Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - El chino clásico de Lu Jie

El chino clásico de Lu Jie

1. Traducción del texto antiguo Lu Yuanfang vendiendo una casa

1. Traducción

Lu Shaobao, Zi Yuanfang (Lu Shaobao) una vez quiso vender una casa en la ciudad de Luoyang Un hombre estaba a punto de vender su casa por dinero, y la persona que compró (la casa) pidió verlo. Entonces Yuan Fang le dijo al hombre: "Esta casa es muy buena, pero no hay lugar para drenaje".

Después de que la persona que compró (la casa) escuchó (lo que dijo), inmediatamente decidió no hacerlo. para comprarlo. Sus sobrinos se quejaron de él y Lu Yuanfang dijo: "Si no haces esto, estás engañando a la otra parte".

2. Texto original

Lu Shaobao, cuyo El nombre de cortesía es Yuanfang, una vez vendió una tienda en Dongdu Small House. La familia estaba a punto de recibir una casa y el comprador pidió verla. Yuan Fang le dijo: "Esta casa es muy bonita, pero no hay salida de agua". Cuando el comprador escuchó esto, no dijo nada. El sobrino pensó que sí y Yuan Fang dijo: "No, eso es solo intimidación".

Información ampliada

1. Principios

La "venta de la casa" refleja la integridad y los tratos honestos de Lu Yuanfang, no solo la búsqueda de ganancias, la honestidad y el carácter recto.

2. Introducción a Lu Yuanfang

Lu Yuanfang (639-20 de marzo de 701), nombre de cortesía Xizhong, era natural del condado de Wuxian, Suzhou (ahora Suzhou, provincia de Jiangsu) . Nacido en una familia distinguida. El bisabuelo Lu Chen fue ministro de Huangmen durante las Dinastías del Sur. El tío Lu Jianzhi era conocido por su caligrafía y ascendió al rango de Príncipe Si Yilang.

Lu Yuanfang se desempeñó como supervisor oficial del censor, censor del palacio de Wu Zetian y ministro de Fengge. En el segundo año de Changshou (693 d.C.), fue nombrado ministro de Luantai. , Tongfengge Luantai Pingzhangshi y Zhengshengchu Fue degradado como gobernador de Suizhou y luego se convirtió en primer ministro. Su cargo oficial era Zuocheng de Wenchang. Durante el reinado del emperador Dezong de la dinastía Tang, se continuó con el Pabellón Lingyan.

Enciclopedia Baidu - Lu Yuanfang vende su casa 2. Traducción al chino clásico de "Horseshoe"

Título: Horseshoe Autor o fuente: "Zhuangzi" Caballos, sus cascos pueden atravesar la escarcha y la nieve , y su pelo puede protegerlos del viento y del frío. Bebe agua de la hierba y se sienta en el suelo con las patas levantadas. Ésta es la verdadera naturaleza del caballo.

Aunque hay una plataforma y un camino para dormir, no sirven de nada. Cuando llegó a Bole, dijo: "Soy bueno manejando caballos".

Quémalo, cógelo, tállalo, luó, ata con una cuerda, teje con un montón de jabón. , y el caballo muerto será doce o tres; hambriento, sediento, galopando, corriendo, enderezándose, alineándose, hay peligro de púas y condecoraciones delante, y poder de látigos detrás, y más de la mitad de los caballos están muertos; . El alfarero dijo: "Soy bueno manejando la madera. Si es redonda, será regular, y si es cuadrada, será correcta". Sexo, ¿por qué quieres seguir las reglas y regulaciones? Sin embargo, se ha dicho de generación en generación: "Bo Le es bueno manejando caballos, mientras que Tao y Carpenters son buenos manejando árboles y árboles". Esto también es culpa del mundo. No es el caso de quienes desean gobernar bien el mundo.

La gente allí tiene un carácter constante: tejer y vestir, arar y comer, a esto se le llama una misma virtud; al estar unidos y no de fiesta, su destino es ser liberados del cielo. Por lo tanto, en el mundo de la virtud suprema, el comportamiento de uno es pleno y la visión mareada.

En aquella época, no había caminos ni túneles en las montañas, ni barcos ni vigas en los lagos; todos los seres vivos vivían en grupos, conectados a sus lugares de origen, los animales estaban en grupos y la vegetación; creciente. Por eso los animales pueden estar atados y nadar, y los pájaros y las urracas pueden trepar y espiar sus nidos.

En el mundo del marido más virtuoso, él vive con las bestias, y su familia es la misma que todos los seres vivos. ¡Qué mal es saber que un caballero es un villano! Lo mismo que la ignorancia, su virtud es inseparable, lo mismo que la falta de deseo, se llama sencillez, sencillez y naturaleza de las personas. Cuando se trata del sabio, el que es despiadado es benevolencia, y el que es divergente es rectitud, y el mundo comienza a dudar cuando él es relajado, él es feliz y capta las idiosincrasias es ritual, y el mundo; comienza a dividirse.

Por tanto, siendo sencillo e intacto, ¿quién es el sacrificio* (ox zun)? Si el jade blanco no se destruye, ¿cuál es Si Zhang? Si no se abolió la moralidad, ¿se podrá lograr la benevolencia y la rectitud? ¿Temperamento inseparable, uso pacífico de rituales y música? Los cinco colores no son caóticos, ¿cuál es el talento literario? Si los cinco tonos no son caóticos, ¿cuál debería seguir las seis leyes? Es pecado de un artesano tratar algo tan simple como una herramienta; es culpa de un santo destruir la moralidad y pensar que es benevolencia y rectitud. Marido y caballo, si viven en la tierra, comerán hierba y beberán agua. Si están contentos, se frotarán el cuello. Si están enojados, abrirán el lomo.

Ma Zhi ya detuvo esto. El marido añadió el saldo y lo estranguló, y Qi levantó el título de la luna, mientras que Ma Zhijie, Ni Min, estrangularon al ave de presa y robaron las bridas del título.

Por tanto, si un caballo sabe comportarse como un ladrón, es crimen de Bole. En la época de la familia Fu Hexu, la gente no sabía qué hacer en sus casas y no sabían adónde ir. Estaban llenos de comida y felices, y deambulaban con el vientre abultado: la gente podía llegar hasta allí. punto.

Cuando se trata del sabio, él modifica los rituales y la música para traer alivio al mundo, y defiende la benevolencia y la rectitud para consolar los corazones del mundo. Sin embargo, la gente comienza a tropezar. sobre el conocimiento y luchar por el beneficio, que no puede ser detenido. Esto también es culpa del santo.

Traducción o anotación: Un caballo, sus cascos pueden pisar la escarcha y la nieve, su pelo puede resistir el viento y el frío, come hierba y bebe agua, y salta cuando levanta las patas. Esta es la naturaleza. de caballos. Aunque hay plataformas altas y palacios, no sirven de nada para los caballos.

Cuando nació un Bo Le, dijo: "Soy bueno acondicionando caballos". Planchó el pelo del caballo con una plancha al rojo vivo, le cortó el pelo, le afeitó los cascos, lo marcó, y ensilló el caballo. Detuvo, frenó los caballos y los puso en el establo.

De esta manera, dos o tres décimas partes de los caballos fueron matados por él. No dejó que el caballo comiera lo suficiente ni bebiera agua. También lo hizo correr de una manera u otra. Lo arregló aquí y allá. Instaló una serie de trucos problemáticos, como brocas y adornos en la parte delantera. El caballo, y luego agregó trucos problemáticos en la espalda, junto con las amenazas de látigos y crujidos, más de la mitad de los caballos fueron asesinados por él en solo unos segundos.

El alfarero dijo: "Soy bueno acondicionando el barro, y la cerámica que hace es redonda como un compás, y la escuadra es como una regla". El carpintero dijo: "Soy bueno acondicionando la madera". , y la cerámica hecha es como una regla." , Los curvos son como los dibujados con un compás, y los rectos son como los dibujados con líneas de tinta. ”

¿Se entiende por naturaleza la naturaleza de la arcilla y la madera? ¿Para ajustarse a compases, reglas y líneas de tinta? Pero durante generaciones, la gente ha elogiado y dicho: "Bo Le es bueno para acondicionar los caballos, los alfareros son buenos para acondicionar la arcilla y los carpinteros son buenos para acondicionar la madera". Creo que la gente que es realmente buena gobernando el mundo no es así.

El pueblo tiene su propia naturaleza: tejen telas para hacer ropa, y plantan la tierra para conseguir comida para comer. Esta es una ley universal; dicen que una cosa es una, sin parcialidad alguna. siguiendo la naturaleza. Por tanto, en una sociedad con los más altos estándares morales, la gente camina cómodamente y mira las cosas con concentración.

En aquella época no había caminos en las montañas ni barcos ni puentes en los ríos; todos los seres vivos crecían en grupos sin dividirse en áreas, las aves y los animales crecían en grupos, y toda clase de vegetación; creció aleatoriamente. Así podrás atar a los pájaros y a los animales y jugar juntos, y subir a los troncos de los árboles para mirar dentro de los nidos de los pájaros.

En esa sociedad con los más altos estándares morales, los humanos y los animales conviven y se mezclan con todas las cosas. ¡Quién sabe la diferencia entre un caballero y un villano! Los seres humanos y todos los seres vivientes son igualmente ignorantes, por lo que las virtudes naturales del hombre nunca cambiarán; los seres humanos y todos los seres vivientes son igualmente ignorantes, y esto se llama simplicidad de la naturaleza. La sencillez de la naturaleza muestra la virtud natural del hombre.

Tan pronto como esos santos salieron y trabajaron duro para crear benevolencia y trabajaron duro para crear rectitud, la gente en el mundo comenzó a sospechar. Crearon alegría a partir de todo tipo de cosas extrañas y crearon rituales a partir de todo tipo de asuntos triviales, y las personas en el mundo comenzaron a diferenciarse y clasificarse.

Mira, si no dañas la buena madera natural, ¿cómo conseguirás una copa con cabeza de vaca? Sin dañar el jade blanco, ¿cómo podrían salir Gui y Zhang? Sin abolir la moralidad natural, ¿cómo podemos necesitar benevolencia y rectitud? Sin alejarnos de la naturaleza humana, ¿qué tipo de rituales y música se necesitan? Cinco colores no son caóticos, ¿quién quiere ese magnífico talento literario? Con cinco tonos distintos, ¿quién quiere competir con las campanas, los tambores y la orquesta? Destruir buena madera para fabricar utensilios es un crimen cometido por artesanos; destruir la moral innata para hablar de benevolencia y rectitud es un crimen cometido por santos. Los caballos viven en el desierto, comen hierba verde y beben agua clara. Cuando están felices, se susurran y cuando están enojados, se patean espalda con espalda;

Esto es todo lo que el caballo sabe. Le pusieron listones de madera horizontales en el cuello y le colgaron adornos en forma de luna en la frente, para que el caballo supiera morder el alfiler, quitarse el yugo, levantar la cortina y luchar para escupir el bocado y quitarse el freno. brida.

Así que es culpa de Bole que mamá sepa hacer trampa. En la época de la antigua Huxley, la gente no sabía qué hacer en casa y no sabía adónde ir cuando salía.

Jugar con la comida en la boca y deambular con la barriga hinchada: eso es todo lo que la gente sabe.

Cuando nació el santo, creó una etiqueta y una música falsas para corregir a la gente del mundo; estableció la benevolencia y la rectitud para conquistar a la gente del mundo.

Como resultado, la gente está haciendo todo lo posible para buscar el conocimiento, y todos persiguen el interés propio, y está fuera de control. Todo esto es culpa del santo.

Traducción o anotación: Caballo, sus cascos pueden pisotear el hielo y la nieve, su pelaje puede resistir el viento y el frío, y come. 3. Traducción al chino clásico

Hola; esta es la traducción. Después de escuchar esto, Wei Tuo inmediatamente se levantó y se disculpó con Lu Sheng: "He vivido entre los bárbaros durante mucho tiempo, así que yo también". Luego le preguntó a Lu Sheng: "En comparación con Xiao He, Cao Shen y Han Xin, ¿quién es más virtuoso y talentoso?", Dijo Lu Sheng: "Pareces ser mejor que ellos". Lo soy". "¿Comparado con el emperador?" Lu Sheng respondió: "El emperador levantó sus tropas desde Fengfei, hizo una cruzada contra la tiránica dinastía Qin, aniquiló al poderoso estado Chu, trajo beneficios y eliminó el daño al mundo entero, y heredó Los magníficos logros de los Cinco Emperadores y los Tres Emperadores China tiene una población de cientos de millones, una superficie terrestre de miles de millas y está ubicada en la zona más fértil del mundo. , los productos ricos y las órdenes del gobierno provienen de una sola familia. Esta situación nunca ha sucedido desde el principio del mundo. Su gente es sólo de unos pocos cientos de miles, y todos son bárbaros incivilizados. Viven en este lugar estrecho entre las montañas y. el mar. Son como un condado de la dinastía Han. ¿Cómo se puede comparar con la dinastía Han? "A través de la conversación, Wei Tuo se enamoró mucho de Lu Sheng y lo dejó beber y divertirse con él durante varios años. meses. Wei Tuo dijo: "Ninguno de los vietnamitas del sur puede hablar conmigo. Después de que viniste aquí, escuché cosas que nunca antes había escuchado todos los días. Wei Tuo también le dio a Lu Sheng una bolsa. El paquete valía miles de oro, y también le dio muchos otros obsequios, que también valían miles de oro. Lu Sheng finalmente completó su misión de adorar a Wei Tuo como rey de Vietnam del Sur, haciéndolo rendirse a los Han y obedecer el control y la moderación de los Han. Después de que Lu Jia regresó a la corte, informó la situación anterior al emperador Gaozu. El emperador Gaozu estaba muy feliz y nombró a Lu Jia como médico de Taizhong.

Donante, veo que tienes unos huesos extraordinarios,

eres majestuoso y tienes sabiduría

Eres un mago de las artes marciales único.

p>

p>

Si lo practicas con concentración te convertirás en una gran persona en el futuro

Tengo una pequeña petición, por favor acéptala. 4. Traducción al chino clásico: Li Jixiang conoce a Lu Hongjian

¿Es esta la traducción de "Lu Yu Jian Shui"?

Durante el reinado del emperador Daizong de la dinastía Tang, Li Jiqing, gobernador de Huzhou, fue a Weiyang (la actual Yangzhou) para encontrarse con Lu Yu. Li Jiqing siempre había admirado a Lu Yu y estaba muy feliz, por lo que Lu Yu dijo: "Lu Jun es bueno degustando té y es famoso en todo el mundo. El Yangtze Jiangnan Lingshui aquí es particularmente bueno. Las dos cosas maravillosas se encuentran de vez en cuando. mil años." Entonces ordenó a los sargentos que sostuvieran botellas y veleros para llevar agua a Nanling al río.

Lu Yu aprovechó el tiempo del sargento para ir a buscar agua y colocó todos los utensilios para degustar té uno a uno. Al cabo de un rato, les entregaron el agua. Lu Yu levantó su cucharón sobre el agua y dijo: "Esta agua es de hecho agua del río Yangtze, pero no es de la sección sur. Parece ser agua cerca de la orilla". El sargento dijo: "Me adentré en un barco en Nanling. Mucha gente me vio y no se atrevió a informar falsamente".

Sin decir una palabra, Lu Yu tomó la botella de agua, vertió la mitad del agua, la miró con un cucharón y dijo: "Esta es agua de Nanling". El sargento se sorprendió y se apresuró a confesar: "Regresé de Nanling a buscar agua. Cuando llegué a la orilla, debido al balanceo del bote, la mitad de la botella estaba llena de agua. Tenía miedo de que no fuera así". "Es suficiente, así que lo llené con agua de la orilla. No quería aprender de esta lección. "

Li Jiqing y docenas de invitados estaban muy sorprendidos por la capacidad de Lu Yu. detectar agua, por lo que le preguntaron a Lu Yu sobre las ventajas y desventajas de varios tipos de agua y las escribieron una por una con un bolígrafo. 5. Romper promesas en chino clásico y perder la vida

La portada del libro de Yuli "Yuli" escrito por Liu Ji "Yuli", Yu, tiene la apariencia del talento literario Li, uno de los Ocho Diagramas; , representa fuego; Yuli, es El significado de civilización significa que si las generaciones futuras en el mundo usan estas palabras, podrán lograr el gobierno de la civilización.

"Yu Ion" es el apodo de Liu Bowen. Cuando Liu escribió "Yu Ion", tenía entre 47 y 50 años, en la cima de su vida. Durante la mitad anterior de su vida, estuvo deprimido. e incapaz de lograr sus objetivos, mostró su ambición, pero luego fue privado de su poder militar, por lo que abandonó su puesto oficial y se retiró a su ciudad natal de las Montañas Qingtian, donde escribió "Yu Ion" lleno de ira.

Poco después de escribir el libro, dejó su casa y se convirtió en el asesor de confianza de Zhu Yuanzhang, ayudándolo a establecer una dinastía Ming unificada.

"Yu Ion" no sólo refleja las ideas de Liu Bowen de gobernar el país y llevar la paz al pueblo como político, sino que también refleja su visión de los talentos, pensamientos filosóficos, pensamientos económicos, logros literarios y conducta moral. y conocimiento profundo. En el proceso de escribir "Yu Ion", todo el sistema ideológico de Liu Bowen, especialmente sus puntos de vista y opiniones sobre aspectos sociales y políticos, se volvió más maduro y sistemático.

Texto original 1: Yuli vive en la montaña ①, por la noche, hay un mapache ② llevándose el pollo, pero no puede atraparlo ③. Mañana, el seguidor ④ traerá el pollo ⑤ y el mapache vendrá ⑥.

El cuerpo está desnudo, pero la boca y las patas todavía son como las de un pollo, y son despojadas y arrebatadas hasta que mueren. Yu Li suspiró y dijo: "¡Si una persona muere para ganar dinero, sigue siendo lo mismo!" Notas: 1. Vivir en las montañas: es decir, "vivir en las montañas", vivir en las montañas.

② Civet: También conocido como “hijo de mapache” o “gato de algalia”, es una bestia que sabe esconderse. Vive en bosques y pastos, y suele aparecer en los suburbios de las ciudades. Se alimenta de pájaros, ratas, serpientes, ranas, etc., robando a menudo aves de corral.

③Fuera de alcance: no pudo alcanzarlo. Fu, no, no; ④ Sirviente: sirviente.

⑤歭(huò) El motivo de su entrada es pollo: aquí se utiliza como verbo 歭, una jaula de madera equipada con trampas. El significado de la oración es poner el pollo en la olla y luego colocar la olla donde entra el mapache.

⑥絷(zhì) Yan: Encarcelado en una prisión. Yan, y la palabra "Yu Zhi" significa "en...".

⑦缧(léì): Originalmente una cuerda para atar a los prisioneros. Aquí significa "detención".

⑧La boca y las patas todavía están en el pollo: (perro mapache) todavía tiene el pollo en la boca y sus garras todavía sujetan el pollo. Ju, aún así, regresa.

⑨Saquearlo y apoderarse de él: mientras muerdes con fuerza, usa tus garras para agarrar el pollo que lucha. Y... y..., por otro lado... por otro lado....

10. Déjate llevar. ⑾ Personas que mueren con fines de lucro: es decir, "personas que mueren con fines de lucro".

"Zhi" es un signo de posposición de atributivo. "Beneficio de bienes muertos" es el atributo de "personas", postposición.

⑿También es cierto: ¡probablemente sea así! Probablemente también expresa el tono de especulación; es, este, pronombre.

Traducción: Yu Lili vive en las montañas. Por la noche, un gato salvaje le roba su pollo. Se levanta para perseguirlo, pero no logra alcanzarlo. Al día siguiente, los sirvientes colocaron herramientas de caza en la zona por donde habían entrado los gatos monteses y utilizaron gallinas como cebo.

El gato montés fue capturado esa noche. Aunque el cuerpo del gato salvaje estaba atado, su boca y garras todavía sujetaban al pollo con fuerza.

Los sirvientes pelearon y se la arrebataron, pero el gato montés siempre se negó a soltar la gallina. Yu Liong suspiró y dijo: "¡Las personas que mueren por dinero y riqueza probablemente sean como este gato salvaje!" Texto original 2: Un noble de Jiyin cruzó el río y murió en su bote. Se subió a un bote flotante y lo llamó Yan.

Un pescador fue a rescatarlo en un bote. Antes de que llegara, la gente de Jia gritó apresuradamente: "Tengo una casa enorme en Jiyin. ¡Si pueden salvarme, les daré cien monedas de oro!". El pescador lo llevó al barco y luego le dio diez de oro. El pescador dijo: "Me prometieron cien de oro y ahora te doy diez de oro. ¡Está bien!". La gente de Jia se emocionó y dijo: "Si eres pescador, ¿cuánto puedes pescar en un día? Y si de repente consigues diez de oro, ¿no es suficiente?" "El pescador se retiró tristemente.

Al día siguiente, la gente de Jia flotaba por Luliang. El barco era delgado y estaba cubierto de rocas, pero los pescadores no estaban allí. El hombre dijo: "¿Yu salvaste a la gente?" El pescador dijo: "Este es alguien que promete dinero pero no paga".

"Me levanté y lo miré, pero luego desapareció". Notas: 1. Jiaren: hombre de negocios 2. Flotador (jū): hierba flotante en el agua 3. Bo: cerca.

Se refiere a colisión e impacto. 4.盍: ¿Por qué no? 5. Ji: Ji Shui.

6. Familia rica: familia aristocrática. 7 muerte: hundirse, hundirse.

8. Jia (gǔ): empresario. 9. Hábitat: estancia.

10. Dar: dar. 11. Xiang: Justo ahora, justo ahora.

12. Bo: acercándose. 13. Xu: De acuerdo.

① Jiyin: el nombre del condado. Jiaren: empresario.

②Flotar: Hierba flotante en el agua. ③Una familia rica: una familia rica.

④Xiang Xu: Acabo de aceptar. ⑤Wunai: Podría ser, ¿no?

⑥Brillantemente: Enojado. ⑦Color: La cara cambia de color y los dedos se enojan.

⑧Geometría: Cuánto. ⑨Abatido: sentirse deprimido.

⑩Retirada: alejarse. ⑾Lüliang: Nombre del lugar, Montaña Longmen.

⑿ delgado: acercándose, aquí se refiere a colisión e impacto. ⒀Dar la vuelta: volcar, aquí se refiere a volcar.

⒁盍: ¿Por qué no? Traducción: Había un hombre de negocios en Jiyin. Su barco se hundió cuando cruzaba el río. En la situación crítica, tuvo que tumbarse sobre la hierba muerta que flotaba en el río y pedir ayuda.

Un pescador condujo un pequeño bote para salvarlo. Antes de que el bote pudiera alcanzarlo, el empresario gritó apresuradamente: "Soy una familia rica en Jishang. Si puedes salvarme, te daré cien. yuanes." Dos piezas de plata ". Después de que el pescador lo llevó a la orilla en el bote, solo le dio diez piezas de plata.

El pescador le preguntó: "Cuando te rescaté, me prometiste cien taels de plata, pero ahora sólo me das diez taels. ¿No es irrazonable?" El empresario inmediatamente cambió de rostro y dijo: "Tú, él es pescador, ¿cuánto puede ganar en un día? Ahora tiene diez taels de plata. ¿No estás satisfecho?". El pescador se fue infeliz. Unos días después, el empresario tomó un bote por el río Luliang hacia el este. El bote chocó contra una roca y se hundió, y el pescador se encontraba en el lugar donde se hundió.

Alguien vio que el pescador no se movía y le preguntó: "¿Por qué no vas a salvarlo?" El pescador respondió con desdén: "Éste es el que prometió darme cien taeles de plata pero dijo que no contaba. Hombre." Entonces el pescador aparcó el barco en la orilla y observó al empresario luchar en el agua durante un rato antes de hundirse en el río... Apreciación: Como dice el refrán, "Si un La persona no tiene fe, no sabe qué hacer."

Especialmente al hacer negocios, la integridad hacia los clientes es particularmente importante. Como hombre de negocios, si no hace esto, ¿cuánto dinero podrá mantener incluso si es una "familia rica en Jiyin"? Una persona deshonesta no puede ganarse el respeto de todos a largo plazo.

Si alguien es deshonesto, aunque sea tan rico como el país, será despreciado como este empresario. La gente no puede permanecer sin fe.

Ya que prometes algo a otros, debes cumplir tu promesa. Si no cumple su palabra, romperá la confianza de los demás.

Es por culpa del "Jiaren de Jiyin" que no cumple su promesa. Cuando vuelve a encontrarse con el peligro, por mucho que le prometa al pescador, el pescador ya no lo escuchará y. sálvalo y eventualmente lo matarán. Se perdió la vida más preciosa. Parece que "el compromiso vale oro". 6. ¿Cuál es el contenido más interesante del diario de viajes chino clásico "Enter Shu"?

La característica escrita de "Enter Shu" es que combina la vida diaria de viajes, paisajes naturales y culturales, costumbres mundiales, militares. Política, poesía Anécdotas, investigaciones literarias e históricas, estética de viajes, evolución y altibajos están compuestos de manera intrincada, comentando el pasado y el presente, mezclados con narrativas y discusiones, con infinitas ideas y mensajes profundos.

Cuando visitó Chizhou, citó la historia: la dinastía Song del Norte destruyó a la dinastía Tang del Sur porque "Chizhou fue conquistada primero, y luego Wuhu y Dangtu fueron capturados, se extrajeron tropas y se construyó el puente flotante. Por lo tanto, Chizhou es ahora un lugar importante y debe ser Beiye."

Viajando a Changzhou, sentí las vicisitudes de la vida: "También vi la tumba del emperador Wen de Liang, el padre del emperador Wu.

También hay dos espíritus malignos enredados en enredaderas, es como estar atado por una cuerda.

¡Sin embargo, el mausoleo ya no es reconocible! provocó críticas a Han Xizai: “El ministro Xizai no le teme a la muerte... La exageración y el absurdo realmente pueden hacer reír a las generaciones futuras. Sin embargo, después de la muerte de Xi Zai, Lord Li todavía lo odiaba. ¿Se mantendrá viva la confusión entre el emperador y sus ministros durante mucho tiempo? "Lu You también es historiador. Este diario de viaje a menudo incluye comentarios históricos, comentarios políticos y estrategias militares en su narrativa. Utiliza el pasado para satirizar el presente y utiliza historia para extraer lecciones del presente, lo que muestra claramente su verdadera naturaleza como historiador. La buena intención aquí es advertir a la corte que no sea el segundo después de la dinastía Tang del Sur. Después de escribir sobre la belleza natural de la montaña Xiaogu, cambió su escritura: "Pero el templo está extremadamente desolado. Si estuviera ligeramente decorado con edificios, pabellones y pabellones para complementar las montañas y ríos, sería más alto que la montaña Jinshan. "

Ya en el siglo XII, Lu You propuso en el turismo y la práctica estética combinar hermosos paisajes humanísticos con hermosos paisajes naturales. Este concepto de estética turística que combina las humanidades con las montañas y los ríos es sin duda la esencia de Estética del turismo y ciencia del paisaje. (Seleccionado de: Enciclopedia Baidu).

También dibujó un mapa de Taiwán y se lo presentó al emperador, quien aceptó implementar sus opiniones. Shi Lang también expresó su opinión sobre solicitar al emperador que permitiera a Zheng Keshuang regresar a Taiwán, regresar a la corte imperial y permitirle llevar a su familia y a sus subordinados a la capital. El emperador emitió un edicto para conferir un título a Zheng Keshuang. Algunas personas piensan que Shi Lang debe vengar a su padre y matará a la familia Zheng. Shi Lang dijo: "La aislada isla de Taiwán acaba de regresar. Una vez que ocurren los asesinatos, me preocupa que la gente no obedezca. La razón por la que soporto la pena y el dolor es que antepongo los asuntos nacionales y no me atrevo a tener en cuenta los rencores personales. ." 8. Traducción del chino clásico - Las Analectas

"Citas de los eruditos anteriores a Qin·Laozi" La era axial y las citas de los eruditos anteriores a Qin (2) Todo el mundo sabe que lo bello es bello y esto es malo; todos saben que lo bueno es bueno y esto no es bueno.

(Capítulo 2 de "Laozi") La "belleza" y el "mal" son los dos fenómenos más comunes en el mundo real, por lo que después de que Laozi lo deja claro al comienzo del primer capítulo (el primer capítulo es "El Tao puede ser taoizado", muy Tao El nombre se puede nombrar, muy famoso

..."), en primer lugar, discutiremos este par de fenómenos. ¿La belleza que vemos en realidad es realmente la belleza del mundo espiritual? ¿El mal que vemos en el mundo real es realmente el mal en el mundo espiritual? Lao Tzu simplemente hizo clic y se detuvo, liderando pero sin hablar. Podemos ir a Zhuangzi a leer la historia.

Por ejemplo, hay un artículo "Pezuña de caballo" en "Zhuangzi": Los cascos de un caballo pueden caminar sobre la escarcha y la nieve, su pelo puede protegerlo del viento y el frío, puede beber agua del hierba y puede pararse en el suelo con las patas levantadas. Ésta es la verdadera naturaleza de un caballo. Aunque hay un camino Yitai para dormir, no sirve de nada.

Cuando llegó a Bole, le dijo: "Soy bueno manejando caballos". apilar jabón, y hacer el caballo. Los muertos tienen doce o trece años.

Hambre, sed, galopar, apresurarse, enderezarse y alinearse, existe el peligro de púas y adornos en el frente, y luego está el poder del látigo (libro), y más de la mitad de los Los caballos están muertos.

Sin embargo, es conocido de generación en generación como "Bole es bueno manejando caballos".

(龁: masticar.

LU: saltar. Yitong "娨".

路: grande. 氪: cabeza de caballo.

絷: la cuerda que ata las patas del caballo.

Pila: cama del caballo. Remo: la boca del caballo sostiene la madera.)

Mire a Gong Zizhen nuevamente. "Museo de la ciruela enferma": Longpan en Jiangning, Deng Wei en Suzhou y Xixi en Hangzhou producen ciruelas. O diga: "Las flores de ciruelo son hermosas cuando son curvas, pero no tienen forma cuando son rectas; son hermosas cuando son rectas (qi1), pero no tienen paisaje cuando son rectas; son hermosas cuando son escasas". , pero son informes cuando son densos.

Que se poden todos los pueblos del mundo. Directamente, podar y azadón son las cosas que se hacen con las ciruelas tiernas y enfermas para conseguir este dinero. No es algo que las personas que son tan estúpidas como para pedir dinero puedan hacer con su inteligencia.

Aquellos que usan el hábito idiosincrásico de los literatos y pintores de contar la flor del ciruelo (yu4) clara y claramente, cortan. las ramas rectas, nutren las tiras laterales, eliminan las ramas densas, azadan las ramas jóvenes, azadan las ramas rectas, suprimen la vitalidad para obtener un precio alto: y Jiangsu y Zhejiang Todas las flores de ciruelo están enfermas

Modificar caballos y diseñar flores de ciruelo puede parecer muy hermoso para algunas personas, pero en realidad son las cosas más feas.

Así que "todo el mundo sabe que la belleza es bella, y esto es malo". Lo más incierto de la estética es el estudio de la "belleza", pero cuanto más la estudiamos durante miles de años, más nos confundimos. Algunas personas dicen que la belleza es subjetiva. Sí, algunas personas dicen que la belleza es objetiva. otros dicen que la belleza es la interacción entre subjetividad y objetividad.

Algunas personas dicen que la belleza es útil, y otras inmediatamente replican que el lugar más útil de un edificio es el baño... aunque lo sea. Ha habido diferentes opiniones sobre el significado del carácter chino "美" durante miles de años. Algunas personas consideran "美" como un carácter inteligente y dicen "la oveja grande es hermosa" (Xu Shen de la dinastía Han del Este). mientras que otros lo consideran un personaje pictográfico, que es una diadema para personas que bailan con coronas de plumas (yo prefiero esto último, porque según el método de análisis de Xu Shen, también puedo decir que la belleza es cuando el RMB cae del cielo). p>

La belleza es subjetiva, la belleza es objetiva y la belleza es útil. La belleza es deliciosa, la belleza es atractiva, la belleza es rica... Cuanto más discutimos, más nos confundimos. "Todo el mundo sabe que la belleza es bella, y esto es malo". Se dice que ahora los occidentales también se han dado cuenta de esto, su estética ya no discute la proposición abstracta "qué es la belleza", sino que estudia la belleza específica de la belleza. diversas artes.

Esto también concuerda con la opinión de Lao Tse de que la "belleza" es inefable. Habiendo dicho "belleza", lo mismo se aplica a la "bondad", por lo que no es necesario entrar en detalles.

Basta con citar los debates sobre la naturaleza humana en la historia. Algunos dicen que la naturaleza es inherentemente buena, mientras que otros dicen que la naturaleza es inherentemente mala. Esto se ha debatido durante miles de años. En 1993, la Universidad de Fudan en Shanghai representó a China en el Concurso Internacional de Debate para Estudiantes Universitarios. La última pregunta que formularon fue si la naturaleza humana es inherentemente buena o inherentemente mala, a juzgar por las condiciones nacionales de China, debería apoyar claramente la buena naturaleza de la naturaleza humana. pero debido a que sacó el lado negativo, defendió la naturaleza inherentemente malvada de la naturaleza humana y, de hecho, hizo que los estudiantes taiwaneses cayesen en descrédito.

Jiang Feng, un compañero de clase de la Universidad de Fudan que más tarde fue nombrado el mejor polemista, dijo la verdad: el llamado debate significa que si te toca un tema de debate como "La luna es cuadrada", deberías hacer todo lo posible para mantener. Por lo tanto, la existencia y la inexistencia surgen una de la otra, la dificultad y la facilidad se complementan, lo largo y lo corto se complementan, lo alto y lo bajo se inclinan entre sí, el sonido y el sonido se armonizan, y lo delantero y lo trasero se suceden.

Esto se debe a que el sabio no hace nada y enseña sin decir nada. (ibid.) ¿Son sólo los conceptos de "belleza" y "bondad" los que son tan confusos? No, creo que la mayoría de las cosas en el mundo no se pueden explicar con claridad. Luego enumeró seis pares de relaciones contradictorias, que son existencia y no ser, dificultad y facilidad, largo y corto, alto y bajo, armonía sólida, adelante y atrás. .

El ser y el no ser nacen. El ser puede convertirse en nada y la nada puede convertirse en ser. El capítulo 11 de "Laozi" dice: "Treinta radios y un eje, si no está allí, se puede usar como carro".

El 埏 (shan1) es una herramienta, si no lo está. allí, se puede utilizar como herramienta. La casa se construye como una habitación (tú3), y se utiliza como habitación

"El famoso pareado de "El sueño de las mansiones rojas" es: ". Cuando lo falso es verdadero, lo verdadero también es falso, y no hay nada cuando no hay nada." , que es el resumen más clásico. La dificultad y la facilidad se complementan. Decir que una cosa es difícil es decir que la otra es fácil y difícil en comparación.

El capítulo 63 de "Laozi" dice: "La dificultad de un plan es mayor que su simplicidad; las cosas difíciles en el mundo deben hacerse con facilidad, y las grandes cosas en el mundo deben hacerse con detalles. Por lo tanto, el sabio nunca será grande, por lo que puede ser grande

"La longitud y la brevedad están relacionadas entre sí, y la longitud se refleja en comparación. Una regla mide hasta una pulgada de largo, pero es corta hasta un zhang.

Como dice el refrán: Aunque la pata de un pato sea corta, será triste si se continúa; aunque la pata de una grulla sea larga, será triste si se rompe. Lo alto y lo bajo están en armonía entre sí. Sólo cuando hay lo alto puede haber lo bajo, y sólo cuando hay lo bajo puede haber lo alto.

Lo alto y lo bajo no son absolutos. De pie al pie de la montaña, siento que todas las montañas son altas. Me siento como si estuviera en la cima de la montaña, por lo que puedo abarcar todo lo pequeño. montañas. Los sonidos y los sonidos están en armonía entre sí, y los sonidos y los sonidos están en armonía entre sí. Aunque son dos cosas, en realidad es difícil distinguirlos.

Nota: Los antiguos creían que "las emociones provienen de los sonidos y los sonidos se expresan en palabras".

El frente y la espalda se suceden, no hay frente, no hay manera de mostrar la espalda, no hay espalda, no hay manera de mostrar el frente. A juzgar por el conocimiento actual, no existe el frente o el atrás en el universo. Seguimos avanzando, dando vueltas alrededor de la tierra y luego llegando a la parte de atrás.

Lo mismo ocurre desde la perspectiva de la psicología humana. Mirando hacia adelante, sientes que estás detrás, y mirando hacia atrás, sientes que todavía estás al frente. arriba, pero más que con la parte inferior. Hay una gran cantidad de categorías dialécticas de este tipo en "Laozi", como "qu-completo", "injusto-justo", "wa-yi", "desventaja-nueva", "menos-más", "pesado-ligero". ", "tranquilo-impetuoso", "noble-barato", "blando-duro", "desgracia-bendición", etc.

Se puede decir que el Tao Te Ching se compone de esta serie de dialécticas. ¿Por qué se me ocurren tantas cosas contradictorias? No es más que la realidad.