Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Long Biaoyuan envió este mensaje de agradecimiento.

Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Long Biaoyuan envió este mensaje de agradecimiento.

Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Longbiao envió este mensaje.

Cuando cayeron las flores de álamo, Zigui lloró y escuché que Longbiao pasó los cinco arroyos.

Envío mi corazón afligido a la luna brillante, y sigo el viento hacia el oeste de la noche.

Sobre el autor

Li Bai (701-762), nacido el 8 de febrero de 701, seis pies seis de altura, de Changlong, Mianzhou (ahora Jiangyou, Sichuan), nacionalidad Han , nombre de cortesía Taibai, también conocido como Qinglian Jushi, fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang. Fue conocido como el "Inmortal de la poesía" en la historia de nuestro país. Su estilo poético es audaz y elegante, su imaginación es rica, su lenguaje fluye con naturalidad y su música es armoniosa y cambiante. Es bueno absorbiendo materiales nutritivos de canciones y mitos populares para formar sus magníficos y hermosos colores únicos. Es un nuevo pico de la poesía romántica positiva desde Qu Yuan. También es conocido como "Big Li Du" con Du Fu. el mayor poeta de la historia de China.

Nota "Sigue el viento hacia el oeste de Yelang". En algunas áreas, "viento" se escribe como "jun", es decir, "Sigue el viento hacia el oeste de Yelang".

Notas

1. Wang Changling: Poeta de la dinastía Tang, fue degradado a capitán del condado de Longbiao durante el período Tianbao. Mover a la izquierda: degradado, degradado. Longbiao: El nombre del condado en la dinastía Tang. Está ubicado en el actual condado de Qianyang, provincia de Hunan. En la dinastía Tang, este lugar todavía era un lugar muy remoto.

2. Moverse hacia la izquierda: En la antigüedad se respetaba la derecha y se respetaba la izquierda. Moverse hacia la izquierda significaba degradar al funcionario.

3. Yanghua: amentos.

4. Zigui: Es un pájaro cuco de llanto triste y lúgubre.

5. Longbiao: La actual Qianyang, provincia de Hunan, era muy remota en la dinastía Tang. El poema se refiere a Wang Changling. Los antiguos solían llamar a una persona por su cargo oficial o por el nombre del estado o condado donde ocupaba el cargo oficial.

6. Wuxi: se refiere a las cinco corrientes de Yuanxi, Wuxi, Youxi, Wuxi y Chenxi, ubicadas en lo que hoy es el oeste de Hunan y el este de Guizhou.

7. Suifeng: Uno es "Suijun".

8. Yelang: Durante la dinastía Han, las minorías étnicas del suroeste de mi país establecieron poder político en partes del actual oeste y norte de Guizhou, el noreste de Yunnan y el sur de Sichuan, llamadas Yelang. En la dinastía Tang, el condado de Yelang se estableció en lo que hoy es Tongzi, Guizhou y Yuanling, Hunan. Esto se refiere a Yelang en Hunan, en el actual condado de Yuanling, Hunan (en el actual condado autónomo de Xinhuang Dong, adyacente a Qianyang). Li Bai estaba en el sureste en ese momento, por lo que dijo "Sigue el viento hasta Ye Langxi".

〖Traducción〗

Las flores de álamo se han caído y los cucos están llorando.

Me enteré de que fuiste degradado al estandarte del dragón para viajar con los Cinco. Corrientes.

Encomienda mi dolor a la luna brillante,

Te acompañaré hasta el oeste de Yelang.

〖Explicación〗

El poema Qijue de arriba fue escrito por Li Bai para su buen amigo Wang Changling, titulado "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y le envió esto a Long Biaoyuan". ". En el mundo de la poesía de la próspera dinastía Tang, Wang Changling también fue una de las estrellas brillantes. Era famoso por escribir sobre temas fronterizos y era especialmente bueno en Qijue. En los primeros años de Tianbao, Li Bai tuvo una relación cercana con él cuando adoraba en la Academia Imperial en Chang'an. Esto se puede inferir de los títulos de los otros dos poemas de la colección de Li Bai "Enviando a su hermano menor Xiang. a Guiyang con Wang Changling". Wang Changling encontró altibajos en su vida. "Nuevo Libro de Tang", Volumen 203, "Biografía literaria", dijo que "no protegió su conducta meticulosa y fue degradado a Long Biaowei". Esto demuestra que su carácter es similar al de Li Bai. Carácter arrogante y rebelde. Longbiao es ahora el condado de Zhijiang, provincia de Hunan. El momento en que Wang Changling fue degradado a Long Biaowei es incierto. Algunas personas especulan que fue alrededor del séptimo u octavo año de Tianbao. Li Bai salió de Beijing para pasear por Tianbao durante tres años. Estaba en Yangzhou en ese momento. Cuando escuchó la desafortunada noticia, escribió un poema para expresar sus sentimientos y se lo envió a sus amigos que estaban lejos.

Se trata de un capítulo lírico breve de apenas cuatro frases, pero el peso emocional es bastante pesado. Al principio, selecciona dos cosas con características locales para representar la escena de finales de primavera en el sur de China y crear una atmósfera triste y melancólica. Los álamos son amentos. Zigui es el alias del pájaro cuco. Según la leyenda, este pájaro es el espíritu de Du Yu, rey de Shu, y su canto es sumamente triste y conmovedor. La marca del dragón aquí se refiere a Wang Changling. Ha sido una tendencia entre los literatos desde la dinastía Tang utilizar el nombre oficial como título. Los cinco arroyos son Chenxi, Youxi, Wuxi, Wuxi y Yuanxi en el cruce de Hunan y Guizhou. En la dinastía Tang, esta área todavía se consideraba una tierra remota y árida, y también era donde Wang Changling iba a estar. degradado. Después de leer estos dos poemas, no nos resulta difícil imaginar que el poeta viajaba al extranjero a finales de marzo en el Sur, con amentos cayendo ante sus ojos y los tristes gritos de los cucos en sus oídos.

〖Apreciación〗

Zuoqian: Degradación oficial parpadeante. Los antiguos consideraban a la derecha respetada y a la izquierda humilde, por eso se llamaba Longbiao: el nombre del condado. En el séptimo año de Wude en la dinastía Tang (624), el lugar administrativo es ahora el condado de Qianyang, Hunan, Wang Changling fue degradado a Longbiao, por lo que las generaciones posteriores solían llamarlo "Wen Dao Longbiao", en referencia. a Wang Changling como el lugar donde fue degradado.

Esta es una obra maestra de Li Bai Según la investigación, Wang Changling fue degradado a Long Biaowei en el séptimo año de Tianbao (748). En la primavera del año siguiente, cuando caían las flores de álamo y Zigui cantaba, Li Bai escuchó la noticia de la degradación de Wang Changling en Yangzhou. Más tarde, escribió este poema sincero y se lo envió a Wang Changling, quien fue degradado a un lugar distante.

¿Por qué Wang Changling fue degradado? En ese momento, Yin Fan dijo en un comentario en "Heyue Yingling Collection" que "no era cauteloso ni meticuloso", los libros antiguos y nuevos de Tang también dicen eso. "No pudo proteger su conducta". Se puede ver que Wang Changling no cometió grandes errores. En el mejor de los casos, fue simplemente un asunto trivial y fue degradado a "Xuanhuang" a más de 3.000 millas de la capital. ciudad de Chang'an, que no puede dejar de hacer que la gente se compadezca y se lamente. El poeta Chang Jian ya expresó su indignación e injusticia en un poema en memoria de Wang Changling: "Estoy exiliado a mi casa sin suspirar. ¿Cómo puedo juzgar? ¿La calumnia y la injusticia?" ("E Zhuzhao Wang Changling Zhang Debt") ) Li Bai ignoró la "calumnia hirviente" en la sociedad (Yin Xuan, citado de "Tang Poetry Chronicle") y expresó su profunda simpatía y consuelo por Wang Changling.

1, 22. La oración se centra en describir el paisaje y la narrativa. La oración se usa hábilmente para describir el paisaje, y el paisaje está lleno de aleteo y deambulación. Exagera y resalta la estación y el entorno específicos; de finales de la primavera, y también simboliza la sensación de deambular y el dolor de la despedida. ¡Es realmente una combinación perfecta de emociones!

La segunda frase de "Crossing Five Streams" destaca la caminata de Wang Chang. montañas y ríos pobres para llegar a Longbiao, que era un lugar donde vivían minorías étnicas. Las montañas eran profundas y los ríos rápidos, el transporte era muy difícil y las condiciones naturales eran muy duras. Se refleja su profunda preocupación por la seguridad de Wang Changling. en el reverso del papel.

La tercera y cuarta frase se vuelven líricas. La tercera frase utiliza un método de personificación para escribir sobre la luna, dándole un carácter humano. Pero nadie parece entenderlo. la luna es la verdadera amiga. "Envío mi dolor a la luna brillante". El poeta no tiene más remedio que confiar su dolor a la luna brillante que brilla en todo el mundo y lo lleva a los caídos a miles de kilómetros de distancia. /p>

La frase final está llena de palabras extrañas y otro objeto natural: el viento también está personificado. Estoy dispuesto a seguir el viento rápido hasta llegar al oeste de Yelang. Yelang" y la segunda frase "sobre". "Cinco corrientes" se hacen eco entre sí con significados diferentes, pero en realidad son lo mismo. Todos se refieren al lugar relegado de Wang Changling, Longbiao. Hasta ahora, vemos que el poeta Li Bai Le envió a Wang Changling no solo un poema corto, sino una amistad sincera y un corazón sincero.

Todo el poema es rico en imaginación y único en concepción, que es el resultado de la capacidad de Li Bai para absorber el rico alimento. de canciones populares de Yuefu. "El poema "El resentimiento de Changmen" escrito por el poeta Qi de principios de la dinastía Tang es un poema de Yuefu incluido en las "Canciones de Xianghe". En el poema, "Envía tu corazón a la luna brillante y la sombra fluirá hacia los brazos del rey." La luna también está escrita usando técnicas antropomorfas. Excelentes palabras. Es obvio que Li Bai heredó e innovó los poemas de sus predecesores. El poeta es elocuente y encantador. Crea un gran poema tú mismo, de modo que el significado del poema sea nuevo y la concepción artística sea nueva. Shi Buhua de la dinastía Qing comentó que este poema "está profundamente influenciado por la palabra 'wan'" ("Poemas de Xian Maid"), lo que demuestra que el poema de Li Bai está profundamente influenciado por el estilo inocente y natural de las canciones populares de Yuefu.

Estructura

La primera frase describe la escena y destaca la temporada. El errante Yang Hua solo en el paisaje, y las palabras "Es mejor regresar" contenían la sensación de deambular y el odio de separarse. Estaba en consonancia con la situación en ese momento y se mezclaba con la escena.

Debido a que la primera oración ya vio la escena, la segunda oración narra directamente el incidente. "Wen Dao" significa sorpresa y lástima. "Cruzando los Cinco Arroyos", vi que el desolado lugar del descenso estaba muy lejos y el camino era difícil. No hay palabras de dolor, pero el significado del dolor es obvio.

Las dos últimas frases son líricas. A las personas separadas por dos lugares les resulta difícil seguirse, pero la luna brilla en el cielo y puede viajar a miles de kilómetros de distancia, por lo que debes enviar tu dolor a la luna brillante y flotar con el viento hasta Longbiao.

El significado expresado por estas dos líneas de poemas tiene tres significados. Uno es que el corazón está lleno de tristeza, y no hay nada que decir y nadie entiende. Uno sólo puede confiar este dolor a la luna brillante; la luna brillante brilla en dos lugares, él y sus amigos pueden verla; el tercero es que, por lo tanto, sólo puede confiar en ella para expresar su dolor, y no hay otra manera.

Características

El poeta Li Bai utiliza una rica imaginación para expresar una amistad de ideas afines en la forma del amor entre hombres y mujeres, dando al abstracto "corazón triste" los atributos de las cosas. para que pueda seguir el viento mes a mes hasta Yelangxi. Este tipo de dar los propios sentimientos a las cosas objetivas, hacer que ellas también tengan sentimientos, es decir, personificarlos, es una de las grandes características y ventajas del pensamiento con imágenes.

Una imaginación asombrosa, un espíritu extraordinario y pinceladas ágiles demuestran plenamente la personalidad artística de Li Bai. Esta es la verdadera razón por la cual "Escuchar que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Long Biaoyuan tiene este puesto" tiene un efecto artístico duradero. encanto.