sin previo aviso.

5. La Parte A debe proporcionar a la Parte B instalaciones de comedor seguras e higiénicas; Según este acuerdo, la Parte B puede firmar las compras en el lugar de la Parte A y cargar cuentas.

6. La Parte B debe tener un firmante designado para las compras en el lugar de la Parte A y proporcionar firmas; consulte el documento adjunto. tabla (si la persona que firma el pedido debe Si la persona no puede estar presente, la persona que firma el pedido debe escribir una carta de autorización

; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a no firmar el pedido); si la tienda ha proporcionado a la Parte B los certificados pertinentes, debe manejarse con los certificados pertinentes

7. La Parte B debe notificar a la Parte A por escrito lo antes posible si hay un cambio en la persona que firma el documento; contrato (como transferencia, promoción, etc.); de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.

8. Si la Parte B está en la Parte A Si el consumo acumulado excede los 10,000 yuanes o el consumo único; el consumo excede los 10.000 yuanes, la Parte B deberá liquidar la factura con la Parte A inmediatamente. Si la factura firmada por la Parte B es inferior a 10.000 yuanes, la Parte B deberá liquidar la factura con la Parte A una vez al mes (Nota: la Parte A deberá liquidar la factura). con la Parte A una vez al mes) Enviar la factura a la Parte B para su verificación y liquidación, y la Parte B liquidará la cuenta antes del día 18 de cada mes

9. La Parte B debe asegurarse de que la liquidación se realice); hecho dentro del plazo, de lo contrario el hotel tiene el derecho de rescindir el acuerdo en cualquier momento

 10. Este acuerdo es válido firmado y sellado por ambas partes, y es válido a partir de la fecha de la firma y el sello; de ambas partes desde _____ año _____ mes _____ hasta _____ año _____ mes _____ día

11. Los asuntos no cubiertos en el acuerdo se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Se deberá tener un acuerdo complementario por escrito; el mismo efecto que este acuerdo;

12. Después de la expiración del contrato, si la Parte B no lo hace. Si la Parte A propone revocar este acuerdo, la Parte A considerará que el contrato continúa siendo válido <; /p>

13. Este acuerdo es un acuerdo interno entre la Parte A y la Parte B. La Parte B no revelará el contenido de este acuerdo a un tercero en ningún momento; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo.

ZZ Hotel

Precios rack de habitaciones y catering y precios preferenciales negociados

Tarifa por tipo de habitación (desayuno: 18/persona) Observaciones de descuento

Habitación doble Deluxe 398 RMB/habitación.día RMB yuanes/habitación.día con desayuno doble

Representante de marketing del hotel (Parte A): Representante del acuerdo (Parte B):

Firma y sello: Firma y sello:

Dirección: Dirección:

Teléfono: * (marketing), * (reservas) Teléfono: ** (reservas)

Fax: xx Fax:

Código postal: Teléfono móvil:

Responsable del hotel: Firma de la parte B:

Nombre completo: ZZ Hotel

Número de cuenta:

Banco de apertura de cuenta:

Añadir dirección:

Código postal:

Teléfono TEL: XXXX

Fax: Acuerdo del Cliente Parte 3

Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte B)

La Parte A y la Parte B han pasado Después de una negociación amistosa, sobre la base de justicia, honestidad, confianza, cooperación equitativa y beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a la cooperación de la Parte B en la prestación de servicios de entrega urgente a la Parte A. :

La Parte A autoriza a la Parte B a proporcionarle a la Parte A Brindamos servicios de entrega en el área.

1.1 Proporcionar a la Parte A servicios de entrega puerta a puerta de paquetes y documentos en la región.

1.2 Si la Parte A lo solicita, la Parte B puede cobrar el pago de la Parte A en nombre de la Parte A.

2. Alcance de la entrega

El alcance de la entrega es

3. Plazo de recogida y entrega

3.1 Recogida. Hora: la Parte B seguirá a A todos los días de lunes a domingo. La Parte B recogerá el paquete en el lugar designado a la hora designada, y la Parte B garantizará servicios de entrega normales a la Parte A en días festivos y festivos.

3.2 Plazo de entrega:

Envío urgente ordinario: Desde el momento en que la Parte B recibe el envío de la Parte A, éste será entregado en esta ciudad el mismo día, y en un plazo de 24-72 horas. en otras provincias y ciudades.

Entrega urgente acelerada: desde el momento en que la Parte B recibe el envío de la Parte A, éste será entregado dentro de 1 a 3 horas dentro de esta ciudad.

Cuatro métodos de liquidación de flete

4.1 Precio de entrega

El precio del área exprés se limita al peso y la renovación

Distrito de Haidian y áreas dentro del Cuarto Anillo 7 yuanes 2 kg 1 yuan/kg

Cuarta carretera de circunvalación A áreas entre la Quinta circunvalación: 10 yuanes, 2 kg y 1 yuan/kg

Otras áreas fuera de la Quinta circunvalación y condados suburbanos: 30 yuanes, 2 kg y 3 yuanes /kg

Yanqing, Huairou, Miyun, Pinggu 50 yuanes por 2 kg y 3 yuanes/kg

En general, en las capitales de provincia nacionales y en algunas ciudades secundarias, 10 yuanes por 1 kg y 8 yuanes/kg

Nota: Los cargos por viaje de ida y vuelta y acelerados se aplican por trayecto de ida y se cobrará 1 tarifa adicional.

4.2. Momento de liquidación

La parte A paga a la parte B la tarifa expresa del mes anterior el primer día de cada mes.

Cinco generaciones de cobro (. solo en esta ciudad) Método de liquidación

5.1 Tiempo de liquidación: Generalmente, el pago cobrado por la Parte B se entregará a la Parte A al recoger la mercancía al día siguiente. Si la Parte A necesita devolver la mercancía el mismo día, el costo se calculará como un viaje de ida y vuelta.

Seis responsabilidades de ambas partes

Derechos y obligaciones de la Parte A

6.1 Al manipular mercancías con la Parte B Al entregar el paquete, el nombre y los datos de contacto del destinatario se proporcionarán a la Parte B y estarán sujetos a firma.

6.2 Asegurar que las mercancías encomendadas a la Parte B para su entrega sean mercancías reconocidas a nivel nacional para su circulación.

Derechos y obligaciones de la Parte B

6.3 La Parte B entregará la mercancía en el lugar designado por la Parte A dentro del tiempo especificado. Si no puede entregarse a tiempo, deberá comunicarse con la Parte B. A tiempo y negociar una solución.

6.4 La Parte B garantizará la integridad y la integridad del envío durante el transporte. E implementar estrictamente el plazo de entrega de bienes estipulado en la Sección 3.2, y ser responsable de responder a las consultas de la Parte A sobre si los bienes han sido entregados, tiempo de entrega, etc.

6.5 La Parte B mantendrá estrictamente confidencial la información del cliente de la Parte A obtenida a través de contactos laborales y no la revelará a un tercero sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

6.6 El personal comercial de la Parte B debe mantener una buena imagen de servicio frente a los clientes y lograr una buena calidad de servicio.

Siete Períodos del Acuerdo:

7.1 Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una validez de un año.

7.2 Este acuerdo vence y puede renovarse si ambas partes no tienen objeciones en ese momento.

7.3 Si alguna de las partes desea rescindir este Acuerdo anticipadamente, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con 30 días de antelación.

7.4 Las modificaciones a los anexos de este acuerdo no afectarán la validez de este acuerdo.

Ocho Reclamaciones

8.1 Si las mercancías se pierden o dañan durante el proceso de entrega después de que la Parte B acepta el envío de la Parte A, el método de resolución de reclamaciones se implementará de acuerdo con el Apéndice 1 (Contrato Términos).

9 Disputas y resolución: Cualquier desacuerdo y disputa que surja durante la ejecución de este Acuerdo se resolverá mediante negociación entre ambas partes. La solución se considera un acuerdo complementario, una vez acordado y firmado por ambas partes, se convierte en una parte complementaria importante de este acuerdo y tiene el mismo efecto jurídico. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo mediante la negociación, pueden presentar una demanda ante el tribunal para llegar a un acuerdo.

Diez Otros

10.1 Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte ejecuta una copia y tiene el mismo efecto legal.

10.2 Durante el período de validez de este acuerdo, ambas partes deben implementar concienzudamente los términos y disposiciones de este acuerdo. Si cualquiera de las partes viola este acuerdo, la otra parte tiene derecho a emitir una advertencia a la otra parte. Si la advertencia no es válida, la otra parte tiene derecho a suspender o rescindir este acuerdo de cooperación y se reserva todos los derechos de iniciar un litigio debido a la violación de este acuerdo por parte de la otra parte.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día Acuerdo con el cliente Parte 4

Artículo 1: Disposiciones generales

Este acuerdo está En el contrato de cooperación de inversión de capital, ambas partes A y B son responsables de sus respectivas responsabilidades según la parte. Como entidad existente de A, la Parte A es responsable de todas las responsabilidades operativas, económicas y legales. La Parte B solo utiliza fondos para financiar el proyecto, promoviendo así el capital corporativo de la Parte A. El problema de la escasez requiere que las empresas aumenten el capital y los ingresos lo antes posible. lograr el máximo éxito.

____ Trading Co., Ltd., basándose en las necesidades de la empresa y con el fin de perseguir el desarrollo empresarial, busca socios de inversión de capital, firma un acuerdo de cooperación con la Parte B y llega a un acuerdo de cooperación en inversiones a través de negociación amistosa.

Artículo 2:

(1) Los inversores del Partido B, marido y mujer, edad _____, número de identificación _______________, invirtieron _____ millones de yuanes. _____ años de edad, número de cédula_______________. El monto de la inversión es de _____ millones de yuanes.

(2) Condiciones y objetivos de la cooperación: ____ El comercio es la condición básica para la cooperación, y la propiedad de la empresa, los activos fijos y la propiedad del vehículo son propiedad de ____ Comercio y no tienen nada que ver con la Parte B. . Sin embargo, la inversión de la Parte B en acciones se basa en los activos existentes de la empresa. Durante el período de cooperación, la Parte A no puede vender los derechos de operación por ningún medio o motivo; de lo contrario, la Parte A será responsable de todas las consecuencias. Durante la operación cooperativa entre las dos partes, la Parte A es la única responsable de todas las operaciones y gestión normales, pero ambas partes deben decidir las decisiones importantes mediante consulta. El propósito de la cooperación entre las dos partes es aumentar las ventas anuales, mejorar la eficiencia y obtener beneficios. Los fondos invertidos por la Parte B sólo pueden utilizarse como capital de trabajo y no pueden utilizarse para comprar activos fijos. (Si tiene que comprar equipos grandes, como vehículos y computadoras, puede invertirlos de la Parte A o de la Parte A y la Parte B puede invertir conjuntamente de acuerdo con el índice de dividendos, y la propiedad se distribuirá de acuerdo con el índice de inversión).

(3) Período de cooperación y distribución de ganancias: las dos partes han acordado que el período de cooperación es a largo plazo. Si una de las partes lo propone y la otra está de acuerdo, el período de cooperación puede terminarse anticipadamente o ampliarse. La distribución de beneficios de la cooperación es después de impuestos, la proporción es del 60% para el Partido A y del 40% para el Partido B

(1) Beneficio = deducir todos los salarios de los empleados, agua, electricidad, carbón, aceite, consumibles del vehículo, gastos de mantenimiento y gastos de transporte, impuestos y todas las tasas.

(2) El valor de producción y la contabilidad de costos se basan en los documentos triples de entrada y salida emitidos. La Parte B emite facturas y la Parte A cobra el pago. El mes se utiliza como unidad contable y el año como unidad. el período de distribución de ganancias (las ganancias se distribuirán a tiempo entre A y B, ambos lados).

(3) Si las ganancias continúan existiendo en la cuenta de la empresa después de distribuirlas, la empresa utilizará la empresa para pagar los intereses del depósito bancario durante el mismo período (pero si la Parte B retira las ganancias y la Parte A continúa manteniendo las ganancias en la empresa, la Parte B ya no disfrutará del 40% de la Distribución de ganancias netas, por lo que al retirar ganancias, las ganancias deben retirarse en proporción al acuerdo sin afectar los gastos normales de la empresa).

Artículo 3: Agencia de gestión y responsabilidad por incumplimiento de contrato. Después de la cooperación, el personal directivo de la empresa se determinará de acuerdo con las necesidades de la empresa, los puestos y el personal se determinarán de acuerdo con las necesidades de producción, y los salarios se compilarán con base en el salario tabulado por ambas partes.

Si una de las partes incumple sus obligaciones estipuladas en el contrato y los estatutos sociales o incumple el contrato y causa pérdidas, lo que obliga a que el contrato no pueda desarrollarse de manera ordenada y normal, se considerará que la parte infractora ha rescindido unilateralmente el contrato. contrato La otra parte tendrá derecho a rescindir el contrato y la parte negligente deberá soportar una indemnización de 50.000 RMB. Si el contrato no puede realizarse por factores de fuerza mayor, las dos partes negociarán otra solución. En cuanto a la resolución de disputas, la primera opción es la negociación o la negociación con terceros. Si la negociación fracasa, el arbitraje del contrato se puede realizar en. el comité de arbitraje donde se encuentran ambas partes. Si el arbitraje fracasa, pueden acudir a sus respectivas partes, proceder en el Tribunal Popular donde se encuentra el caso.

Artículo 4: Dado que este acuerdo es una cooperación de inversión de capital, la propiedad pertenece a la Parte A. Para evitar eventos inesperados cuando la empresa no pueda operar normalmente y para garantizar que la inversión en acciones de la Parte B no sea afectados, los vehículos de la Parte A se utilizarán como vehículo de depósito de riesgo de inversión de la Parte B, se depreciarán y el valor se compensará a la Parte B con un capital social de 200.000 RMB.

Artículo 5: Dado que esta industria es una industria especial e involucra secretos comerciales, si este contrato se rescinde, la Parte B no se dedicará a esta industria ni trabajará para una empresa en la misma industria dentro de un año, de lo contrario La Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios.

Las cuestiones no cubiertas podrán ser complementadas mediante negociación entre las dos partes durante la acción, y el acuerdo de renovación tendrá el mismo efecto. Este contrato surtirá efectos sin ser firmado por ambas partes y tendrá efectos legales.

Parte A: ____________________________ Parte B: ____________________________

Representante: ____________________________ Representante: ____________________________

Teléfono: ____________________________ Teléfono: ____________________________

Sello de Tapa y firma: _______________________ Sello y firma: ______________________

Acuerdo del Cliente Parte 5, _____mes______, 20_____

Parte A:

Parte B:

En vista de los siguientes hechos: El 30 de julio de 20xx, la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo verbal sobre el préstamo de dinero. Número de tarjeta RMB prestado de la Parte A: transferido a la cuenta designada por la Parte A (nombre de cuenta: XX, número de tarjeta). : ) RMB El 8 de agosto, el Partido A pidió prestado otro RMB. El 23 de agosto, el Partido A, con el consentimiento del Partido B, hipotecó el automóvil China del Partido B (número de matrícula: ) a un trabajador autónomo y tomó el pago de la hipoteca de 30.000 RMB (30.000 yuanes) del trabajador autónomo. . En resumen, la Parte A le debe a la Parte B un principal de 110.000 RMB (ciento once mil yuanes), y el reembolso total del principal y los intereses es de XX millones de RMB (ciento treinta mil yuanes).

Ambas partes han confirmado los hechos antes mencionados y no tienen objeciones. Con base en lo anterior, respecto de la totalidad del monto adeudado por la Parte A a la Parte B, se llega a este acuerdo de la siguiente manera:

Artículo 1. Las Partes A y B confirman que la Parte A reembolsará el principal y los intereses. de todos los atrasos a la Parte B** *Total RMB XX millones (ciento treinta mil yuanes).

Fecha de reembolso del artículo 2: la deuda de XX millones de yuanes (ciento treinta mil yuanes) debe reembolsarse antes del 30 de septiembre de 20xx.

La Parte A debe depositar proactivamente los atrasos en la cuenta designada por la Parte B antes del 30 de septiembre: nombre de cuenta del Banco Agrícola de China: XXXX, número de cuenta: XXXX.

Parte A: Parte B: Acuerdo con el Cliente Parte 6

Parte A (cliente de banca en línea): _________

Parte B: _____________ Banco _________ Sucursal

La Parte A solicita voluntariamente utilizar los servicios bancarios en línea de la Parte B Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este acuerdo se firma después de la negociación entre ambas partes.

1. Para solicitar los servicios bancarios en línea de la Parte B, la Parte A debe tener la tarjeta de crédito ________ y ​​la tarjeta ________ de la Parte B.

2. El banco en línea de la Parte B proporciona a la Parte A servicios como consultas, transferencias, pagos en línea btoc, transacciones de divisas, pago de matrículas, préstamos, etc. Los servicios anteriores se limitan a la cuenta y la tarjeta de registro de la Parte A.

3. Cuando la Parte A solicita utilizar los servicios bancarios en línea de la Parte B, debe completar el "Formulario de solicitud de registro de cliente personal de banca en línea del Banco_______" y firmar para confirmación, y acepta cumplir con el "_______ Reglamento de banca en línea del banco" y "________ _Reglas de transacciones de banca personal por Internet del banco". Al mismo tiempo, proporcione su documento de identidad válido y las tarjetas relacionadas, y podrán activarse y usarse solo después de que la Parte B haya verificado que son correctas. Para registrar una tarjeta ________ se requiere una carta de autorización de la unidad. La parte A debe completar el número de tarjeta registrada/número de cuenta en el formulario de solicitud de registro. La parte A puede utilizar los servicios bancarios en línea el siguiente día hábil después del registro.

IV. Al utilizar los servicios bancarios en línea de la Parte B, la Parte A deberá operarlos correctamente de acuerdo con las regulaciones de la Parte B. La Parte B no asume ninguna responsabilidad por pérdidas causadas por una operación incorrecta.

5. La Parte A debe conservar correctamente su contraseña de inicio de sesión de banca en línea y su contraseña de pago. Todas las operaciones realizadas con las contraseñas anteriores se considerarán realizadas por la propia Parte A. Los registros de información electrónica generados por diversos intercambios de liquidación manejados en base a información electrónica, como contraseñas, son certificados válidos para la transacción.

6. Si la Parte A olvida o filtra la contraseña anterior, debe acudir al establecimiento comercial de la Parte B con su documento de identidad válido y la tarjeta correspondiente para completar el "Formulario de Solicitud de Cambio para Clientes Personales de Banca en Línea". " y pasar por el procedimiento de restablecimiento de contraseña. Todas las consecuencias que surjan antes de completar los trámites correrán a cargo de la Parte A.

7. La Parte A autoriza a la Parte B a acreditar todos los pagos realizados a través del pago en línea b2c a la cuenta de tarjeta de pago registrada por la Parte A.

8. Los procedimientos de notificación de pérdidas de la Parte A a través de la banca en línea de la Parte B se consideran informes de pérdidas temporales. La Parte B solo ayuda a la prevención y no asume ninguna responsabilidad. Después de que la Parte A informe temporalmente la pérdida, debe acudir al establecimiento comercial de la Parte B para realizar los procedimientos formales de notificación de pérdidas por escrito en un plazo de cinco días. Los informes de pérdidas en línea caducan automáticamente después de 5 días.

9. La Parte A no se negará a pagar el importe adeudado a la Parte B por motivos de disputas con el sitio web especialmente contratado o con otros terceros.

10. La Parte B no realiza correctamente implementar las instrucciones de la Parte A debido a las siguientes circunstancias La Parte B no asume ninguna responsabilidad por:

(1) La información de las instrucciones recibida por la Parte B no es clara, es confusa, está incompleta, etc.

(2) El saldo de la cuenta de la Parte A es insuficiente o el límite de crédito es insuficiente

(3) Los fondos de la cuenta de la Parte A están congelados o deducidos de conformidad con la ley; > (4) Fuerza mayor u otras circunstancias no imputables a la Parte B.

11. Si la Parte A solicita descongelar la tarjeta de registro o agregar una tarjeta de registro, debe llevar su documento de identidad válido y las tarjetas relacionadas al establecimiento comercial de la Parte B para completar el "Formulario de solicitud para asuntos de cambio de Banca en Línea Clientes Personales" y tramitar los asuntos pertinentes. Tendrá efectos el día hábil siguiente de la Parte B después de cumplimentados los trámites. La parte A también podrá encomendar a otra persona la gestión de los procedimientos de cancelación de cuenta, pero se deberá expedir un poder por escrito a la parte encargada.

12. La Parte A no difamará ni dañará la reputación de la Parte B ni utilizará diversos medios para defraudar deliberadamente los fondos bancarios. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente los servicios bancarios en línea proporcionados a la Parte A y puede perseguirlos. cualquier consecuencia causada por ello.

13. La Parte B puede mejorar los elementos relevantes del servicio bancario en línea en función del progreso tecnológico y las condiciones específicas de desarrollo comercial, pero la Parte B notificará a la Parte A de manera adecuada antes de realizar mejoras.

14. La Parte B no asume ninguna responsabilidad en caso de eventos de fuerza mayor como desastres naturales u otras circunstancias extraordinarias e imprevistas que afecten el negocio relacionado con la banca en línea de la Parte A.

15. La Parte B mantendrá confidenciales los materiales de solicitud y otra información proporcionada por la Parte A, a menos que las leyes, reglamentos y normas dispongan lo contrario.

16. La Parte A podrá acudir directamente a los puntos de venta comerciales de la Parte B o llamar a ________ para informar y presentar quejas sobre sugerencias y opiniones sobre los servicios bancarios en línea de la Parte B. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo entre las dos partes, la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una solicitud de arbitraje a una institución de arbitraje local.

17. Si los asuntos no están cubiertos, deben manejarse de acuerdo con las regulaciones comerciales y prácticas financieras pertinentes de la Parte B.

18. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes y finalizará el día hábil de la Parte B después de que la Parte A complete los procedimientos escritos de cancelación de cuenta para la banca en línea en los establecimientos comerciales de la Parte B.

19. Las disputas relacionadas con este acuerdo se regirán por las leyes de la República Popular China.

Parte A (sello): _________ Parte B (firma y sello): _________

Responsable (firma y sello): __________

_______año___ _mes____día______año____mes____día

Lugar de firma: ________ Lugar de firma: _________ Acuerdo con el Cliente Parte 7

Parte A: ZZ Da Hotel

Parte B:

Tras una negociación amistosa entre ambas partes, se llega al siguiente acuerdo preferencial en materia de alojamiento, restauración y descuentos:

1. Si la Parte B tiene clientes alojados Puedes hacer la reserva por teléfono o acudir directamente a recepción. para registrarse, y el precio se liquidará de acuerdo con este acuerdo, el horario de reserva no excederá las 18:00 del día, y si el huésped no llega después de las 18:00, se cobrará el precio del día completo; p>

2. Cuando los huéspedes de la Parte B se registren en nuestro hotel, por favor presente la prueba pertinente de que la Parte B es un cliente de acuerdo del hotel al momento del check in, para recibir el descuento de acuerdo al precio acordado, de lo contrario el hotel tiene derecho a liquidar el acuerdo a la tarifa normal;

3. La parte A tiene derecho a ajustar el precio de acuerdo con los cambios del mercado durante eventos importantes, como la Semana Dorada y el Festival Jubileo de Kaifeng. En principio, no excederá el precio de venta al público del día sin previo aviso.

4. Las compras de la Parte B realizadas por la Parte A deben estar firmadas por una persona designada y se debe proporcionar la firma, como se muestra en el apéndice (si el firmante no puede estar presente por motivos comerciales, el firmante debe escribir una carta de autorización; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a retener el descuento si la tienda se lo ha proporcionado a Si la Parte B ha obtenido los certificados pertinentes); , deberá presentar la solicitud con los certificados pertinentes;

5. La parte B puede firmar este acuerdo solo si gasta más de 3000 yuanes en una sola transacción (y disfrutará de descuentos en su próxima compra; deberá gastar 3); meses consecutivos con la Parte A Si el monto es inferior a 6000 RMB, el hotel tiene derecho a rescindir el acuerdo preferencial en cualquier momento

6. Este acuerdo es válido cuando está firmado y sellado por ambas partes, y es válido desde la fecha de firma y sello por ambas partes hasta el **mes** de 20xx

Precios minoristas de habitaciones y restaurantes y precios preferenciales negociados, pago inmediato después del consumo

Habitación; tipo

Precio de la habitación (desayuno: 18/persona)

Descuento

Observaciones

Habitación Doble Deluxe

RMB 398 yuanes/habitación.día

RMB 150 yuanes/habitación.día

Desayuno doble de cortesía

Habitación doble estándar

RMB 388 yuanes/habitación día

RMB 150 yuanes/habitación día

Desayuno doble de cortesía

Suite Deluxe

RMB 588 yuanes/habitación. .día

RMB 280 yuanes/habitación día

Desayuno doble de cortesía

Habitación estándar económica

RMB 318 yuanes/habitación.día.

RMB 138 yuanes/habitación.día

p>

Desayuno doble de cortesía

Catering

Disfrute de un 10 % de descuento

No incluye mariscos, tabaco ni vino, alitas de ave, pato asado ni reservas de mesa.

p>

Sala de conferencias

(Aproximadamente 180 personas)

Día completo 1.500 yuanes, medio día 800 yuanes

Día completo 1.000 yuanes

600 RMB por medio día

Servicios de sonido, teléfono y té proporcionados

Sala de reuniones pequeña

(40 personas)

800 RMB por todo el día 500 RMB por medio día

500 RMB por día completo día

300 RMB por medio día

Proporcionar servicios de audio, teléfono y té

Representante de marketing del hotel (Parte A): Representante del acuerdo (Parte B):

Firma y sello: Firma y sello:

Dirección: Sección media de la avenida Jinming, ciudad de Kaifeng Dirección:

Teléfono: 8

Parte A:

Parte B:

Finalidad: Beneficio mutuo, promoviendo el desarrollo del negocio de ambas partes

Con el fin Para promover el crecimiento del negocio de ambas partes, los clientes de la Parte B hacen arreglos para que el personal de la Parte A esté estacionado en la fábrica. Para facilitar la cooperación entre las dos partes, la Parte A proporciona espacio de oficina gratuito para que la Parte B lo utilice como oficina residente. Para evitar malentendidos en el trabajo, se formulan especialmente los siguientes puntos del acuerdo vinculante para la dirección:

1Confirmación antes de la Parte B estacionada en la fábrica

1.1 Asignación de personal de la Parte B

El número total del Partido B estacionado en la fábrica es 1 persona, nombre chino:

2 Gestión del personal de la fábrica del Partido B

2.1 Horario de trabajo y asistencia

El personal de la fábrica del Grupo B puede establecer sus propios horarios para ir y volver del trabajo y mantener registros de asistencia. Deben registrar su entrada y registrar el momento de ingresar a la puerta de la empresa.

2.2 Tarjeta de identificación de fábrica (marca de fábrica)

El personal de la fábrica de la Parte B debe usar la tarjeta de identificación de la Parte A (marca de fábrica) para mostrar distinción.

2.3 Gestión de las áreas de actividad laboral

El área de trabajo del personal de la Parte B en la fábrica se limita al área designada por la Parte A. Sólo pueden acudir allí con el consentimiento del Partido A y acompañado del Partido A. Otras áreas relacionadas.

2.4 Cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte A

El personal de la fábrica de la Parte B deberá cumplir con las diversas reglas y regulaciones de la Parte A, que incluyen, entre otras: saneamiento ambiental, seguridad contra incendios y requisitos de disciplina. , procedimientos operativos, especificaciones operativas, etc.

3 Confidencialidad

3.1 Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará ni revelará a terceros ninguna información comercial ni secretos de la Parte A fuera del propósito de cooperación entre las dos partes, independientemente de estos comerciales Si la confidencialidad de la información es oral o escrita, o existe en forma de una unidad flash USB, texto o archivo electrónico.

3.2 Al mismo tiempo, la Parte B será responsable de todas las acciones del personal antes mencionado de la Parte B estacionado en la fábrica de la Parte A.

3.3 Esta cláusula de confidencialidad entra en vigor a partir de la fecha de su firma, y ​​su efecto es independiente hasta 5 años después de la terminación de la relación de cooperación entre la Parte A y la Parte B, y no está sujeta a la terminación de la relación de cooperación, el vencimiento o cancelación de este acuerdo y otros Impactos de los Acuerdos Relacionados.

4 Salarios, beneficios y responsabilidades

4.1 El personal de la fábrica del Partido B es empleado del Partido B, y sus salarios, beneficios, seguridad social y otras remuneraciones y responsabilidades relacionadas del empleador corren a cargo de Empresa de la parte B

Compromiso.

4.2 El personal de la Parte B estacionado en la fábrica será responsable de su propia alimentación y alojamiento.

4.3 Otros gastos relacionados incurridos pueden ser confirmados por separado por ambas partes, incluyendo pero no limitado a: correo electrónico, escrito, etc.

5 Vigencia, terminación y rescisión del acuerdo

5.1 El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado por la Parte A y la Parte B. La vigencia será mientras ambas las partes pueden acordar firmar cambios en el acuerdo o rescindir el acuerdo o rescindir el acuerdo por adelantado.

5.2 A partir de la fecha de terminación del acuerdo, la Parte A tiene derecho a recuperar el lugar y las instalaciones arrendadas a la Parte B, y la Parte B cooperará activamente e incondicionalmente.

5.3 Cualquier disputa que surja de este acuerdo se resolverá mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si la negociación fracasa, la Parte A puede presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la Parte A.

5.4 Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A: (Capítulo) Parte B: (Capítulo)

Firma: Firma:

Fecha: Fecha: