¿Cuándo se terminará Zero Tracks en chino?
Resumen del reciente progreso de la localización china de PSP "Legend of Heroes Zero Trails"
Antes del lanzamiento de "Legend of Heroes Zero Trails", FFC ya había planeado localizar el El texto de este trabajo es muy extenso. No es sorprendente que el tiempo de traducción al chino sea de un año y la explosión del atributo M de los miembros chinos sea de medio año.
La siguiente es la situación actual de la localización de este juego:
1: FFC es solo un club de fans, entonces, ¿tiene la capacidad de localizar Zero Tracks?
FFC Desde la localización de YS-F, se han agregado varios traductores potentes y la pista cero china es lo suficientemente fuerte.
El sistema de juego de Falcom ha sido pirateado muchas veces, así que no lo hagas. preocúpate por agrietarte
El ambiente en el grupo FFC ahora es bueno y el atributo M de todos está en auge (esto es solo para echar más leña al fuego...)
FFC está completamente capaz de chinoizar la pista cero
2: Con "Meow (chino)" Por ejemplo, explique brevemente el proceso de chinoización
Exportar imágenes y fuentes, escribir el programa de importación
Modifique imágenes y fuentes, pruebe y descubra si hay una copia de seguridad de Iso
El arte se disparó por completo, cambiando el japonés en la imagen a "miau"
Transcodificando el imagen e importarla
El evaluador probó el ERROR ejecutando el gráfico
Modificado Si aparece un error, cambie el código confuso a "miau"
Segunda prueba , corrija todos los errores
Se lanza el parche chino final
3: La versión china de seguimiento cero es realmente ¿Tardará hasta un año?
En cuanto al tiempo, por diversos factores, el tiempo ideal es un año, y no se descarta que pueda ser más rápido.
La cantidad de texto en Zero Track ya se ha mencionado anteriormente. antes, así que espere pacientemente
4: ¿Por qué no cooperar con otros grupos chinos? ¿Habrá cooperación durante el proceso de chinoización?
FFC es un club de fans y no un foro chino. grupo. Por lo tanto, incluso si hay otros grupos chinos trabajando en proyectos de vía cero al mismo tiempo, no considerarán la cooperación.
Además, más traducciones no significa un progreso más rápido, así lo afirmó el equipo de FFC p>
5: ¿Por qué no considerarlo? Chinoización principal y parches de capítulos
Dado que se trata de un juego de rol y no de Gal, la fuente del texto no se puede conocer claramente debido a problemas de codificación y de los capítulos
Entonces, en lugar de gastar este texto fragmentado, el tiempo necesario para armarlo no es tan rápido como convertirlo al chino y luego importarlo tal como está, y también puede evitar caracteres confusos y conflictos de fuentes
6: ¿Por qué el progreso es tan lento?
Más despacio, hermana...
El equipo chino está lleno de energía y a menudo se queda despierto hasta las 2 en punto.