Plantilla de acuerdo estratégico de adquisiciones
Acuerdo Estratégico de Adquisiciones (1): Acuerdo de Adquisiciones Estratégicas
China Netcom Group Southern Communications Company Sucursal de Hunan
y
Shenzhen Kexin Communication Equipment Co., Ltd.
Acerca de
Sucursal China Netcom Hunan
Fibra de parche
Acuerdo de adquisición estratégica
p>Abril de 2004
China Netcom Group Southern Communications Company Hunan Branch (en adelante, Parte A), como comprador de los puentes de fibra de Hunan Netcom, tiene su dirección de oficina principal: Changsha City 8th Floor, Chengtou Building, No. 29 Renmin Road y Shenzhen Kexin Communication Equipment Co., Ltd. (en adelante, Parte B) son los vendedores del equipo del sistema anterior. La dirección de su oficina principal es: Distrito 2, Distrito 3, Zona Industrial de Honghualing. , ciudad de Xili, distrito de Nanshan, Shenzhen Con base en los principios de consulta amistosa y beneficio mutuo, ambas partes han llegado a un consenso mediante consultas y están dispuestas a cumplir conjuntamente los siguientes principios marco de cooperación:
1. el acuerdo:
Puentes de fibra de la sucursal provincial de China Netcom Hunan.
2. Propósito del Acuerdo:
En vista de que la Parte A aprobó la licitación y selección formal de los puentes de fibra de China Netcom, se ha determinado que la Parte B será la proveedor de puentes de fibra China Netcom dentro del período de validez de este acuerdo, en vista de que las soluciones técnicas, sugerencias técnicas, estándares de calidad de equipos, condiciones comerciales, niveles de precios e inventario de bienes en Changsha, provincia de Hunan proporcionados por la Parte B básicamente cumplen con los requisitos. requisitos de la Parte A, después de alcanzar un consenso mediante consultas, ambas partes acuerdan firmar este acuerdo.
Este acuerdo es la directriz de cooperación entre las dos partes.
La parte de orden de compra estándar de este acuerdo es la base para el acuerdo entre las partes. Este acuerdo y los anexos técnicos adjuntos al pedido servirán de base para la aceptación de la Parte A.
Durante el período de validez de este acuerdo, el precio calculado por la sucursal de la Parte A se basará en el proyecto específico, los requisitos reales de diseño de la red, los requisitos de configuración, los requisitos de suministro y el descuento y el precio de catálogo determinados en este comprar los productos especificados en este acuerdo directamente de la Parte B en forma de pedido.
Todas las órdenes de compra y los archivos adjuntos bajo este acuerdo son una parte integral de este acuerdo. Si hay alguna inconsistencia entre los archivos adjuntos técnicos adjuntos a la orden de compra y este acuerdo, prevalecerán los archivos adjuntos a la orden de compra. .
Si los términos comerciales de la orden de compra distintos de los requisitos de tiempo de entrega son incompatibles con este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá.
3. Plazo de cooperación y renovación del acuerdo
3.1 Plazo del acuerdo
El plazo del acuerdo es de un año, desde el momento en que ambas partes lo firman y sellan y entra en vigor hasta abril de 2005. Finaliza el día 15 del mes. 3.2 Renovación, terminación y suspensión del Acuerdo
En los últimos 15 días hábiles antes del final del período de cooperación anterior, las dos partes negociarán sobre asuntos de cooperación futura si ambas partes llegan a un acuerdo sobre cooperación futura; En materia de asuntos, este Acuerdo puede renovarse y las dos partes firmarán un acuerdo por separado;
Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo sobre asuntos de cooperación futuros, la cooperación entre las dos partes terminará. Sin embargo, las órdenes y los términos correspondientes firmados por ambas partes durante el período de cooperación mencionado anteriormente seguirán siendo efectivos y ambas partes deberán continuar cumpliendo con sus respectivas obligaciones.
3.3 La Parte A tiene derecho a realizar una evaluación integral del proceso de ejecución, las capacidades, los resultados y otros aspectos de la Parte B dentro de los tres meses posteriores a la ejecución del acuerdo, y los resultados de la evaluación afectarán directamente la implementación de cláusula 3.2. La Parte B está obligada a notificar sin demora a la Parte A los últimos precios preferenciales y a aplicar los precios reducidos ese mes. 3.4 La Parte A se reserva el derecho de volver a realizar la selección de modelos y la licitación después de la expiración de este acuerdo.
3.5 Si la Parte B incumple gravemente el acuerdo y/o tiene problemas graves con la calidad del producto o del servicio y/o viola el compromiso de precio en el Artículo 4 durante la ejecución del acuerdo y el pedido, la Parte A tiene el derecho suspender o rescindir este acuerdo y las órdenes de compra relevantes, y requiere que la Parte B confirme y compense las pérdidas causadas de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este acuerdo y los anexos.
4. Precio y tasa de descuento
4.1 La parte B se compromete a darle el mejor precio a la parte A
La parte B promete que, en las mismas condiciones, el precio de Este acuerdo no será superior a los precios de la Parte A. ofrecidos a otros clientes. 4.2 Precio y tasa de descuento
El precio firmado en este acuerdo es el precio más alto cuando ambas partes firman la orden de compra para el proyecto específico de la Parte A. Consulte el Apéndice 1 para ver la lista de precios.
4.3 Actualización de precios
En vista de la tendencia a la baja de los precios de los equipos, la Parte B está obligada a anunciar a la Parte A los precios de los equipos y repuestos relevantes en ese momento. Si el precio baja, el precio actual de. Se utilizarán equipos y repuestos. El precio de este acuerdo se utilizará como base de precios para futuras compras de proyectos específicos.
5. Plazo de entrega acordado
Dado que se han establecido los tipos de equipos correspondientes en Changsha, el plazo de entrega en Changsha es de 2 horas y en otras ciudades de Hunan es de 1 día. Lugar de entrega: Entrega en el lugar requerido por la Parte A.
6. Demanda e inventario
El modelo, precio y cantidad de la Parte A para esta adquisición estratégica son los siguientes:
Proporcionar a la Parte A las necesidades enumeradas con respecto a cantidad y modelo del equipo correspondiente de la Parte B, la Parte B necesita establecer un sistema de inventario que cumpla con los requisitos estratégicos de Hunan Netcom y promete que el inventario debe satisfacer la demanda de un mes de la Parte A y que se repondrá de manera oportuna. manera después de su uso, formando un ciclo dinámico. El equipo de inventario se colocará de forma segura en el almacén de Changsha designado por la Parte B y se mantendrá adecuadamente. La Parte B será responsable de cualquier daño o pérdida del equipo de inventario y de los costos de inventario. Si el tiempo de entrega del equipo se retrasa porque el inventario de la Parte B no cumple con los requisitos de la Parte A, se considerará que no cumple con el tiempo de entrega acordado en el Artículo 5 de este Acuerdo.
7. Uso de órdenes de compra y proceso de entrega
7.1 Uso de órdenes
7.1.1 Formulación y efectividad de órdenes de compra
Acuerdo de estrategia de compras
Con base en la orden de compra generada por este acuerdo, el gerente técnico de la sucursal de la Parte A preparará directamente los anexos técnicos de la orden de compra de acuerdo con este acuerdo con base en los requisitos reales del proyecto. , y el gerente comercial de la sucursal. Después de la confirmación, el pedido entrará en vigor después de que sea firmado por representantes autorizados de ambas partes y sellado con el sello del contrato de la empresa.
8. Liquidación de pagos
8.1 Liquidación
Durante el período de validez del acuerdo, el departamento de construcción de la Parte A firmará los pedidos en función de la cantidad real de equipo utilizado. ; en este acuerdo Pague el pedido dentro del plazo. El plazo de preparación del pago es dentro de los 10 días hábiles anteriores a la fecha de liquidación. La Parte B proporcionará al director del proyecto de la Parte A un aviso de pago por escrito antes del pago. Debido a algunas razones especiales, la Parte A no puede realizar el pago y la liquidación de acuerdo con los requisitos anteriores. El pago del pedido de cantidad de equipo realmente utilizado por el Ministerio de Construcción deberá realizarse antes del 15 de abril de 2005.
8.2 Pago y Factura
8.2.1 El pago se basa en el acuerdo estratégico de adquisición
La Parte A pagará todo el pago adeudado a la Parte B con base en el siguientes documentos de pago proporcionados por la Parte B:
Copias originales de todos los formularios de aceptación de mercancías firmados y confirmados por el destinatario del informe de inspección inicial o informe de inspección final;
Copias originales de toda la compra; pedidos que hayan sido entregados en su totalidad (copia verde del pedido); factura comercial formal de valor equivalente;
9.Reunión de enlace
La Parte A y la Parte B celebrarán una reunión técnica y de negocios cada tres meses (o celebrarán reuniones irregulares de mutuo acuerdo) para informar a la Parte A de la previsión del mercado. , escuche los comentarios sobre la calidad del equipo y el soporte técnico de la Parte B, cuente la cantidad y la cantidad de contratos que se han firmado, cuente la cantidad y la cantidad de equipos que han completado todas las aceptaciones de entrega y calcule la cantidad de equipos posteriores en la Parte B. inventario y llegar a un acuerdo.
10. Servicios Técnicos
La implementación de esta cláusula será un aspecto de la evaluación.
11. Garantía
Ambas partes del acuerdo garantizan el cumplimiento de las responsabilidades y obligaciones estipuladas en el presente acuerdo. Durante la ejecución de pedidos basados en este Acuerdo, excepto por otros requisitos de la Parte A sobre especificaciones técnicas, diseño y configuración del esquema, tiempo y ubicación de entrega, etc., no entrará en conflicto ni violará los términos de este Acuerdo.
12. Cambio, modificación, suspensión y terminación del acuerdo
Una vez que este acuerdo entre en vigor, ninguna de las partes podrá realizar modificaciones unilaterales al contenido de este acuerdo (incluidos los anexos). sin autorización. Sin embargo, cualquiera de las partes podrá proponer cambios, modificaciones, cancelaciones o adiciones al acuerdo por escrito. La propuesta será notificada a la otra parte por escrito y entrará en vigor tras la firma y confirmación de los representantes autorizados de ambas partes.
13. Subcontratación
La Parte B no subcontratará ni subcontratará los productos, componentes, trabajos de integración, etc. dentro del alcance de este acuerdo de ninguna forma sin el consentimiento por escrito de la Parte A. , de lo contrario la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato.
14. Fuerza mayor
14.1 Si alguna de las partes del acuerdo afecta la ejecución de sus obligaciones bajo el acuerdo debido a un evento de fuerza mayor, el cumplimiento de las obligaciones se retrasará