Texto completo de las Medidas de Gestión de Prevención del Golpe de Calor y Medidas de Enfriamiento
Introducción: Debido a las altas temperaturas en verano, los trabajadores que realizan trabajos al aire libre a menudo sufren un golpe de calor o incluso mueren. Con el fin de fortalecer la protección laboral para el trabajo con altas temperaturas y el trabajo en condiciones climáticas altas, y salvaguardar. la salud de los trabajadores y sus derechos e intereses conexos. Los departamentos nacionales pertinentes han revisado las "Medidas provisionales para la prevención del golpe de calor y las medidas de enfriamiento" (<60> Weifang Qianzi No. 207) y formularon el artículo 25 de las "Medidas de gestión para la prevención y el enfriamiento del golpe de calor". Medidas de Enfriamiento”, las cuales entrarán en vigor a partir de la fecha de su emisión.
Medidas para el Manejo de las Medidas de Prevención y Enfriamiento del Golpe de Calor
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la protección laboral en operaciones de alta temperatura y operaciones en clima cálido, y salvaguardar la salud de los trabajadores y sus derechos e intereses conexos, de conformidad con la "Revolución Popular de la República Popular China", Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Profesionales, "Ley de Seguridad en el Trabajo de la República Popular China", " La Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley Sindical de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes estipulan y formulan estas medidas.
Artículo 2 Estas Medidas se aplican a empleadores como empresas, instituciones y organizaciones económicas individuales que tienen operaciones de alta temperatura y organizan a los trabajadores para trabajar durante condiciones climáticas de alta temperatura.
Artículo 3 Las operaciones a alta temperatura se refieren a condiciones de funcionamiento anormales combinadas con altas temperaturas, fuerte radiación térmica o alta humedad (¿humedad relativa? 80% RH), bola negra húmeda Operaciones donde el índice de temperatura (WBGT índice) excede el límite especificado.
El clima de alta temperatura se refiere al clima en el que la temperatura máxima diaria es superior a 35 °C anunciada al público por estaciones meteorológicas afiliadas a las autoridades meteorológicas en el nivel de prefectura o por encima de él.
Las operaciones climáticas de alta temperatura se refieren a operaciones que los empleadores organizan para que los trabajadores realicen en entornos climáticos naturales de alta temperatura durante períodos climáticos de alta temperatura.
La medición del índice WBGT para operaciones de alta temperatura en el lugar de trabajo se realiza de acuerdo con la "Medición de factores físicos en el lugar de trabajo Parte 7: Alta temperatura" (GBZ/T189.7); los límites de exposición para operaciones a alta temperatura están de acuerdo con los límites de "Exposición ocupacional a factores peligrosos en el lugar de trabajo", parte 2: Factores físicos" (GBZ2.2); se implementará la clasificación de operaciones a alta temperatura de acuerdo con " Clasificación ocupacional de riesgos de enfermedades profesionales en el lugar de trabajo Parte 3: Alta temperatura" (GBZ/T229.3).
Artículo 4 El departamento de gestión y supervisión de la seguridad de la producción, el departamento administrativo de salud y el departamento administrativo de recursos humanos y seguridad social del Consejo de Estado deberán, de conformidad con las leyes pertinentes, los reglamentos administrativos y las responsabilidades determinadas por el Consejo de Estado, Ser responsable de la protección laboral en operaciones de alta temperatura y operaciones en clima cálido en todo el país. Supervisar y gestionar el trabajo.
Los departamentos de gestión y supervisión de la seguridad de la producción, los departamentos administrativos de salud y los departamentos administrativos de recursos humanos y seguridad social de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables de las operaciones de alta temperatura y el clima de alta temperatura. operaciones dentro de sus respectivas áreas administrativas de conformidad con las leyes, reglamentos administrativos y sus respectivas responsabilidades de supervisión y gestión de protección.
Artículo 5 Los empleadores establecerán y mejorarán el sistema de trabajo para la prevención y el enfriamiento del golpe de calor, tomarán medidas efectivas para fortalecer la protección laboral para operaciones a alta temperatura y operaciones en climas cálidos, y garantizarán la salud y la seguridad de la vida de los trabajadores. .
El responsable principal del empleador será totalmente responsable de los trabajos de prevención y enfriamiento del golpe de calor de la unidad.
Artículo 6 Los empleadores, de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes, diseñarán racionalmente el sitio de producción, mejorarán la tecnología de producción y los procedimientos operativos, adoptarán buenas medidas de aislamiento, ventilación y refrigeración para garantizar que el lugar de trabajo cumpla con los requisitos de normas nacionales de salud ocupacional.
Artículo 7 Los empleadores deberán implementar las siguientes medidas de protección laboral para operaciones de alta temperatura:
(1) Priorizar el uso de nuevas tecnologías, nuevos procesos, nuevos materiales y nuevos equipos que son propicios para controlar las altas temperaturas. Reducir o eliminar los peligros de altas temperaturas desde la fuente. Para los peligros de altas temperaturas que no se pueden eliminar por completo durante el proceso de producción, se deben tomar medidas de control integrales para que cumplan con las normas nacionales de salud ocupacional.
(2) Para proyectos de construcción con riesgos de enfermedades profesionales por altas temperaturas, se debe garantizar que su diseño cumpla con las normas nacionales de salud ocupacional pertinentes y se deben diseñar, construir y diseñar instalaciones de protección contra altas temperaturas. y poner en producción y uso al mismo tiempo que el proyecto principal.
(3) Los empleadores con riesgos de enfermedades ocupacionales por altas temperaturas deberán implementar un monitoreo diario de altas temperaturas con personal dedicado y realizar la detección y evaluación de los factores de riesgo de enfermedades ocupacionales de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
(4) Los empleadores deberán, de conformidad con las reglamentaciones pertinentes, organizar exámenes de salud ocupacional para los trabajadores que realizan trabajos expuestos a riesgos de altas temperaturas antes, durante y después del empleo, y almacenar los resultados de los exámenes en archivos de vigilancia de salud ocupacional. y escríbalos por escrito Informar a los trabajadores.
El costo del examen de salud ocupacional correrá a cargo del empleador.
(5) Los empleadores no deberán organizar que las empleadas embarazadas y los trabajadores menores de edad realicen trabajos a alta temperatura por encima del Nivel 3 en la "Clasificación ocupacional de riesgos de enfermedades profesionales en el lugar de trabajo, Parte 3: Alta temperatura" (GBZ). /T229.3) Trabajos de obra.
Artículo 8 Durante condiciones climáticas de alta temperatura, el empleador, de conformidad con las siguientes disposiciones y con base en las características de producción y condiciones específicas, adoptará arreglos razonables para las horas de trabajo, rotará las operaciones, aumentará adecuadamente el tiempo de descanso y horas de trabajo para trabajadores en entornos laborales de alta temperatura Medidas tales como reducir la intensidad del trabajo y reducir las operaciones al aire libre durante períodos de alta temperatura:
(1) Los empleadores deberán ajustar las horas de operación según el pronóstico de temperatura emitido por el observatorio meteorológico del departamento meteorológico en o por encima del nivel de prefectura ese día Sin embargo, debido a la seguridad personal y de la propiedad y Excepto en los casos en que los intereses públicos requieran tratamiento de emergencia:
1. Cuando la temperatura máxima diaria alcance. por encima de 40 ℃, se suspenderán las operaciones al aire libre ese día
2. Cuando la temperatura máxima diaria supere los 37 ℃, 40 ℃ Cuando la temperatura sea inferior a ℃, el empleador no deberá organizar a los trabajadores; trabajar al aire libre durante más de 6 horas en total durante el día, y el tiempo de trabajo continuo no deberá exceder las regulaciones nacionales, y los trabajadores no deberán trabajar al aire libre dentro de las 3 horas posteriores al período de temperatura más alta
3. Cuando la temperatura máxima diaria supere los 35 ℃ y sea inferior a 37 ℃, el empleador deberá adoptar métodos como cambios de turno y descansos para acortar el tiempo de trabajo continuo de los trabajadores, y no deberá organizar que los trabajadores que trabajan al aire libre trabajen horas extras. .
(2) Antes de la llegada del clima cálido, el empleador deberá realizar exámenes de salud a los trabajadores que trabajan en climas cálidos y realizar exámenes de salud a los trabajadores que padecen enfermedades cardíacas, pulmonares, cerebrovasculares, tuberculosis y del sistema nervioso central. Enfermedades y otras enfermedades físicas. Los trabajadores cuyas condiciones no son adecuadas para entornos de trabajo de alta temperatura deben ajustar sus posiciones de trabajo. El costo del examen de salud ocupacional correrá a cargo del empleador.
(3) Los empleadores no deberán hacer arreglos para que las empleadas embarazadas y los trabajadores menores de edad participen en operaciones al aire libre u operaciones en el lugar de trabajo con temperaturas superiores a 33 °C durante un clima de alta temperatura superior a 35 °C.
(4) Si se suspende el trabajo o se acortan las horas de trabajo debido al clima cálido, el empleador no deducirá ni reducirá los salarios de los trabajadores.
Artículo 9 Los empleadores deberán proporcionar a los trabajadores equipos de protección personal que cumplan con los requisitos, y supervisarán y orientarán a los trabajadores para su uso correcto.
Artículo 10 Los empleadores deberán proporcionar a los trabajadores capacitación en salud ocupacional antes del trabajo y capacitación regular en salud ocupacional durante el trabajo, y popularizar conocimientos sobre salud ocupacional, como protección contra altas temperaturas y primeros auxilios para golpes de calor.
Artículo 11 Los empleadores deberán proporcionar suficientes bebidas refrescantes y de prevención del golpe de calor y los medicamentos necesarios que cumplan con los estándares de salud para los trabajadores que trabajan en altas temperaturas o en climas cálidos.
No está permitido distribuir dinero o bienes en lugar de proporcionar prevención de insolación y bebidas refrescantes. Las bebidas refrescantes y para la prevención del golpe de calor no se utilizarán como sustitutos de la tolerancia a altas temperaturas.
Artículo 12 El empleador deberá habilitar lugares de descanso en ambientes de trabajo con alta temperatura. El lugar de descanso debe estar equipado con asientos y estar bien ventilado o equipado con aire acondicionado y otras instalaciones de refrigeración y prevención del golpe de calor.
Artículo 13 El empleador deberá formular un plan de emergencia para altas temperaturas e insolación, realizar simulacros de rescate de emergencia regulares y desplegar personal de rescate de emergencia en función del número de trabajadores involucrados en operaciones a alta temperatura y operaciones en climas cálidos. , así como las condiciones de funcionamiento, etc. y los medicamentos de emergencia adecuados.
Artículo 14 Cuando los trabajadores desarrollen síntomas de insolación, el empleador deberá tomar inmediatamente medidas de rescate para sacarlos rápidamente del ambiente de alta temperatura, descansar en un lugar ventilado y fresco, proporcionarles prevención de insolación y bebidas refrescantes. y tomar las medidas sintomáticas necesarias: si la afección es grave, el empleador enviará inmediatamente al paciente a una institución médica y de salud para recibir tratamiento.
Artículo 15 Los trabajadores deberán obedecer los ajustes razonables del empleador en las horas de trabajo y descanso en climas cálidos o los ajustes en los lugares y puestos de trabajo relevantes.
Artículo 16 La organización sindical representa a los trabajadores para negociar en igualdad de condiciones con el empleador sobre cuestiones de protección laboral relacionadas con el trabajo caluroso y el clima cálido, y firmar un contrato colectivo o un contrato colectivo especial de protección laboral. en trabajos calurosos y climas cálidos.
Artículo 17 Los trabajadores que realicen operaciones a alta temperatura disfrutarán de asignaciones laborales de conformidad con la ley.
Si el empleador organiza que los trabajadores realicen trabajos al aire libre en un clima con temperaturas superiores a 35 ℃ y no toma medidas efectivas para reducir la temperatura del lugar de trabajo a menos de 33 ℃, deberá emitir altas subsidios de temperatura a los trabajadores e incluirlos en el salario total.
Los estándares de subsidio por altas temperaturas son formulados por el departamento administrativo provincial de recursos humanos y seguridad social en conjunto con los departamentos pertinentes, y se ajustarán de manera oportuna de acuerdo con las condiciones de desarrollo social y económico.
Artículo 18 Las instituciones médicas y de salud responsables del diagnóstico del golpe de calor ocupacional serán aprobadas por el departamento administrativo de salud del gobierno popular provincial.
Artículo 19 Si un trabajador sufre un golpe de calor debido a un trabajo con altas temperaturas o condiciones climáticas altas y se le diagnostica una enfermedad profesional, disfrutará de los beneficios del seguro de accidentes laborales.
Artículo 20 Las organizaciones sindicales deberán supervisar las medidas de protección laboral del empleador para operaciones de alta temperatura y condiciones climáticas de alta temperatura de acuerdo con la ley. Si se descubre algún comportamiento ilegal, la organización sindical tiene derecho a presentar una queja ante el empleador, y el empleador debe hacer las correcciones oportunas. Si el empleador se niega a hacer correcciones, la organización sindical solicitará a los departamentos pertinentes que tramiten el asunto de conformidad con la ley y supervisen los resultados del tratamiento.
Artículo 21 Si un empleador viola las leyes y reglamentos administrativos sobre prevención de enfermedades ocupacionales y seguridad en la producción y pone en peligro la salud de los trabajadores, los departamentos pertinentes del gobierno popular a nivel de condado o superior ordenarán al empleador que haga correcciones o detener las operaciones de conformidad con sus respectivas funciones, si las circunstancias son graves, el empleador y su responsable serán responsables de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, si se constituye un delito, se considerará responsabilidad penal; conforme a la ley.
Si un empleador viola las leyes nacionales laborales y de seguridad social y los reglamentos administrativos relacionados con las horas de trabajo, salarios y subsidios, e infringe los derechos e intereses laborales y de seguridad social de los trabajadores, los recursos humanos y la seguridad social El departamento administrativo a nivel de condado o superior le ordenará que haga correcciones de conformidad con la ley.
Artículo 22: Los departamentos de supervisión y gestión de la seguridad de la producción, los departamentos administrativos de salud, los departamentos administrativos de recursos humanos y seguridad social y las organizaciones sindicales de todos los gobiernos populares provinciales podrán formular detalles de implementación basados en estas Medidas.
Artículo 23 La Administración Estatal de Seguridad en el Trabajo, junto con el Ministerio de Salud, el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social y la Federación Panchina de Sindicatos, son responsables de la interpretación de estas Medidas. .
Artículo 24 Como se menciona en estas Medidas, los "grados Celsius (℃)" anteriores incluyen el número original, y los "grados Celsius (℃) siguientes" no incluyen el número original.
Artículo 25 Las presentes Medidas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación. Las "Medidas provisionales para la prevención del golpe de calor y las medidas de enfriamiento" promulgadas conjuntamente por el Ministerio de Salud, el Ministerio de Trabajo y la Federación de Sindicatos de China el 1 de julio de 1960 fueron abolidas al mismo tiempo. ;